TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 10
Previous part

Text: 8_Dav.Konst.  
Page of ed.: 154  
Line of ed.: 1   შესხმა და მოთხრობა ღუაწლთა და ვნებათა წმიდათა დიდთა
Line of ed.: 2  
მოწამეთა დავით და კოსტანტინესი, რომელნი იყუნეს არგუეთისა
Line of ed.: 3  
მთავარნი, ქმნილი ანტონის მიერ არხიეპისკოპოსისა ყოვლისა
Line of ed.: 4  
ზემოჲსა საქართუელოჲსა, დავითიან-ბაგრატოვანისა


Line of ed.: 5   უზადოსადმი ზესთ ესრთისად ყოველი
Line of ed.: 6  
მიართუთ, წმიდანო, ცხოველისად ცხოველი
Line of ed.: 7  
და ვნების სისხლით საჭურველნი სოველი.
Line of ed.: 8  
ხოლო ჯილდოთა უკუდაგ უხრწნელ-მპოველი
Line of ed.: 9  
იქმნენით, ხოლო მადლთა უხუად მთოველი.


Line of ed.: 10   სიტყუა მერუე


Line of ed.: 11        "ნათელი მართალთა მარადის", რომელ არს "მარტივ და
Line of ed.: 12     
განუწუალებელ კერძონი მისნი და ბუნებაჲ მისი წულილ და არა
Line of ed.: 13     
ეჴმარების მას". ერთიცა სიგრძე დროჲსა, რათა წარვლოსმცა მას
Line of ed.: 14     
შინა, ესე უკუე თუალთა მიჰსცემს ხილუასა უჟამოსა და ტკბილ
Line of ed.: 15     
არს და უსახარულევანესი სხუა საშუებელად, რათა მოიგონებო\დესმცა.
Line of ed.: 16     
შეუძლებელ არს ნათელ ვიდრემე ყოველი საცნაური მხე\დუელთად
Line of ed.: 17     
და არღარა უჩინო, დაღათუ სიმსწრაფლისათჳს მოქმე\დებისა
Line of ed.: 18     
თუალთად შეპყრობად ყოველი გარემო მისი შეუძლებელ
Line of ed.: 19     
არს, ხოლო სინათლითა ყოველი დაფარული, განცხადებად შესაძ\ლებელ,
Line of ed.: 20     
დაღათუ ეგოდენითა, რაოდენიცა დაფარულსა მას განცხა\დებად
Line of ed.: 21     
ეკმავის.

Line of ed.: 22        
"ნათელ არს ღმერთი და ბნელი არა არს მის თანა", ესე
Line of ed.: 23     
იგი მარტივ არს და განუწუალებელ, სახარულევან არს და საყუა\რელ
Line of ed.: 24     
და საწყურუელ არსთად და საშუებელ და სატრფიალო მათ\და
Line of ed.: 25     
მამობისათჳს დამბადებლობითისა და საკჳრუელებისათჳს მი\უ\\წთოჲსა
Line of ed.: 26     
[ Page of ms.: 123r  ] და ყოვლისავე მეცნიერებისათჳს ყოვლად წმიდითა გუ\ლისხმის-ყოფითა
Line of ed.: 27     
თჳსითა, რამეთუ გულისხმის-ყოფა მისი ნათელ
Line of ed.: 28     
არს და მით ყოველნი არსნი უწინარეს საუკუნეთა გამოჰხატნა თჳს
Line of ed.: 29     
შორის, განჰყუნა და განჰსაჯნა. ხოლო განმანათლებელ რომლისამე
Line of ed.: 30     
არსებისა ესრეთ, რამეთუ ხატ მისა სიმარტივითა და გულისხმის\ყოფითა,
Line of ed.: 31     
რომლითა მხედუელ და მცნობელ გარემოთა მისთა და
Line of ed.: 32     
აღმტრფობელ მისდა ჰქმნა და ნათელ მეორე, ხოლო რომელიმე
Line of ed.: 33     
ესეგუარ მარტივი და გულისხმიერი შეაკრა ჴორცთა და ჴორცნი სამ\თავრო
Line of ed.: 34     
ჰყუნა მისდა, რათა სინათლითა დამისშორისებულითა
Page of ed.: 155   Line of ed.: 1     
ჰმართებდეს მარტივი შეზავებულისა და ნათელ მესამედ
Line of ed.: 2     
იცნობე/ბოდეს.

Line of ed.: 3        
ამათ მეორესა და მესამესა ნათელთა შორის პირუელსა მას
Line of ed.: 4     
ნათელსა დაუდვიეს სინათლეჲ ესოდენი, რაოდენიცა ეკმავის შე\საბამ
Line of ed.: 5     
არსებათა მათთა ცნობად დაფარულებისა მიუწთოჲსა გუარი\სა
Line of ed.: 6     
თჳსისა, რამეთუ არა ჰსტყუეს ამისთჳს ძუელთა ვიეთმე სხოლას\ტიკოსთა
Line of ed.: 7     
მეტყუელთა: "არა საცნაურ არსო თჳთ ერთისა მის უზა\დოჲსა
Line of ed.: 8     
არსებაჲ არსთად დაღათუ, არამედ არცა სრულიად უცნაურ
Line of ed.: 9     
არს მით, რომელ სრულიად უცნაური არღავისდამე საყუარელ
Line of ed.: 10     
იყოს".

Line of ed.: 11        
ესე ვიდრემე ნათელ პირუელი სიმართლისათჳს წმიდათა
Line of ed.: 12     
თჳსთა წარჴდილთა ანუ განბერტყილთა ჴორცთაგან არსებისა მა\თისა
Line of ed.: 13     
მიმართ ნათლისა, ესე იგი მარტივისა და გულისხმიერისა,
Line of ed.: 14     
მიჰმადლებს უზესთაეს არსებისა მათისა განათლებასა უსაკჳრუე\ლესსა,
Line of ed.: 15     
რამეთუ იზიარებს ნათელი იგი უზა\\დო [ Page of ms.: 124r  ] და თჳსსა ჰყოფს
Line of ed.: 16     
გამობრწყინუებასა ღმერთმთავრობითსა მათ შორის საცნაურად
Line of ed.: 17     
ყოველთა ანგელოსთა თჳსთა და ესე ვიდრემე "ნათელი მართალთა
Line of ed.: 18     
არს მარადის".

Line of ed.: 19        
ხოლო რაჲ არს კმაჲ იგი მიზეზი მართალთად მიფენისა ნათ\ლისა
Line of ed.: 20     
ამის სამარადისოჲსა? -- სიმართლე. ვითარი სიმართლე? --
Line of ed.: 21     
დაცუა ყოველთა მცნებათა ღმრთისათა სიწრფოებით და არსებისა
Line of ed.: 22     
თჳსისა ხატისა ღმრთისა შესაბამ-ყოფაჲ პირმშოჲსა მაგალითისად.
Line of ed.: 23     
ამათ მართალთად არს ნათელი იგი მარადის და უფლისა მიერ
Line of ed.: 24     
ჰპოვონ მადლი და დიდებაჲ.

Line of ed.: 25        
ჰპოვეს უკუე მართალთა უფლისაგან მადლი, რამეთუ სიმართ\ლისა
Line of ed.: 26     
მომგენი შრომით ყოველთა კეთილთა მოქმედებად ღირს\იქმნეს
Line of ed.: 27     
და ყოველთა დიდებათა დათჳსშორისებად, რამეთუ "ერეო\დეს
Line of ed.: 28     
მეფეთა, იქმოდეს სიმართლესა, მიემთხჳვნეს აღთქმას, დაუყუ\ნეს
Line of ed.: 29     
პირნი ლომთანი, დაჰშრიტეს ძალი ცეცხლისა, განერნეს პირსა
Line of ed.: 30     
მახჳლისასა, განძლიერდეს უძლურებისაგან, იქმნნეს ძლიერ ბრძო\ლასა
Line of ed.: 31     
შინა, ბანაკები აოტეს უცხოთესლთა, მოიყუანნეს დედათა
Line of ed.: 32     
აღდგომილნი მკუდარნი მათნი". ესენი არათუ ძუელთა შინათა
Line of ed.: 33     
მართალთათჳს საკუთარ, რომელთაცა ვერ მიიღეს "თჳნიერ ჩუენსა
Line of ed.: 34     
აღნათქუამი იგი", არამედ ახლისა მადლისა შორისთა წმიდათაცა
Line of ed.: 35     
ყოველთა და უფროს მოწამეთა ქრისტესთა, რომელთა "ესოდენი
Line of ed.: 36     
მაქუს გარემოდგომილი ჩუენდა სიმრავლეჲ წმიდათა მოწამეთა,
Line of ed.: 37     
სიმძიმეჲ ყოველი გავიშოროთ და მსწრაფლ მომა\\ვალი [ Page of ms.: 124v  ] იგი ცო\დუაჲ",
Page of ed.: 156   Line of ed.: 1     
ესე იგი სიმძიმეჲ ანუ სიფიცხეჲ განვიშოროთ გულისა,
Line of ed.: 2     
რომლისათჳს გუამხილებსცა თქმა იგი: "ძენო კაცთანო, ვიდრემდის
Line of ed.: 3     
გულფიცხელ ხართ, რად გიყუარსთ ამაოებაჲ და ეძიებთ
Line of ed.: 4     
სიცრუ/ესა?"

