TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 11
Previous part

Text: 9_Bidz.Elisb.Shalv.  
Page of ed.: 169  
Line of ed.: 20   [ Page of ms.: 136r  ] შესხმა და მოთხრობა ღუაწლთა და ვნებათა წმიდათა დიდთა
Line of ed.: 21  
მოწამეთა ბიძინა მატაკარანისა, ელისბარ ქსნის ერისთავისა და
Line of ed.: 22  
შალუა, ნათესავისა და ძეობილისა მისისა, ქმნილი ანტონის
Line of ed.: 23  
მიერ არხიეპისკოპოსისა ყოვლისა ზემოჲსა საქართუელოჲსა,
Line of ed.: 24  
დავითიან-ბაგრატოვანისა


Line of ed.: 25   ასოთ განთჳსუა თუ ჰსთქუა წულილ კერძოკებად,
Line of ed.: 26  
რომლითა ჰსდიან მდიდრად სისხლთა ნაკადნი,
Line of ed.: 27  
ძნელ ნებათ ტვირთუა დაითმინა ახოვნად.
Line of ed.: 28  
და გონებითი სამთავრო განწმენდილი
Line of ed.: 29  
ანიშანმსხუერპლნა წმიდა მოძრავობანი.


Line of ed.: 30   სიტყუა მეცხრე


Line of ed.: 31        ვინაჲთგან მომიყუანნა ჩუენ სურვილმან ამისდა, რათა ფერე\ბითა
Line of ed.: 32     
სიტყუათათა შუენიერ გამოვხატეთმცა საშუალი და დასას\რული
Line of ed.: 33     
ჰაზრთა კეთილთა და წმიდათა ქრისტესთჳს ვნებულთა მო\წამეთა,
Page of ed.: 170   Line of ed.: 1     
რომელნიცა მაღალმან შეჰკრიბნა განგებამან სამობად და
Line of ed.: 2     
მათ შორის გამოჰხატა სამობაჲ ღმერთთმთავარი, მივიდეთ პირმშო\ჲსა
Line of ed.: 3     
მაგალითისად, რომელი შეჰქმნა შესაბამ სარწმუნომან მღუ\დელმთავარმან
Line of ed.: 4     
ქრისტესმან და მისგან, ვითარცა ცხოველ-მხატუარ\თა,
Line of ed.: 5     
გარდამოვჰხატნეთ საშუალი იგი და დასასრული ვნებისა
Line of ed.: 6     
მარ/ტჳლთაჲსა.

Line of ed.: 7        
ხოლო ჰსჩანს დახატულსა ამას შინა საშუალი და დასასრული:
Line of ed.: 8     
საშუალი -- "შესმა სასმელისა უფლისა და ნათლისღებაჲ, რომე\ლი
Line of ed.: 9     
ნათელსიღო უფალმან", დასასრული -- ჯილდოჲ ძლევისა.

Line of ed.: 10        
საშუალსა ვიდრემე აწარმოებს ცეცხლი, ამისთჳს ძლიერ არს,
Line of ed.: 11     
რამეთუ "ძლიერად ჰსთქუა იგი იგავით სოლომონ" (ქებასა შინა
Line of ed.: 12     
ქებათასა), ხოლო დასა\\სრულსა [ Page of ms.: 136v  ] სახიერება, ამისთჳს ტკბილ არს და
Line of ed.: 13     
მდიდარ არს.

Line of ed.: 14        
ამის ცეცხლისა მიფენა" იყო ერთი კმა მიზეზ, რომლისა
Line of ed.: 15     
მიერ "სიტყუა ჴორც იქმნა", მარტივი შეიორკეცა, უკუდავი
Line of ed.: 16     
მოკუდავ იქმნა და "უფალი დიდებისა ჯუარს-ეცუა". ვინა შე\საძლებელ
Line of ed.: 17     
ცეცხლისა მისდა, რათა აწარმოოსცა საშუალი ესეგუა\რი,
Line of ed.: 18     
რომელი ბუნებასა ზედა ამაღლდეს და უზესთაეს არსებისა
Line of ed.: 19     
თჳსებათა იქმნეს და შესაბამნი არ განშორებადნი მეტ-ზედანი არ\სებისანი
Line of ed.: 20     
ჰსცუალნეს.