Line of ed.: 5        
ყოველი გულფიცხელი ესევითარი არს, რამეთუ არარაჲმეთა
Line of ed.: 6     
კარსა ზედა გულისა თჳსისა მჰსმენელი რეკისა სხუადასხუაგუარი\თა
Line of ed.: 7     
რეკითა განუღებს მეგობარსა თჳსსა სიტყუასა ღმერთთმთავარ\სა
Line of ed.: 8     
კარსა გულისასა, არამედ განფიცხნების და ულმობელობითა
Line of ed.: 9     
მით იქმნების უგრძნობელ, ვინაჲცა მჰსწრაფლ მოვიდეს ესეგუარსა
Line of ed.: 10     
ზედა მძინარესა ცოდუაჲ "და ცოდუაჲ იგი არს უსჯულოებაჲ",
Line of ed.: 11     
რამეთუ ღმრთისა მიმართ ჰსჯული თანანადებითი, რომელსა აყე\ნებდა
Line of ed.: 12     
არაქმნად, ჰქმნა იგი.

Line of ed.: 13        
ვინაჲთგან ბრწყინუალე იგი გუნდი ძლევაშემოსილთა მოწამე\თა
Line of ed.: 14     
ქრისტესთა თანმენათესავეთა ჩუენთა გუაქუს გარემოდგომილ,
Line of ed.: 15     
თანა-გუაძს, რათა "სიმძიმეჲ ყოველი განვიშოროთ და მჰსწრაფლ
Line of ed.: 16     
მომავალი იგი ცოდუაჲ და მოთმინებით ვჰრბიოდეთ წინაგანმზადე\ბულსა
Line of ed.: 17     
მას ჩუენსა ღუაწლსა და ვხედვიდეთ სარწმუნოებასა ჩუე\ნისა
Line of ed.: 18     
წინამძღუარსა და სრულებისა მოქმედსა იესუს".

Line of ed.: 19        
სანატრელ არს გუნდი იგი წმიდათა მარტჳლობითი, რამეთუ
Line of ed.: 20     
სისხლი იგი მათი ეზიარა სისხლსა ღმერთთმამაკაცისა სიტყჳსასა
Line of ed.: 21     
და წყლულებანი ასოთა მათ საღმრთოთანი გარდმოიხატნეს
Line of ed.: 22     
წყლულთა ზედა ასოთა მოწამეთასა. სიყუარული იყო [ Page of ms.: 125r  ] კმა მიზეზ
Line of ed.: 23     
სახიერებით და კაცთმოყუარებით ვნებისა და სიკუდილისა ქრის\ტესისა,
Line of ed.: 24     
რომლითაცა განწმდა რომლითაცა იჴსნა და რომლითაცა
Line of ed.: 25     
მეორედ დაიბადა კაცი. და სიყუარულივე იყო კმა მიზეზ სიკუდი\ლისა
Line of ed.: 26     
და ვნებისა მოწამეთასა, რამეთუ რომელიმე მათი იტყოდა:
Line of ed.: 27     
"არს ჩემ შორის წყალი ცხოველი და მხადის მე შინაგნით, ვითარ\მედ
Line of ed.: 28     
მოვედ მამისა მიმართ და მიტევეთ მე მჰსგავს ყოფად ვნებასა
Line of ed.: 29     
ღმრთისა ჩემისასა", რომელიმე სიტყუათა ფსალმუნისათა "გან\მკაფა
Line of ed.: 30     
მე შურმან შენმან, რამეთუ დაივიწყეს სიტყუაი შენი მტერ\თა
Line of ed.: 31     
შენთა"; რომელიმე -- "არა კმა არს ჩემდა სიკუდილი ერთ\გზის
Line of ed.: 32     
სატრფიალოჲსათჳს ჩემისა"; რომელიმე -- "მწყურის შეს\მად
Line of ed.: 33     
სასმელი უფლისა და მსურის, რათა უფროს მწყუროდეს";
Line of ed.: 34     
რომელიმე -- "ტკბილ ჩემდა ჯუარი, რამეთუ დიდება არს მჴსნე\ლისა
Line of ed.: 35     
ჩემისა, საშუებელ ჩემდა კბილნი ლომთა მძჳნუარეთანი და
Line of ed.: 36     
საშინელებანი განჴურუებულთა რკინათანი, ჩემდა ამოვან ცეცხლი
Page of ed.: 157   Line of ed.: 1     
შემაცურეველ ცეცხლისა, რომელი აღაგზნა ჩემ შორის ტრფიალმან
Line of ed.: 2     
ჩემმან, საყუარელ -- კიცხევა, სიმდიდრე -- იავარ-ქმნა, სიხარულ-გან\საცდელნი
Line of ed.: 3     
ძნელნი, სიმრთელე -- წყლულებანი მძჳნუარენი, ჩემდა
Line of ed.: 4     
სიკუდილი -- უკუდავება", "რამეთუ ცხოვრება ჩემდა ქრისტე არს
Line of ed.: 5     
და სიკუდილი -- შესაძინელ".

Line of ed.: 6        
სამადლობელ არს გუნდი იგი, რამეთუ სისხლითა მათითა და\ემტკიცა
Line of ed.: 7     
ეკკლესიაჲ მოგებული "პატიოსნითა სისხლითა მხოლოდ\შობილისა
Line of ed.: 8     
სიტყჳსათა", რამეთუ შორით მოსრულმან მან "სმენად
Line of ed.: 9     
სიბრძნესა სოლომონ" ღმერთთმთავრისა სიბრძნისათა დე\\დუფალმან [ Page of ms.: 125v  ]
Line of ed.: 10     
ეკკლესიამან, ოდეს-იგი აღადგინა მის ზედა მტერმან და
Line of ed.: 11     
განაძჳნნა თჳთმპყრობელნი უსჯულონი და სიმრავლეჲ ეშმაკთმსა\ხურთა,
Line of ed.: 12     
ვითარცა ყოვლისავე მეღონეობისაგან ჴორციელისა მოკ\ლებულმან
Line of ed.: 13     
და უმექონომან, "სარწმუნოებითა სიყუარულისაგან
Line of ed.: 14     
შეწევნილითა" შეჰსწირა ღმერთისად გუნდი წმიდათა მოწა\მეთა
Line of ed.: 15     
მსხუერპლი იგი სიტყჳერი, დაღათუ არა უსისხლოჲ, მაგრა
Line of ed.: 16     
სუნნელებად საღმრთოდ ზეცისა საკურთხეველსა შეწირული, და
Line of ed.: 17     
ესრეთ დასამშჳდებელად აღძრულთა შფოთთა ითნო მაღალმან და
Line of ed.: 18     
განამტკიცა "საფუძუელი მისი მთათა შინა წმიდათასა", კლდე\სა
Line of ed.: 19     
ზედა მართლისა სარწმუნოებისასა და "განაძლიერნა მოქლონნი
Line of ed.: 20     
ბჭეთა მისთანი", რათა "ბჭენი ჯოჯოხეთისანი ვერ ერეოდინ
Line of ed.: 21     
მას".

Line of ed.: 22        
საქებელ არს გუნდი იგი, რამეთუ "აღიღეს ყოვლად საჭურუელი
Line of ed.: 23     
იგი ღმრთისა", მტკიცედ უკუე ჰსდგეს წელთა მორტყმულნი
Line of ed.: 24     
ჭეშმარიტებითა და შეიმოსეს ჯაჭჳ იგი სიმართლისა და შეისხნეს
Line of ed.: 25     
ფერჴთა თჳსთა განმზადებულებაჲ სახარებისა მის მშჳდობისა ყო\ველსა
Line of ed.: 26     
შინა, აღიღეს ფარი იგი სარწმუნოებისა და ჩაფხუტი იგი
Line of ed.: 27     
ცხოვრებისა დაიდგეს და მახჳლი სულისა აღმოიჴადეს, ეწყუნეს
Line of ed.: 28     
სპარაზენსა ხილულთა და უხილავთა მტერთასა, ხილულთა მტერთა
Line of ed.: 29     
ვნებანი დაჰსთრგუნნეს და ნებანი თჳსნი წმიდითა გულისხმის\ყოფითა
Line of ed.: 30     
თჳთ კეთილობისა მიმართ მიჰსდრიკნეს, ჴორცნი მოაკუ\დინნეს
Line of ed.: 31     
და სულნი იგი თჳსნი ყოვლად წმიდანი დაჰსდუნეს ჴე\\ლთა [ Page of ms.: 126r  ]
Line of ed.: 32     
შინა ღმრთისათა, ვითარცა ჴელთა საყუარელისა მამისათა.