Line of ed.: 21        
ვინა ესეგუარსა საშუალსა ეშესაბამების და შეეტყუების და\სასრული
Line of ed.: 22     
უზესთაესიცა არსებისა, რათა არსებათ-მოქმედისა მიერ
Line of ed.: 23     
არსებისამებრ სახიერებისა მისისა განიკარგვოდეს.

Line of ed.: 24        
ჰყოფს უკუე ამას კრებასა ბრწყინუალესა ჰჴსენებული იგი
Line of ed.: 25     
მღუდელმთავარი ქრისტესი და გუაწუევს სერობად უხრწნელად
Line of ed.: 26     
და მასპინძელ გუექმნების და წმიდათა გულისხმის-ყოფისა თჳსისა
Line of ed.: 27     
ნაყოფთა მართალთა და კეთილთა მოგონებათა და განჰსჯათა შეგ\ვიქმს
Line of ed.: 28     
და მარტჳლთ-მოყუარებისა მიერ განჰკაზმავს და ჴმევად
Line of ed.: 29     
სულთა ჩუენთა წინა-დაუგებს.

Line of ed.: 30        
ვინა ვერჩდეთ, ვითარცა შვილნი მამასა და სამწყსონი მწყემს\სა,
Line of ed.: 31     
და შეკრებულთა ეზოდ ზეციერისა მღუდელმთავრისა განვიცა\დოთ
Line of ed.: 32     
ეზოს-მოძღურისა მისისა ჩუენდა მასპინძელ-ყოფაჲ და მის
Line of ed.: 33     
მიერ დაგებულითა მით ტაბლითა ვიშუებ\\დეთ. [ Page of ms.: 137r  ] ხოლო ვმადლობ\დეთ
Line of ed.: 34     
ნიადაგ და მარად კეთილის-მოქმედსა მას ჩუენსა, რამეთუ
Line of ed.: 35     
ჩუენთაცა შორის ერთ-ადგილობით თან-მენათესავეთა საკჳრუე\ლებს
Page of ed.: 171   Line of ed.: 1     
და ამათ შორისცა ცეცხლსა თჳსდა ტრფიალებისასა აღატყი\ნებს
Line of ed.: 2     
და შესაბამ სასმელისა თჳსისა ურთიერთას ზედა-დაჴდომით
Line of ed.: 3     
ჰსრბად წარმართებს და ტრფიალებისა მათისა გამოთა მოქმედება\თა
Line of ed.: 4     
ზესთა ჰყოფს ჰსჯულითა ბუნებისათა და მძლე იგი სიკუდილი\სა,
Line of ed.: 5     
რომელმან მოიღო მამისაგან "სახელი უზესთაესი უფროს ყო\ველთა
Line of ed.: 6     
სახელთასა", ჯილდოდ იზიარებს ამათ სახელისა
Line of ed.: 7     
თჳსი/სად".