Line of ed.: 33        
ჭეშმარიტად არა შეეხოს მათ ტანჯუაჲ. ესენი "საგონებელ
Page of ed.: 158   Line of ed.: 1     
არიან თუალთა წინაშე უგუნურთასა მომკუდრად და შეურაცხი\ესყე
Line of ed.: 2     
ბოროტად განსულაჲ მათი". და ჩუენგან განსლუაჲ შემუს\რუად,
Line of ed.: 3     
გარნა იგინი არიან მშჳდობასა შინა. დაღათუ თუალთა წი\ნაშე
Line of ed.: 4     
კაცთასა იტანჯნენ, არამედ სასოება მათი უკუდავებითა სავსე
Line of ed.: 5     
არს. ხოლო თუ სადამე მცირედღა ასწავლნეს, განაღა განქუელნეს
Line of ed.: 6     
დიდძალად მით, რომელ ღმერთმან გამოჰსცადნა იგინი და ჰპოვნა
Line of ed.: 7     
იგინი ღირსად თავისა თჳსისა, ვითარცა ოქროჲ ბრძმედსა შინა
Line of ed.: 8     
გამოჰსცადნა იგინი და, ვითარცა ყოვლად ნაყოფის მსხუერპლთა,
Line of ed.: 9     
შეიწყნარნა იგინი.

Line of ed.: 10        
ვინა სათანადო არს ჩუენდა ნატურად წმიდანი მოწამენი ქრის\ტესნი
Line of ed.: 11     
მადლობად და ქებად და უფრორე ჩუენნი განთჳსებით, რო\მელნიცა
Line of ed.: 12     
იშუნეს მამეულად მამულთა შინა ჩუენთა და საშომან
Line of ed.: 13     
ადგილობითმან სამშობლოთა ადგილთა ჩუენთამან ჰშუნა ჴორციე\ლად
Line of ed.: 14     
და აღზარდნა და მშობელნი მათნი იყუნეს წინაპარნი მამანი
Line of ed.: 15     
ჩუენნი და აქაურმან ეკკლესიამან სახელსა ზედა წმიდისა სამებისა\სა
Line of ed.: 16     
აღმოშუნა და მისცნა ცნობანი საღმრთოთა განგებულებათანი
Line of ed.: 17     
და ქრისტესთჳს სიკუდილად აღლესნა.

Line of ed.: 18        
ამათგანნი არიან ორნი იგი ვარსკულავნი სიტყჳერნი, ძმანი
Line of ed.: 19     
ჴორციელად, ძმანი ქრისტეს მიერ ნათლისღებითა და ძმანი ზიარე\ბითა
Line of ed.: 20     
ღუაწლისა წმიდისა ვნებისათა, სახელით დავით და კოსტან\ტინე,
Line of ed.: 21     
შემრჩობლებულნი იგი სასანთლენი ოქ\\როჲსანი, [ Page of ms.: 126v  ] რომელნი\ცა
Line of ed.: 22     
ერთითა ნათლითა განათლდეს მზისა ღმრთისათა და ერთსა მას
Line of ed.: 23     
ნათელსა გარდამოჰფენენ ჩუენდა.

Line of ed.: 24        
ორნი იგი ვერძნი სიტყჳერნი, რომელნიცა მებრ კეთილისა
Line of ed.: 25     
ჩუეულებისა ქრისტეანობითისა საწმისითა თჳსითა განატფობდეს
Line of ed.: 26     
გლახაკთა და უცხოთა და რქითა თჳსითა მორქენალებდეს წინააღმ\დგომთა
Line of ed.: 27     
მიმართ კრავისა ღმრთისათა, ჰსჭამეს ყუავილთაგან და
Line of ed.: 28     
მდელოთა საღმრთოჲსა გულისხმის-ყოფისათა მთათა ზედა წმიდა\თა
Line of ed.: 29     
სარწმუნოებისათა და აღმოიცოხნეს წმიდანი გულისხმისყო\ფითნი,
Line of ed.: 30     
უმჯობესნი მართალნი და უკეთილესნი მოგონებანი და
Line of ed.: 31     
განჰსჯანი.

Line of ed.: 32        
ორნი იგი ვაჭარნი ყოვლად წმიდითა სულითა მმაზრუელნი,
Line of ed.: 33     
რომელთა განჰყიდეს ყოველივე თჳსი, ესე იგი რამეთუ მისცნეს
Line of ed.: 34     
ცხოვრებანი თჳსნი და მოიყიდეს უფასოჲ იგი მარგარიტი, სიმდიდ\რეჲ
Line of ed.: 35     
განმამდიდრებელი იგი ყოველთა მიმადლებულებითა
Line of ed.: 36     
მდი/დართა.

Page of ed.: 159  
Line of ed.: 1        
ლიტრანი თჳს შორის შემწყნარებელნი არომატისა უხრწნელი\სანი,
Line of ed.: 2     
რომელნიცა უღმრთოთა ჴელებითა შეიმუსრნეს და წარმოას\ხეს
Line of ed.: 3     
მჳროჲ ტრფიალებითი, ზავებული წმიდითა სარწმუნოებითა,
Line of ed.: 4     
და ჰზავეს სისხლიცა თჳსი ყოვლად წმიდაჲ სუნნელებად ქრისტეჲ\სა
Line of ed.: 5     
და საღებავად პორფირად სასძლო სამოსლისა ეკკლესიისა.

Line of ed.: 6        
ხოლო ჩუენ, ვინაჲთგან თავთა ჩუენთა ვერ ღირსად მრაცხუ\ელთა,
Line of ed.: 7     
გალობად და შესხმად საგალობელთა ვნებათა მათთა წიწნე\ულებაჲ
Line of ed.: 8     
და კდემაჲ და [ Page of ms.: 127r  ] გუეკუეთების სიგლახაკითა გონებისათა,
Line of ed.: 9     
არამედ მოწამეთმოყუარებითა მდიდარნი მინდობითა ყოვლად
Line of ed.: 10     
წმიდისა სულისათა ვიკადრებთ შეხებად საგალობელისა ამისდ გა\ლობად
Line of ed.: 11     
და საქებელისა ამისდ ქებად.

Line of ed.: 12        
იყო უკუე მამული წმიდათა იმიერ ლიხისა, კერძოჲ საქართუ\ელოჲსა,
Line of ed.: 13     
ზედწოდებით არგუეთი, გარნა იეროსალიმი ზეცისა აქუნ\დათ
Line of ed.: 14     
შჳლებაჲ მთავართა და არგუეთი იყო სამთავრო მათდა, მაგრა
Line of ed.: 15     
შჳლებაჲ მამისა ზეციერისა და მთავრობაჲ ჴორცთა ზედა და სოფ\ლისა
Line of ed.: 16     
ჩუეულებათა სიმდიდრეჲ ნივთთა აქუნდათ დატევებული მშო\ბელთაგან
Line of ed.: 17     
კეთილმსახურთა, რომლითა არა მექონნი ნივთთანი გა\ნამდიდრეს
Line of ed.: 18     
და თჳთ განმდიდრდეს უნივთოჲთა სიმდიდრითა, რამე\თუ
Line of ed.: 19     
გულისხმის-ყოფაჲ ჴმეულ ჰყუეს წესიერ ჰსჯულისაებრ სუ\ლისა
Line of ed.: 20     
და სამთავროჲ გონებისა ერთითა ნათლითა მხოლოჲსა
Line of ed.: 21     
ღმრთისათა განაბრწყინუეს და მის შორის ღმერთთმთავარი ერთო\ბაჲ
Line of ed.: 22     
ცნობილი სამობასა შინაი და სამობაი ერთობასა შინაი
Line of ed.: 23     
გა/მოჰხატეს.

Line of ed.: 24        
არა რაჲმე საყუარელ და საძიებელ მათდა იყო სიმდიდრე,
Line of ed.: 25     
არამედ რათა წამებულ იყუნესმცა ღმრთისა მიერ ქრისტეანე და
Line of ed.: 26     
რათა ზედწოდებაჲ იგი წმიდა იყოს მათ მიერ და რათა არათუ და\უჰსჯელობაჲ
Line of ed.: 27     
ოდენ აქუნდესმცა ზედწოდებისა მისთჳს, არამედ
Line of ed.: 28     
ზიარ იყუნესმცა არსებასა მას, სადაჲთ ინართაულეს სახელი იგი
Line of ed.: 29     
ქრისტეანე.

Line of ed.: 30        
[ Page of ms.: 127v  ] მეცნიერ იყუნეს საღმრთოთა ჰსჯულთად განგებულებათა
Line of ed.: 31     
სიტყჳსა ღმრთისათა ჴორციელთა და ყოველთა სამღუდელოთა და
Line of ed.: 32     
წმიდათა წერილთა, მაგრა ჴმეულ ჰყუეს ღმრთისათჳს ცნობანი იგი
Line of ed.: 33     
და ჴმევითა მით ქრისტეჲ შეიძინეს და "ახალი იგი განახლებული
Line of ed.: 34     
შეიმოსეს მეცნიერებაი", ხოლო მეცნიერებითა მით განანათლნეს
Line of ed.: 35     
სხუანიცა.

Line of ed.: 36        
"ქალწულ იყუნესო ჴორცითა", ჰსთქუეს მათთჳს ისტორიკოს\თა,
Page of ed.: 160   Line of ed.: 1     
გარნა სიწმიდე ჴორცთა სულისა უვნებელობითა განკაზმნეს და
Line of ed.: 2     
სულისა უვნებელობაჲ ქალწულებითა სანატრელ ჰყუეს.

Line of ed.: 3        
კუალად მოუთხრობენ, ვითარმედ: "ახოვან იყუნესო ბრძოლა\თა
Line of ed.: 4     
შინა", მაგრა უახოვნესი და უმჴნესი ბრძოლაჲ აღადგინეს
Line of ed.: 5     
უჴორცოთა "მთავრობათა მიმართ და ჴელმწიფებათა სოფლის
Line of ed.: 6     
მპყრობელთა მიმართ, ბნელისა ამის საწუთოჲსათა სულთა მიმართ
Line of ed.: 7     
უკეთურებისათა", რამეთუ იმათ აღატყინეს სიმძაფრეჲ სიჭაბუ\კისა,
Line of ed.: 8     
გარნა ჭაბუკთა სახელითა ქრისტესითა ჭურვილთა ცეცხლი
Line of ed.: 9     
ტრფიალებისა საღმრთოჲსა აღაგზეს თჳს შორის და დაშრიტეს
Line of ed.: 10     
ცეცხლი ცეცხლითავე.

Line of ed.: 11        
იმათ რღუნანი განსაცდელთანი განხმითა საქანელთა წარწყმე\დისათა
Line of ed.: 12     
მოუშუნეს ამათ ლოცჳთა ღმრთისა მიმართ, ვითარმედ:
Line of ed.: 13     
"ნუ დამნთქამნ ჩუენ მორევი წყალთა, ნუცა შთამთქამნ ჩუენ უფს\კრული,
Line of ed.: 14     
ნუცა შეიყოფნ ჩუენ ზედა ჯურღმული პირსა მის\სა",
Line of ed.: 15     
[ Page of ms.: 128r  ] რღუნანი იგი განაჴმნეს და თჳთ ლიმენასა შინა საუკუნოჲ\სა
Line of ed.: 16     
განსუენებისასა იმრეს.

Line of ed.: 17        
ისინი ეტლებითა და ჰუნებითა სულთა წარწყმედისათა და
Line of ed.: 18     
ესენი სახელითა უფლისათა; იგინი შებრკოლდეს და დაეცნეს, ესენი
Line of ed.: 19     
აღჰსდგეს და აემართნეს"; იმათ "გარდააცუეს მშჳლდსა მათსა
Line of ed.: 20     
და განჰმზადნეს ისარნი კაპარჭთა მათთა, რათამცა ესროდეს ბნელ\სა
Line of ed.: 21     
შინა გულითა წრფელთა" ამათ, მაგრა ამათ სარწმუნოებით
Line of ed.: 22     
"მახჳლი მათი გულსავე მათსა განაწონეს და მშჳლდი მათი
Line of ed.: 23     
შეჰმუს/რეს".

Line of ed.: 24        
ესევითარი არს მჴედრობაჲ და სიმჴნე დიდსულთა ამათ მჴე\დართა,
Line of ed.: 25     
ესეგუარი არს ჴმევაჲ გულისჴმის-ყოფისა გონიერთა ამათ
Line of ed.: 26     
ჭაბუკთა, ესეგუარი არს განკაზმა კეთილგონიერებისა მიერ სიბრ\ძნისა
Line of ed.: 27     
ბრძენთა ამათ პოლიტიკოსთა.

Line of ed.: 28        
იტყჳან, ვითარმედ: "იყოო დავით ჰაეროვან და სპეტაკ ჴორ\ცითა
Line of ed.: 29     
და მოწაბლე თმითა, შუენიერ და ჰჴშირ წუერითა. ხოლო
Line of ed.: 30     
კოსტანტინე შუენიერ გუამითა და მოწაბლე თმითა და წუერგამო,
Line of ed.: 31     
გარნა ორნივე სავსე იყუნეს სულითა წმიდითა".

Line of ed.: 32        
უჴმარ შეერაცხა მათ შუენიერებაჲ ხრწნადი, რამეთუ მეცა\დინთა
Line of ed.: 33     
"გარეგანისა განხრწნისათა განაახლეს შინაგანი", ვითარ\მედ
Line of ed.: 34     
მოიგეს სული წმიდაჲ თჳს შორის მკჳდრად და მკჳდრსა თანა
Line of ed.: 35     
ეზიარნესცა და ზიარებითა მით "ღმერთ იქმნეს და შჳლ
Line of ed.: 36     
მაღ/ლისა".

Page of ed.: 161  
Line of ed.: 1        
მონარხობასა ბერძენთა ზედა ირაკლი პირველი\\სასა [ Page of ms.: 128v  ] ჰბორგდა
Line of ed.: 2     
ჩუენ ზედა დისწული უღმრთჲსა მახმედისი მურუან, ზედწოდებუ\ლი
Line of ed.: 3     
ყრუდ. და განიმჴედრა ჩუენსა ამას მამულსა გეორგიასა ზედა
Line of ed.: 4     
შემმუსრუელმან მეზობელთა ჩუენთა სამთავროთამან, ესე იგი
Line of ed.: 5     
სომხეთისა და ალვანიისა და კავკასიისამან. და მოსრულმან გეორ\გიად
Line of ed.: 6     
ანუ ივერიად (ესე იგი საქართუელოდ) მოაოჴრა რა რანი და
Line of ed.: 7     
ქართლი, გარდაიმჴედრა იმიერ ლიხისაცა და შთასრული არგუე\თად
Line of ed.: 8     
იბრძოლა წმიდათაგან მჴედართა ქრისტესთა, დავითისგან და
Line of ed.: 9     
კოსტანტინეს და სპაჲ უღმრთოჲსა ამის ამათგან მრავალჯერ ძლე\ულ
Line of ed.: 10     
იქმნა და მოჰსწყდებოდიან მჴედარნი მრავალნი. მაგრა, რათა
Line of ed.: 11     
შანთნი იგი ოქროჲსანი, რომელნიცა უკუდავისა სიძისა საუნჯესა
Line of ed.: 12     
შინა დადებად განიმზადნეს, უწინარეს საუკუნეთა ბრძმედსა შინა
Line of ed.: 13     
ღუაწლისასა შევიდესმცა და ცეცხლითა მით ვნებისათა უსრულეს
Line of ed.: 14     
განბრწყინდეს, რამეთუ ესრეთ განაგებს ღმერთი მრავალჯერ
Line of ed.: 15     
სრულთათჳს, შეპყრობილ იქმნნეს უკანასკნელ ბრძოლასა შინა
Line of ed.: 16     
წმიდანიცა ესე და წინაშე მძლავრისა წარიდგინნეს.

Line of ed.: 17        
მხილუელმან წმიდათამან მძლავრმან წინაშე თჳსსა შეკრულად
Line of ed.: 18     
წარდგომილთამან ჰსთქუა წმიდათა მიმართ ბასრობით: "ვითარნი
Line of ed.: 19     
ვინმე ხართო ქუათა და შეშათა მსახურნი, რომელთაცა იკადრეთ
Line of ed.: 20     
ბრძოლად ჩუენდა? არ მეცნიერ ხართა, რამეთუ დიდისა მოციქუ\ლისა
Line of ed.: 21     
მახმედის დისწული ვარ, რომლისა ჰსჯულსა ჰმონებს ყოვე\ლი
Line of ed.: 22     
არავია და სპარსია და და\\მორჩილებულ [ Page of ms.: 129r  ] არს ჩუენდა ყოველი
Line of ed.: 23     
ქუეყანაჲ აღმოსავალითგან ვიდრემდე დასავალადმდე?

Line of ed.: 24        
მიუგეს წმიდათა: "ჩუენ არათუ ღირსებისათჳს შენისა ძალითა
Line of ed.: 25     
შენითა მოცემულ ვართ ჴელთა შენთა, არამედ ცოდუათა ჩუენთა\თჳს
Line of ed.: 26     
შევვარდით ფლობასა ქუეშე შენსა, რათა წურთითა ამით
Line of ed.: 27     
სრულ ვიქმნნეთ. ხოლო დედისა ძმა იგი შენი მახმედ, რომლითა
Line of ed.: 28     
იქადი, საცინელ არს, ბილწ და ყოვლითურთ საძაგელება, ვითარ\ცა
Line of ed.: 29     
მაცთური და წარწყმედელი ნათესავთა მათ, რომელნიცა უღმრ\თოებითისა
Line of ed.: 30     
უმეცრებისა ბადითა მოინადირნა".

Line of ed.: 31        
მჰსმენელი უღმრთო იგი ჰბორგდა და მოწამეთა ჭეშმარიტები\სათა
Line of ed.: 32     
პირსა ცემად მტარუალთად ჰბრძანებდა. მაშინ ღაწუთა ზედა
Line of ed.: 33     
წმიდათასა ყურიმლისცემულთა ყურიმლისცემა იესუ ჩემისა და\იხატვოდა
Line of ed.: 34     
და ტკივილი მონათა ტკივილსა ლატრიასა ეზიარებოდა.