Line of ed.: 8        
საშუალი და დასასრული ჰაზრისა კეთილისა და წმიდისა
Line of ed.: 9     
ქრისტესთჳს ვნებულთა მოწამეთა, რომელიცა რიცხჳთ არს სამო\ბასა
Line of ed.: 10     
შინა, წინა დაიდუა ჩუენდა სურვილისაგან იძულებით გალო\ბად
Line of ed.: 11     
და თქმად. ხოლო საშუალი ესე და დასასრული არიან მეტ\ზედანი
Line of ed.: 12     
არსებისანი, და არსება ქუემდებარე ამათდა არიან გუამნი
Line of ed.: 13     
რიცხჳთ სამნი მამაკაცნი ჰრჩეულნი სამობისა ღმერთმთავრისათჳს
Line of ed.: 14     
შორის გამომსახუელნი. არიან ესენი მიმადლებულნი ნიადაგ კე\თილთა
Line of ed.: 15     
და წმიდათა მოქმედებათა მიერ განათლებულნი გულისხ\მის-ყოფასა
Line of ed.: 16     
შინა და გონებასა მჴმეველნი გულისხმის-ყოფათა
Line of ed.: 17     
ჰსჯულისაებრ, სულისა სამყარონი გონებითა და ცანი ბრწყინუა\ლენი
Line of ed.: 18     
მოძრავობითა გონებისათა, რომელთა ზედა მთიებად აღმო\აბრწყინუებენ
Line of ed.: 19     
ცნობისა არსთა არსების\\ასა, [ Page of ms.: 137v  ] ხოლო შემდგომად
Line of ed.: 20     
მზედ ცნობასა მზისა ღმერთთმთავრისასა.

Line of ed.: 21        
არიან ესენი მიმადლებულ "ერთისა უფლისად ერთითა სარ\წმუნოებითა
Line of ed.: 22     
და ერთითა ნათლისღებითა" და ამით შეერთებულ
Line of ed.: 23     
საკრუელითა "ახლისა მცნებისათა".

Line of ed.: 24        
არიან ესენი მიმადლებულ სიმჴნითა და გამოცდილებითა მჴე\დრობითა,
Line of ed.: 25     
უარის-ყოფითა ჴორცთათა, "ჯუარცმა-ყოფითა სოფლი\სათა
Line of ed.: 26     
თჳსდამი და თავთა თჳსთა სოფლისდა", მჴედარ-ქმნითა
Line of ed.: 27     
ყოვლითურთ ქრისტესდა, მისდა შედგომითა, შემოსითა მისითა
Line of ed.: 28     
და ყოვლითურთ დამორჩილებითა მცნებათა მისთათა და ზიარე\ბითა
Line of ed.: 29     
მის თანა სიკუდილისა მიერ.

Line of ed.: 30        
ზედწოდებულ მოწამენი ესე ქრისტესნი: ბიძინა, მთავარი კა\ხეთისა,
Line of ed.: 31     
სამეფოსა შინა ჩინებული ნათესავ-ბრწყინვალებითა ჩოლა\ყაჲსძე,
Line of ed.: 32     
პატივცემული პალატსა შინა სამეფოსა მატაკარანად და
Line of ed.: 33     
მმართებელიცა დროსა მას კახეთისა, ელისბაალ ანუ ელისბარ,
Line of ed.: 34     
მთავარი ქართლსა შინა ყოვლად ჩინებული, ბრწყინუალე ნათესავო\ბით
Line of ed.: 35     
და პირველი რიცხუსა შორის მთავართასა, ერისთავი და მთა\ვარი
Page of ed.: 172   Line of ed.: 1     
ქსნის საერისთავოჲსა, შალუა, ძე მისივე ბრწყინუალისა გუა\რისა
Line of ed.: 2     
და შთამოებისა ელისბარ ერისთავისა და ძეობილი მისი.

Line of ed.: 3        
საკჳრუელ იყო "სამთა მათ მამრთა ჭაბუკთა ერთისა ღმრთისა
Line of ed.: 4     
მიმართ სარწმუნოებითა თუ სა\\დამე [ Page of ms.: 138r  ] ხალდეას დაშრიტესმცა ცე\ცხლი
Line of ed.: 5     
მათ შორის მოსლვითა" "დიდისა განზრახჳსა ანგელოსისა\თა"
Line of ed.: 6     
და ჰაზრი უღმრთოჲსა მეფისა ძლეულ-ჰყუეს და აღსარებად
Line of ed.: 7     
ჭეშმარიტებისა მოიყუანეს, ანუ არა სამობამანცა ამათ მამრთამან
Line of ed.: 8     
დაჰშრიტა საჴმილი, რომელი აღატყინა მათდა უჴორცომან ნაბუ\ქოდონოსორმან,
Line of ed.: 9     
და განულევნელ-ჰყუნეს განსაცდელსა მას შინა
Line of ed.: 10     
ღმრთის-სახენი იგი სულნი მათნი გარდამოსლვითა მათ თანა და
Line of ed.: 11     
დადგრომითა სიბრძნისა ღმრთისათა და მრავალნი ჰაზრნი ურწმუ\ნონი
Line of ed.: 12     
ჰსცუალნეს სარწმუნოებისადმი ჭეშმარიტისა.