Line of ed.: 35        
ჰბორგდა მძლავრი, მტარუალნი უწყალოდ ჰსცემდეს პირსა
Line of ed.: 36     
საღმრთოთა მჴედართასა, დიდსულობდეს საღმრთონი მჴედარნი და
Page of ed.: 162   Line of ed.: 1     
ტკბებოდა სახიერი ქრისტე და ეკუეთებოდეს ქუეყანად სხეულითა
Line of ed.: 2     
წმიდანი, ამაღლდებოდეს გონებანი მათნი ანგელოსთა თანა.

Line of ed.: 3        
შემდგომად აღადგინეს ქუეყანით აღდგომილნი იგი დაუცემე\ლად
Line of ed.: 4     
და ანგელოსთა თანა მარად მდგომარენი სულითა. რისხჳდა
Line of ed.: 5     
მათდა მძლავრი და რისხუასა ბოროტისა მისგან სოლინარისა წარ\მდინარისა
Line of ed.: 6     
ზაკჳსა გუარსა შინა [ Page of ms.: 129v  ] დაჰფარვიდა და რეცა ლიქნად
Line of ed.: 7     
წმიდათად მიდრკებოდა და ეტყოდა ნეტარსა დავითს: "მასმიესო
Line of ed.: 8     
შენთჳს, ვითარმედ ხარ გულისჴმის-ყოფა მკუეთრ, გამოცდილ
Line of ed.: 9     
ატაკთა შინა და მთავარ ქუეყანისა ამის. ისმინე ჩემი კეთილგანმ\ზრახისა,
Line of ed.: 10     
დაუტევე ცუდი ეგე სიტყუაჲ სისულელისა და დაემორ\ჩილენით
Line of ed.: 11     
ჰსჯულსა დედის ძმისა ჩემისასა და გყუნე თქუენ მთა\ვარ
Line of ed.: 12     
და დიდებულ ყოველსა შინა სპარსთასა და არავიასა, რამეთუ
Line of ed.: 13     
გყო შენ სპასპეტ და წინამძღუარ ყოველსა ზედა სპასა ჩემსა, ხო\ლო
Line of ed.: 14     
ყრმასა მაგას, ძმასა შენსა, პატივს-ვჰსცე წინაშე საყდარსა
Line of ed.: 15     
ჩემსა მარადის მდგომარეობითა".

Line of ed.: 16        
გამოჰსახა თჳს ზედა ნიში ცხოველსმყოფელისა ჯუარისა წმი\დამან
Line of ed.: 17     
დავით და მიუგო: "უწყებულ იყავ, მძლავრო, რამეთუ, ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 18     
კაცთმოყუარებით მომიწოდნა ჩუენ ღმერთმან ნათლისა
Line of ed.: 19     
მიმართ თჳსისა, მხოლოდშობილი რა ძეჲ თჳსი, სიტყუაჲ იგი თა\ნაჰსწორი
Line of ed.: 20     
მისი მოავლინა ჩუენდა, რომელიცა "ჴორციელ იქმნა"
Line of ed.: 21     
და გონება იგი ღმერთთმთავარი უჴორცოჲსა მის და უნივთოჲსა
Line of ed.: 22     
სიტყჳსა თჳსისა ღმერთთმთავრისა ჩუენთჳს განჴორციელებითა
Line of ed.: 23     
და ნივთიერ დაწერითა გუეზრახა, რომელმანცა ჴორცითა ჯუარც\მაჲ
Line of ed.: 24     
და სიკუდილი დაითმინა და ჴორცითა აღდგა მესამესა დღესა
Line of ed.: 25     
ღმრთაებრი და ჴორცითა ამაღლებული ქუეყანით მარჯუენით მა\მისა
Line of ed.: 26     
მჯდომარე არს და ჩუენ შორიელნი მახლობელნი თჳსთა წმი\დათა
Line of ed.: 27     
მოციქულთა და ქადაგთა მიერ განგუანათლნა და კერპთა მო\ნებისაგან
Line of ed.: 28     
[ Page of ms.: 130r  ] თავისუფალ გუყუნა, შეუძლებელ არს ჩუენდა უარყო\ფად
Line of ed.: 29     
იგი, რომელი მხოლო არს სამობასა შინა განუკუეთელად და
Line of ed.: 30     
სამობს მხოლობასა შინა შეურევნელად, რომლისა მიმართ გურწამს,
Line of ed.: 31     
რომლისა მიმართ ნათელგვიღებიეს, რომლისა მიმართ ვიცით, რო\მელსა
Line of ed.: 32     
ვჰმსახურებთ და რომლისადცა ვესავთ. არა შევიწყნარებთ
Line of ed.: 33     
უცხოსა ქადაგებასა, უკეთუ "გარეშე მისა, რომელი გუახარეს მო\ციქულთა
Line of ed.: 34     
ქრისტესთა, ანგელოსი ზეცით გუახარებდესმცა, შეჩუე\ნებულ
Line of ed.: 35     
იყავნ" მახარებელიცა იგი და სახარება. ჩუენდა სახელი\სათჳს
Line of ed.: 36     
ქრისტესისა გუემანი, ტანჯუანი, ცეცხლი, მახჳლი და სიკუ\დილი
Line of ed.: 37     
დიდება არს, უხრწნელება და უკუდავება".

Page of ed.: 163  
Line of ed.: 1        
მჰსმენელი მძლავრი ჭეშმარიტისა მის აღსარებისა წმიდისაგან
Line of ed.: 2     
დავითის ჰკითხჳდა ნეტარსა კოსტანტინეს, ვითარმედ: "რასა იტყჳ,
Line of ed.: 3     
ყრმაო, თავისათჳს შენისა, არა ერჩია ბრძანებასა ჩემსა"?

Line of ed.: 4        
ეჰა, გონიერებასა ჭაბუკისასა, ეჰა წმიდასა გულისჴმის-ყოფასა
Line of ed.: 5     
ყრმისასა, ეჰა, ახოვანსა სულსა მამრისასა, რამეთუ "სხუა ვინმე
Line of ed.: 6     
ძმაჲ მაკაბელი შემდგომი პირუელისა ძმისა ოდესმე კეთილმსა\ხურ
Line of ed.: 7     
აღმსარებელის ანტიოხოს ეპიფანოსის ზე უშიშითა სულითა
Line of ed.: 8     
და ბრწყინუალითა ჴმითა მძლავრსა მიუგებდა": "მე ჭეშმარი\ტად,
Line of ed.: 9     
მძლავრო, ქრისტეანე ვარ და მჴედარ ქრისტესი და აღმსარე\ბელ
Line of ed.: 10     
ქრისტეს მიმართ და ქრისტესთჳს წინაშე შენსა მათ ყოველთა,
Line of ed.: 11     
რაოდენიცა აღიარა უპირატესმან ძმამან ჩემმან დავით".

Line of ed.: 12        
ესრეთ უკუე აღიარეს მჴედართა ქრისტესთა "კე\\თილი [ Page of ms.: 130v  ] იგი
Line of ed.: 13     
აღსარება" მისთჳს, რომელმან-იგი ჰსწამა პონტივლისა პილატეს
Line of ed.: 14     
ზე კეთილი იგი აღსარებაჲ, და დაიმარხეს მცნებაჲ იგი უბიწოდ და
Line of ed.: 15     
უბრალოდ, ვიდრე გამოჩინებადმდე უფლისა ჩუენისა იესუ ქრის\ტეისა,
Line of ed.: 16     
რომელი-იგი ჟამთა თჳსთა აჩუენოს ნეტარმან მან და მხო\ლომან
Line of ed.: 17     
ძლიერმან მეუფემან მეუფეთამან და უფალმან უფლებათამან.

Line of ed.: 18        
მჰსმენელმან მძლავრმან წმიდათა კეთილისა მის აღსარებისა\მან,
Line of ed.: 19     
მბორგალმან და განრისხებულმან, გამოირჩივნა ლაშქართაგან
Line of ed.: 20     
მტარუალად კაცნი უმკაცრონი და უწყალონი და კაცმოძულენი და
Line of ed.: 21     
მიჰსცნა ჴელთა მათთა წმიდანი იგი და უბრძანა შეყენებაჲ მათი
Line of ed.: 22     
საპყრობილედ და არარაჲმე საზრდელი და სასმელი მიცემად მათ\და,
Line of ed.: 23     
ხოლო ტანჯუად მარადღე მრავალგუარითა სატანჯუელითა
Line of ed.: 24     
განუწყუედელად, რათა დაჭირუებით აღიარონმცა ჰსჯული
Line of ed.: 25     
მახმე/დისი.