Line of ed.: 13        
პირუელმან მან სამობამან მამრთამან არა უგო ოქროჲსა ხატსა
Line of ed.: 14     
და არცა შემდგომმან ამან სამობამან შეიწყნარა თაყუანისცემაჲ ეშ\მაკისა,
Line of ed.: 15     
რომელიცა ღმრთად ოცნებულ-იქმნა უღმრთოჲსა უმეცარ\ბარბაროსისა
Line of ed.: 16     
მახმედისგან.

Line of ed.: 17        
იგინი განაბრწყინუა ცუარმან ალსა შინა, ესენი -- ტანჯუათა
Line of ed.: 18     
შინა ცუარმან სულისა წმიდისამან, რომლითა სასოებდეს ზიარე\ბასა
Line of ed.: 19     
ღუაწლის-დამდებელისადმი მათისა.

Line of ed.: 20        
ვერ უძლო დაბნელებად და შერევად კეთილნი გულისხმის\ყოფითნი
Line of ed.: 21     
წარმოდგომანი მათ შორის ალმურმან უღმრთოებისამან
Line of ed.: 22     
და ვერცა ამათ შორის განჰსჯანი განგრძელებულნი და წესიერნი
Line of ed.: 23     
გულისხმის-ყოფითნი საიდუმლოთათჳს საცხოვრებელთა არაწმიდა\თა
Line of ed.: 24     
[ Page of ms.: 138v  ] მულამთაგან ღირსთა წყევისათა კურანისა ბილწთა სიტყუათა
Line of ed.: 25     
ქადაგებამან.

Line of ed.: 26        
მოიქსოვა წმიდა იგი სამობაჲ მათი წმიდითა სიყუარულითა
Line of ed.: 27     
სახესა შინა, ამათი უკუე სამობაჲ წმიდითა "სარწმუნოებითა სი\ყუარულისაგან
Line of ed.: 28     
შეწევნილითა" ჭეშმარიტებასა შინა.

Line of ed.: 29        
სამობა იგი ერთსა აღიარებდა არსებასა, შემოქმედსა ყოველ\თა
Line of ed.: 30     
არსთასა და მოსეანთა ჰსჯულთა მამეულ დაიცჳდა და მრავალ\ღუთაებასა
Line of ed.: 31     
გარე-მიექცეოდა სახესა შინა. ხოლო სამობა ესე ერთსა
Line of ed.: 32     
აღიარებს არსებასა სამთა გუამთა მიმართ განუწუალებელად გან\ფენილსა
Line of ed.: 33     
და თჳსსავე მხოლოობასა შინა დადგრომილსა და შეურევ\ნელსა
Line of ed.: 34     
სამობასა ღმერთთმთავარსა ერთსა მხოლობასა შინა და
Line of ed.: 35     
ჰსცავს თავსა შორის თჳსსა განუგმობელად მცნებათა მოცემულთა
Line of ed.: 36     
ქრისტესთა მამისაგან მხოლოდშობილისა სიტყჳსათა მადლსა შინა
Line of ed.: 37     
და ჭეშმარიტებასა.

Page of ed.: 173  
Line of ed.: 1        
სამკიდურებს ერთობა მოწამეთა, რათა სულისა მიერ წმიდი\სა
Line of ed.: 2     
სამკუთხად მოქსოვასა შინა გარეშეუწერელი სამკიდურებაჲ და\უსაბამოჲსა
Line of ed.: 3     
სამებისა დაიხატვოს.