Line of ed.: 26        
მაშინ ჴელნი და ფერჴნი წმიდათანი რკინათა შინა და ყოფა
Line of ed.: 27     
ბნელსა დილეგსა შინა, მაგრა გონებისა მათისა ყოფაჲ ღმერთთ\მთავრისა
Line of ed.: 28     
სამებისა შორის და ცხოველთშემოქმედისა ღმერთთ\მთავრისა
Line of ed.: 29     
სამებისა დამკჳდრება გონებისა შორის წმიდათასა, მოყ\მობა
Line of ed.: 30     
ყოვლითურთ მუცელთა საზრდელისაგან და წყურვილი და
Line of ed.: 31     
განჴმობა ყიათა, მაგრა ჭამითა გულისხმის-ყოფისათა განძღომა და
Line of ed.: 32     
სასმელისა უფლისა, [ Page of ms.: 131r  ] რომელ არს სიკუდილი ღირსთა, შესმისა სურ\ვილითა
Line of ed.: 33     
დათრობა ნეტართა სულთა მათთა.

Line of ed.: 34        
სახელი წმიდა ღმრთისა წმიდაქმნილი მათ ზედა და ფსალ\მუნი
Line of ed.: 35     
პირთა შინა მათთა წმიდათა მგალობელთა: "აჰა ესერა, რაჲმე
Page of ed.: 164   Line of ed.: 1     
კეთილ ანუ რაჲმე შუენიერ, არამედ დამკჳდრება ძმათა ერთად"?
Line of ed.: 2     
გუემისა მიერ წყლულებანი ყოვლად წმიდათა ასოთა მათთა ზედა
Line of ed.: 3     
და ამით ტკივილნი არამცირენი, მაგრა სიმრთელე საუკუნო სულსა
Line of ed.: 4     
შინა მათსა წმიდასა.

Line of ed.: 5        
ესრეთ უარ-იყოფოდეს ჴორცნი წმიდათაგან, ესრეთ იჯმნიდეს
Line of ed.: 6     
წმიდანი სოფლისაგან, ესრეთ ქრისტესა ეზიარებოდეს, ესრეთ სარ\წმუნოებასა
Line of ed.: 7     
მისსა მიმართ წმიდითა სიყუარულითა და ნეტარითა
Line of ed.: 8     
სასოებითა განაშუენებდეს, ესრეთ ბეჭედთა ქალწულებისათა
Line of ed.: 9     
ტკივილთა მიერ ყოვლად წმიდათა სხეულთა თჳსთათა განაბრწყი\ნუებდეს,
Line of ed.: 10     
ესრეთ ანგელოსთა ცხოვრებასა ჴორცთა შინა თჳსთა მო\იგებდეს,
Line of ed.: 11     
ესრეთ სულთა თჳსთა წმიდათა გონებასა გნომსა და გუ\ლისჴმის-ყოფასა
Line of ed.: 12     
განუწმედდეს, ესრეთ გონებასა ღმრთის სახესა
Line of ed.: 13     
საკურთხეველ ღმერთთმთავრისა სამებისა იქმოდეს და მის შორის
Line of ed.: 14     
წმიდათა და საღმრთოთა გამოხატუათა და განჰსჯათა ღმრთისა მი\მართ
Line of ed.: 15     
შეწირუად სულთა თჳსთა ნეტართა ამღუდელმოქმედებდეს.

Line of ed.: 16        
ნეტარ არს და სამგზის სანატრელ შეზიარება იგი წმიდათა მათ
Line of ed.: 17     
ძმათა ღუაწლისა ურთიერთას და თანად ზიარებაჲ ვნებათა ქრის\ტესთად.
Line of ed.: 18     
"საკჳრველ არს ღმერთი წმიდათა შორის თჳსთა", რო\მელმანცა
Line of ed.: 19     
მრავალთა მათ [ Page of ms.: 131v  ] დღეთა შინა სხეულნი ცხოველთანი საზ\რდელისა
Line of ed.: 20     
უმოქენო ჰყუნა და ესრეთ ღმერთმამაკაცებრსა მოქმედე\ბასა
Line of ed.: 21     
თჳსსა მიამჰსგავსნა, რამეთუ, ვითარ-იგი მაცხოვარმან ჩუენმან
Line of ed.: 22     
უდაბნოს "იმარხა ორმეოცი დღეჲ და ორმეოცი ღამეჲ და შემდგო\მად
Line of ed.: 23     
გამოიცდებოდა ეშმაკისაგან" და მარხუაჲ წინადაგჳდუა
Line of ed.: 24     
ჩუენ უქმად უკუნმქცეველად გამომცდელისა, ეგსახედ შემდგო\მად
Line of ed.: 25     
სიმშილისა და წყურვილისა მრავალთა მათ დღეთა შემთხუეუ\ლისა
Line of ed.: 26     
წმიდათად მტერმან მან და მოძულემან დასაბამითგან არსე\ბისა
Line of ed.: 27     
ჩუენისამან მოაგონა უღმრთოსა მურუანს გამომცდელნი და
Line of ed.: 28     
მლიქნელნი მივლინებად წმიდათად, რათა თაყუანისცემად ბილწი\სა
Line of ed.: 29     
ღმრთისა უღმრთოჲსა მახმედისგან ქადაგებულისა მოწამენი
Line of ed.: 30     
ჭეშმარიტებისანი მოიყუანნეს.

Line of ed.: 31        
იტყჳან ამისთჳს ისტორიკოსნი, ვითარმედ: "მოუწოდაო უღმრ\თომან
Line of ed.: 32     
მურუან გრძნეულთა და მოგუთა სპარსათა და უბრძანა, რათა
Line of ed.: 33     
ლიქნითა და შეტყუებითა მოიყუანნესმცა წმიდანი იგი უღმრთოჲ\სა
Line of ed.: 34     
ჰსჯულისდებისად ბილწისა მოციქულისა მათისა".

Line of ed.: 35        
მისრულნი გამომცდელნი და მლიქნელნი წმიდათად ყოველსა
Line of ed.: 36     
ღონესა საეშმაკოსა გარდაქცევად ჭეშმარიტებისაგან წინა-დაუდებ\დეს
Page of ed.: 165   Line of ed.: 1     
და ყოვლად შუენიერსა სიჭაბუკესა მათსა სიმჴნესა და ბრძო\ლათა
Line of ed.: 2     
შინა გამოცდილებასა შეწყალებად აწუევდეს. ეგსახედ დი\დებათა
Line of ed.: 3     
და პატივთა და სიმდიდრეთა დიდთა და ფრიადთა ყოვლად
Line of ed.: 4     
უსჯულოჲსა ამირ მუმლისაგან მათისა ფიცით უქადებდეს, ხოლო
Line of ed.: 5     
სა\\შუსებელთა [ Page of ms.: 132r  ] სოფლისათა და გემოვნებათა ტკბილამოვნებასა მრა\ვალფერითა
Line of ed.: 6     
სიტყჳთა განუმარტებდეს და ამათგან დამაკლებელთა
Line of ed.: 7     
თავთა თჳსთა ყოველთა უგუნურებასა დაამტკიცებდეს, ხოლო არა\წმიდასა
Line of ed.: 8     
ჰსჯულისდებასა ბილწისა მახმედისსა უქადაგებდეს და,
Line of ed.: 9     
თუ სადამე არა ისმინონ მათი, მძჳნვარესა სიკუდილსა უწყალოდ
Line of ed.: 10     
მჰსწრაფლ მიცემად მძლავრისაგან უქადებდეს.

Line of ed.: 11        
მჰსმენელნი ამათნი უღმრთოთაგან წმიდანი, რომელნი "არღა
Line of ed.: 12     
ცხოველ იყუნეს (ჴორციელად), არამედ აქუნდათ ცხოველად თჳს
Line of ed.: 13     
შორის ქრისტეჲ", მიუგებდეს უკეთურთა მათ: "ყოვლისა მიმართ
Line of ed.: 14     
ამაოებისა სოფლისა, ვითარცა მკუდართა, გუძინავს ჩუენ, რამეთუ
Line of ed.: 15     
ყოველთა გარემივექცევით, რამეთუ ერთი ოდენ შევიყუარეთ, რო\მელმან
Line of ed.: 16     
დაგუბადა ჩუენ, და ყოველთაგან წინააღმდგომთა მისთა
Line of ed.: 17     
"გუძინავს და გული ჩუენი მღჳძარე არს" მისდამი. არარაჲმე საჴ\მარ
Line of ed.: 18     
მორწმუნეთა ქრისტესთად თქმულნი ეგე თქუენ მიერ სიკეთე\ნი
Line of ed.: 19     
ჩუენნი ჴორციელნი, დიდებანი და გემოვნებანი ყოვლად ამაონი
Line of ed.: 20     
მსოფლიონი, "რამეთუ ყოველი ჴორცი თივა არს და ყოველი დი\დება
Line of ed.: 21     
კაცისა, ვითარცა ყუავილი თივისა. განჴმა თივა იგი და ყუა\ვილი
Line of ed.: 22     
მისი დასცჳვა, ხოლო სიტყუა ღმრთისა ჩუენისა ჰგიეს
Line of ed.: 23     
უკუნისამდე".