Line of ed.: 4        
სამნაწილედი იყო ჯუარი, რომელსა ზედა შემსჭუალულმან
Line of ed.: 5     
ჴორცითა სიტყუამან უპყრა კუდსა "გუელისა ვარსკულავთა გარ\დამომყრელისასა"
Line of ed.: 6     
და დააკუეთა და შემუსრა თავი მისი და წყე\ვაჲ
Line of ed.: 7     
პირუელთა მამათა დაჰჴსნა და მე დამბადა მეორედ და, რო\მელსაცა-იგი
Line of ed.: 8     
განღმრთობასა მიქადებდა [ Page of ms.: 139r  ] გუელი, განღმრთობითა
Line of ed.: 9     
მით ღმერთ-მყო. სამნაწილედი არს შეერთებაცა ესე მოწამეთა,
Line of ed.: 10     
რომელი ჰსძლევს უჴორცოთა "მთავრობათა და ჴელმწიფებათა
Line of ed.: 11     
სოფლის მპყრობელთა ბნელისა ამის საწუთოჲსათა სულთა უკუთუ\რებისათა"
Line of ed.: 12     
და ჴორცთა ზედა ამაღლდების და ბუნებასა
Line of ed.: 13     
დაუზევ/დების.

Line of ed.: 14        
აღჳარებ, ვითარმედ არარაჲმე ვჰქმენ ოდესმე კეთილი და
Line of ed.: 15     
ურჩ-ვექმენ ბრძანებასა შემოქმედისასა, გარნა მოწამეთა ჰჴსენები\თა
Line of ed.: 16     
უძღებ ვარ, ვჰსტრფი ტრფიალებისა მიმართ მათისა საღმრთო\ჲსა
Line of ed.: 17     
და ყოვლად წმიდათა მათ ტკივილთა მათთა ზედა და საღმრ\თოთა
Line of ed.: 18     
წყლულებათა ვიშუებ და ნეტარსა სისხლსა მათსა ზედა ვი\ხარებ,
Line of ed.: 19     
და უფროს ჩუენთა ამათ ზედა მოწამეთა, და მჰრწამს, ვი\თარმედ
Line of ed.: 20     
არა არს მოწამეთა შორის ქრისტესთა შური, რათა ამათი\თა
Line of ed.: 21     
უმეტეს სიყუარულითა სხუათა ადგილთა და სხუათა სახელმწი\ფოთა
Line of ed.: 22     
შინა მოღუაწენი ქრისტესნი მმდურვიდენ.

Line of ed.: 23        
მოეედით, რომელთა გსურის, ღუაწლთა მიმართ მოწამეთა
Line of ed.: 24     
ქრისტესთა და გამოგიხატო თქუენ საკჳრუელი საკჳრუელებათა ბი\ძინას
Line of ed.: 25     
შორის ტკბილ-საჴსენებელისა, რომელიცა ჰქმნა მას შინა
Line of ed.: 26     
აღგზნებულმან მან ცეცხლმან ქრისტეს მიმართ ტრფიალებისამან.