Line of ed.: 24        
"ხოლო ცრუჲსა მისთჳს ჰსჯულისდებისა მოციქულისა თქუ\ენისა
Line of ed.: 25     
და სხუათა მჰსგავსთა მისთა წინასწარმეტყუელებულ არს
Line of ed.: 26     
უფლისაგან ჩუენისა იესუ ქრისტეჲსა, რომელი არს უფალ და მე\უფე
Line of ed.: 27     
და შემოქმედ წინას\\წარმეტყუელთა: [ Page of ms.: 132v  ] "აღდგენ ცრუ წინასწარ\მეტყუელნი
Line of ed.: 28     
და აცთუნებდენ მრავალთა" და "მრავალნი მოვი\დოდიან
Line of ed.: 29     
სახელითა ჩემითა და იტყოდიან, ვითარმედ: "მე ვარ, და
Line of ed.: 30     
მრავალთა აცთუნებდენ". ამისთჳს საძაგელ არს ჩუენდა, ვი\თარცა
Line of ed.: 31     
მაცთურისა და საღმრთოთა ჰსჯულთა გარდამაქცეველისა
Line of ed.: 32     
მახმედ თქუენისა ჰსჯულისდებათა შეწყნარებაჲ მით, რომელ მის\ნი
Line of ed.: 33     
იგი ჰსჯულნი, რომელნი დაჰსდუნა თქუენდა და ქადაგებათა
Line of ed.: 34     
მისთა დამტკიცებანი, უწყებულ ვართ ჭეშმარიტებითა, ვითარმედ
Line of ed.: 35     
უცხო არიან ყოველთაგან ჭეშმარიტებითთა დამტკიცებითთა ჴმა\თაგან
Line of ed.: 36     
და მოსწავებათა საწინასწარმეტყუელოთა და საღმრთოთა
Line of ed.: 37     
სახარებათა და სამოციქულოთაგან მოძღურებათა.

Page of ed.: 166  
Line of ed.: 1        
არა გუეშინის სატანჯუელთა მძჳნუარებისაგან, არცა განკუე\თისაგან
Line of ed.: 2     
სულად და ჴორცად, რომელნი თქუენ ურწმუნოთა მიმართ
Line of ed.: 3     
მოგონებადცა საცჳფრო არს. გურწამს მეტყუელისა მის მიმართ,
Line of ed.: 4     
ვითარმედ: "ნუ გეშინინ მათგან, რომელთა მოჰსწყჳდნენ ჴორცნი,
Line of ed.: 5     
ხოლო სულისა ვერ ჴელ-ეწიფების მოკლუად" და კუალად: "რო\მელმან
Line of ed.: 6     
აღმიაროს მე წინაშე კაცთა, მეცა აღვიარო იგი წინაშე მამისა
Line of ed.: 7     
ჩემისა ზეცათასა". განმეშორენით ჩუენგან ყოველნი მეტყუელნი
Line of ed.: 8     
უსჯულოებისანი.

Line of ed.: 9        
უცხო არიან ჩუენდა სიტყუანი თქუენნი, რამეთუ "ჩუენდა
Line of ed.: 10     
ერთ არს ღმერთი მამა, რომლისა მიმართ არს ყოველი და ჩუენ
Line of ed.: 11     
მისა მიმართ; და ერთ არს უფალი იესუ ქრისტე, რომლისა მიერ
Line of ed.: 12     
ყოველი და ჩუენ მის მიერ". ესრეთ გურწამს, ესრეთ აღვია\რებთ
Line of ed.: 13     
და მოვსწყდებით სახელისათჳს ქრისტესისა, "ვითარცა ცხო\ვარნი
Line of ed.: 14     
კულადნი".

Line of ed.: 15        
ჰსმენელნი უკუნ-იქცეს უღმრთონი სირცხჳლე\\ულნი [ Page of ms.: 133r  ] და მათ
Line of ed.: 16     
თანა სირცხჳლეულ უკუნქცეულ ეშმაკიცა. ამაღლდა სიმტკიცე მო\წამეთა,
Line of ed.: 17     
განძლიერდა ძლევა ქრისტეს მარტჳლთა, შეიმუსრნეს ყო\ველნი
Line of ed.: 18     
ღონენი საეშმაკონი, მახენი მტერისანი უქმ იქმნნეს, შეი\წყნარნა
Line of ed.: 19     
ზიარნი ვნებისა თჳსისანი მოწამენი თჳსნი სიტყუამან
Line of ed.: 20     
ღმერთთმთავარმან თჳს შორის და თჳთ დაადგრა წმიდათა შორის
Line of ed.: 21     
თჳსთა.

Line of ed.: 22        
უკანასკნელ მტერი სხუასა ღონესა მოაგონებს მსახურთა
Line of ed.: 23     
თჳსთა, აღაბორგებს გონებასა მურუანისსა წმიდათა ზედა, განაძჳ\ნებს
Line of ed.: 24     
არაწმიდასა სულსა მის უკეთურისასა მოწამეთა ზედა ქრის\ტესთა.
Line of ed.: 25     
რამეთუ ბრძანა თავდაღმა მოკიდებაჲ სიმაღლით წმიდათა
Line of ed.: 26     
და უწყალოდ კუერთხებითა გუემაჲ.

Line of ed.: 27        
მოითმენდეს წმიდანი იგი, "მოელოდეს ნეტარსა მას სასოება\სა
Line of ed.: 28     
და გამოჩინებასა დიდებისა დიდისა ღმრთისა და მაცხოვრისა
Line of ed.: 29     
ჩუენისა იესუ ქრისტესსა", ჰრწმენაყე აღმთქმელისა მის მი\მართ,
Line of ed.: 30     
"რომელმან ჰსძლოს, მივჰსცე მას დაჯდომაჲ ჩემ თანა საყ\დარსა
Line of ed.: 31     
ჩემსა, ვითარცა მე ვჰსძლე და დავჰსჯედ მამისა ჩემისა თა\ნა
Line of ed.: 32     
საყდარსა მისსა".

Line of ed.: 33        
მერმეღა განიმზადებოდა მძლავრისაგან "სასმელი უფლისა
Line of ed.: 34     
შესმვად" წმიდათა მიმართ, რამეთუ შეუკრნეს ჴელნი და ფერჴნი
Line of ed.: 35     
და მოაბნეს ქედთა მათთა ზედა ლოდნი მძიმენი და შთაყარნეს
Page of ed.: 167   Line of ed.: 1     
მდინარესა შინა ფასოს, რომელსა ჩუენ ენისაებრ ჩუენისა ზედ\წოდებულ
Line of ed.: 2     
ვჰყოფთ რიონად, რამეთუ ქალაქსა შინა ქუთათისს აღა\სრულეს
Line of ed.: 3     
წმიდათა მათ ჰსრბაჲ მარტჳლობისა თჳსისა.

Line of ed.: 4        
[ Page of ms.: 133v  ] ხოლო ოდეს-იგი შეჰკრვიდეს წმიდათა მათ და ლოდთა ქედთა
Line of ed.: 5     
მათთა ზედა წმიდათა მოაბემდეს, ღაღადჰყუეს უფლისად მეტყუ\ელთა:
Line of ed.: 6     
"გმადლობთ შენ, უფალო იესუ ქრისტე, ძეო და სიტყუაო
Line of ed.: 7     
მამისაო, რამეთუ ისმინენ თხოვანი ჩუენნი და ღირს-გუყუენ ჩუენ
Line of ed.: 8     
სიკუდილად სახელისათჳს შენისა. აწცა შეისმინე ჩუენ მონათა
Line of ed.: 9     
შენთა, მეუფეო, და, რომელნიცა გუხადოდენ სახელითა შენითა, მი\ეც
Line of ed.: 10     
შენდობაჲ ბრალთა და ჰყუენ ასონი ჩუენნი მკურნალ ყოველთა
Line of ed.: 11     
სენთა და უძლურებათა დიდებად ყოვლად საგალობელისა სახე\ლისა
Line of ed.: 12     
შენისა". და მერმეღა გამოჰხატეს თჳს ზედა ცხოველსმყოფე\ლისა
Line of ed.: 13     
სასწაული ჯუარისა და შთაყრილთა მდინარესა შინა ჴმა
Line of ed.: 14     
ჰყუეს: "უფალო იესუ ქრისტე, ჴელთა შენთა შევვედრებთ სულთა
Line of ed.: 15     
ჩუენთა, ამინ".

Line of ed.: 16        
იტყჳან ვნებათა ამათ წმიდათასა მომთხრობელნი, ვითარმედ
Line of ed.: 17     
"მოვიდაო ჴმაჲ ზეცით, აღმასრულებელი თხოვათა მათთა სასმე\ნელად
Line of ed.: 18     
ყოველთა, რომლისა მსმენელნი შიშნეულნი ივლტვოდეს
Line of ed.: 19     
მტარუალნი".

Line of ed.: 20        
"საკჳრუელებდა კიდობანი იგი წამებისა იორდანესა შინა, რა\მეთუ
Line of ed.: 21     
განვლასა კიდობნისასა ზემო კერძოჲ შეჰყინდა იორდანი\სა".
Line of ed.: 22     
უსაკჳრუელესებენ წმიდანი წყალთა შორის, რამეთუ სუეტ\ნი
Line of ed.: 23     
ნათლისანი სხეულთა მათთა ზედა წმიდათა წყალთა შინა გამო\ბრწყინდებიან
Line of ed.: 24     
და ღამესა ბნელსა განანათლებენ და იმიერ და ამი\ერ
Line of ed.: 25     
მდინარისა ყოველთა განაბრწყინუებენ, საკჳრუელებით საკრუ\ელნი
Line of ed.: 26     
ჴელთა და ფერჴთაგან და ლოდნი ქედთაგან წმიდათა განიჴს\ნებიან
Line of ed.: 27     
[ Page of ms.: 134r  ] და მდინარე რიონი, ზედა ეპიფანიისა თჳსისა სხეულთა წმი\დათასა
Line of ed.: 28     
დაუნთქმელად იტჳრთავნ.

Line of ed.: 29        
შუენიერ ორნი იგი ფიცარნი ჰსჯულისანი და კუერთხი მდე\ბარე
Line of ed.: 30     
კიდობანსა შინა ოქროჲსასა, გარნა უშუენიერეს ორნი იგი
Line of ed.: 31     
სხეულნი წმიდათანი წერილ წყლულებათაგან იესუსთა და აღყუა\ვებულ
Line of ed.: 32     
მდინარესა შინა, პატიოსან მანანა ტაკუკსა შინა ოქროჲსასა,
Line of ed.: 33     
უპატიოსნეს სისხლი წმიდათა, რომელი დაითხია ქალაქსა შინა სა\მეფოსა
Line of ed.: 34     
ქართუელთასა და მით ოქროჲსა უბრწყინუალეს იქმნა ქა\ლაქი
Line of ed.: 35     
იგი.

Line of ed.: 36        
"აღიღეს ლევიტელთა იორდანისაგან ქუანი ჩუენებად შემდ\გომთად
Page of ed.: 168   Line of ed.: 1     
საკჳრუელებათა", დაისხნეს ძუალნი წმიდათანი დღითი\დღე
Line of ed.: 2     
მოჴსენებად საკჳრუელებათა ქრისტესთა.

Line of ed.: 3        
ესრეთ უკუე შემკულ არს მოწამეთა მიერ აღთქმაჲ ახალი,
Line of ed.: 4     
რამეთუ სისხლი იგი მათი მითუალულ მსხუერპლ ღმრთისა მიერ და
Line of ed.: 5     
ჩვენ კაცთათჳს საკჳრუელ წინდ ღმრთისა მიმართ.

Line of ed.: 6        
ირისებრ ჭრელებს სისხლი მათი, რომელი მშჳლდ არს საჭუ\რუელ
Line of ed.: 7     
წმიდა ურჩთადმი ეკკლესიისათა, ხოლო ჩუენდა ღმრთისა
Line of ed.: 8     
მიმართ ნიშად მშჳდობისა.

Line of ed.: 9        
საჭურუელ წმიდა და სამოსელ ეკკლესიისა სისხლი მათი,
Line of ed.: 10     
ჯაჭუ და მახჳლ უღმრთოთა მიმართ და ჩუენდა პორფირ
Line of ed.: 11     
განმაშუე/ნებელ.

Line of ed.: 12        
იფქლებენ მოწამენი ქრისტესნი, დათესილნი მდინარესა ზედა,
Line of ed.: 13     
ჰრწყულნი პირად-პირადითა ვნებითა და მომკილნი მარგლითა
Line of ed.: 14     
წმიდისა სიკუდილისათა და [ Page of ms.: 134v  ] ვითარცა ძნეულნი აღკიდებულნი
Line of ed.: 15     
ბეჭთა ზედა კაცთაგან კეთილმსახურთა, რომელთაცა ესმათ ჴმაჲ სუ\ეტით
Line of ed.: 16     
გამო ცეცხლისათ, რათა აღიხუნენ იგინი მდინარისაგან დატ\ვირთულნი,
Line of ed.: 17     
წარიღონ აღმოსავალ კერძო და სადაცა განთენეს,
Line of ed.: 18     
დაჰკრძალონ მუნ, რამეთუ მუნ განჩინებულ არსო უფლისა მიერ
Line of ed.: 19     
დაკრძალუად, გამოგუზრდიან ჩუენ ოხათა თჳსთა მიერ ურცხუ\ენელთა
Line of ed.: 20     
ღმრთისა მიმართ.

Line of ed.: 21        
საკჳრუელებენ წმიდანი ესე, ვითარმედ ნათელთა ბრწყინუა\ლეთა
Line of ed.: 22     
და განუცდელთა სხეულთა მათთა ზედა დადგომითა შუასა
Line of ed.: 23     
შინა მდინარისასა დაუნთქმელად, მდინარისა მიერ პყრობითა ნათ\ლისა
Line of ed.: 24     
მისგან საკჳრუელისა მათ ზედა დადგრომილისა კეთილმსახურ\თა
Line of ed.: 25     
მიმართ კაცთა დამალულთა მწოდებელითა ჴმითა, რათა აღი\ღონ
Line of ed.: 26     
და წარიღონ დაფლუად სხეულნი წმიდათანი.

Line of ed.: 27        
ხოლო პირად-პირადთა ნიშთა საკჳრუელებათათა ადინებენ,
Line of ed.: 28     
რომელნიცა სარწმუნოებით მთხოველთა აღსრულებითა თხოვათა\თა
Line of ed.: 29     
განცხადებულებენ დღითი-დღე.

Line of ed.: 30        
ესმა რა კაცთა მათ კეთილმსახურთა ჴმაჲ იგი, რათა "აღიღონ
Line of ed.: 31     
სხეულნი წმიდათანი და წარიღონ აღმოსავალ კერძო და სადაცა
Line of ed.: 32     
განთენნეს, დაჰსხნენ მუნ განჩინებისაებრ უფლისა", განკჳრუებით
Line of ed.: 33     
მადიდებელნი ღმრთისანი მიეახლნეს შიშით და ძრწოლით და აღ\მხმელთა
Line of ed.: 34     
წარიღეს ბრძანებისაებრ და ოდეს განთენა, მისრულნი
Line of ed.: 35     
თავსა ზედა კლდისასა, სადა-იგი ჰსდის მახლობელ მდინარე წყალ\წითელ\\ი
Line of ed.: 36     
[ Page of ms.: 135r  ] ქალაქსა გამოღებულსა და აღოჴრებულსა უღმრთოჲსა
Page of ed.: 169   Line of ed.: 1     
მურუანის მიერ, ჰპოვეს ეკკლესიაჲ დარღუელი და მუნ დაჰსხნეს
Line of ed.: 2     
სხეულნი წმიდათანი.

Line of ed.: 3        
ხოლო დაფარულებასა წმიდათა ნაწილთასა იტყჳან მომთხრო\ბელნი
Line of ed.: 4     
დროდმდე მეფობისა იმერთა ზედა ბაგრატ დიდისათა, რო\მელმანცა
Line of ed.: 5     
განაახლა ეკკლესიაჲ იგი და შეჰქმნა სამარტვლეჲ წმი\დათა
Line of ed.: 6     
მათ კუბოჲ შუენიერი და დაჰხსნა მას შინა ნაწილნი იგი წმი\დათანი
Line of ed.: 7     
და ჰყო ადგილი იგი მონასტერ ზოგად ცხოვრებულთა.

Line of ed.: 8        
და თქუენ, წმიდანო და საკჳრუელნო დავით და კოსტანტინე,
Line of ed.: 9     
ჩემდა პატიოსანნო მჴედარნო და მოწამენო ჭეშმარიტებისანო, ყოვ\ლად
Line of ed.: 10     
შუენნიერნო შინაგნით და გარეგნით სათნოებათა მიერ და სი\კეთეთა,
Line of ed.: 11     
სურვილით შემსხმელსა ყოვლად წმიდათა ვნებათა თქუ\ენთასა
Line of ed.: 12     
მცევდ ყოველთაგან წინააღმდგომთა კეთილისათა და სიტყ\ჳთა
Line of ed.: 13     
შემსხმელი წმიდათა ვნებათა თქუენთა მიზიარეთ.

Line of ed.: 14        
ხოლო დღესა მას უფლისასა უღონო სიტყჳს-მიცემისაგან მჰსა\ჯულისა
Line of ed.: 15     
მიმართ წმიდისა და მართლისა ოხითა წმიდითა თქუენი\თა
Line of ed.: 16     
ბრალთაგან თავისუფალ მყავთ და "დამამტკიცეთ მე ყოვლითა
Line of ed.: 17     
საქმითა კეთილითა ყოფად ნებაჲ მისი, რომელმან ჰყვის სათნოე\ბაჲ
Line of ed.: 18     
მისი ჩუენ შორის წინაშე მისსა ქრისტე იესუს მიერ, რომლისა
Line of ed.: 19     
არს დიდება უკუნითი უკუნისამდე, ამინ".



Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.