Line of ed.: 27        
აჰა, შანთი ოქროჲსა განწმედილი და ყოვლად ბრწყინუალე
Line of ed.: 28     
ვნებისა ბრძმედსა შინა, უღმრთოთა ჴელებითა დახეული ქანდად
Line of ed.: 29     
მრავალ-ფურცელოვნად; აჰა, ვეცხლი ბრკიალ-მბზინუარე და [ Page of ms.: 139v  ] ყოვ\ლად
Line of ed.: 30     
ბრწყინუალე აელუებული საღმრთოჲთა ტრფიალებითა, დახე\ული
Line of ed.: 31     
და განზიდული სხეპლად მრავალ-წუერად; აჰა, ქუა პატიოსა\ნი,
Line of ed.: 32     
შემუსრვილი ბილწთა მოქმედთაგან და განთლილ კერძონი
Line of ed.: 33     
მისნი, რომელნიცა ძჳრფასობენ თჳთოეულად, ხოლო ყოვლად
Line of ed.: 34     
ბრწყინუალეთა ერისთავთა შორის; აჰა, მარგარიტნი უსასყიდლო\ნი,
Line of ed.: 35     
განჴურეტილნი თოფთა მიერ, რათა სამკაულსა შინა სასძლოსა
Line of ed.: 36     
ეკკლესიისასა უსაჴმარეს იქმნენ; აჰა, გამოხატუა ძუელთა შინა
Page of ed.: 174   Line of ed.: 1     
ოქროვილისა მის "კიდობნის ორ-წყრთობისა", აჰა, ორობა სი\ტყჳერთა
Line of ed.: 2     
მათ "ხერუვიმთა არათუ ძუელისა სალხინებელისა აქათ
Line of ed.: 3     
და იქით მდგომარეთა ფრთე განშლით", რომელი იყო სახე,
Line of ed.: 4     
არამედ საკურთხეველისა წმიდისა ქრისტე ჩემისა ჭეშმარიტე\ბისათა;
Line of ed.: 5     
აჰა, ორობა "ხეთა საჭამადთა ბაგესა თანა მდინარესა"
Line of ed.: 6     
მიტევებისასა გარდამდუღარსა მდგომარეთა, რომელნი არა გა\ნიყრიან
Line of ed.: 7     
ფურცელთა და არა დაძუელდებიან და არცა მოაკლდე\ბიან
Line of ed.: 8     
ნაყოფნი მათნი მით, რომელ ყოველთა სენთა კურნებანი, ნა\ყოფნი
Line of ed.: 9     
იგი მათნი უწინარეს თთუეთა გამოიღებიან ამისთჳს, ვითარ\მედ
Line of ed.: 10     
წყალნი მათნი, რომლითა ირწყუებიან, წმიდათაგან გამო\ვალნნ,
Line of ed.: 11     
ესე იგი მადლთაგან სულისა წმიდისათა, რათა იყოს ნაყოფი
Line of ed.: 12     
მათი საჭამადად, ესე იგი მთხოველთად მისაღებელად კურნებათა
Line of ed.: 13     
და აღმოცენებაჲ მათი იყოს სიმრთელედ.

Line of ed.: 14        
[ Page of ms.: 140r  ] ესენი უკუე დროსა ქართლსა ზედა მეფობისა ვახტანგ მეო\თხისასა,
Line of ed.: 15     
ხოლო კახეთის სპარსეთად გარდასახლვისასა და მლტო\ლუარეობასა
Line of ed.: 16     
მეფისა თეიმურაზ პირუელისასა განბრწყინდეს, ვი\თარცა
Line of ed.: 17     
სამნი მზენი, ერთისაგან აღმოსავალისა აღმოსრულნი და
Line of ed.: 18     
ერთსა ზედა მერიდიანსა მავალნი, კეთილმსახურებისა ცასა ზედა
Line of ed.: 19     
მსრბოლნი უცთომელად, რომელთა შარავანდედნი კეთილმსახურ\თად
Line of ed.: 20     
და სიცხენი შემწუელნი უღმრთოთად თანად და განუტევნეს.
Line of ed.: 21     
ხოლო ორნივე ესე მოქმედებანი ამათ მზეთანი საყუარელ და სათ\ნო
Line of ed.: 22     
იქმნა მზისა ღმრთისა და უდიდესითა ნათლითა განანათლნა იგი\ნი,
Line of ed.: 23     
რომელთა ნათელი იგი არღარა მოაკლდეს და ბრწყინუალებაჲ
Line of ed.: 24     
მათი ჰკრთოდეს საუკუნოდ.

Line of ed.: 25        
ოდეს-იგი უღმრთომან შაჰ-აბას პირუელმან, სპარსთა მეფემან,
Line of ed.: 26     
სხუამან ვიდრემე ნაბუქოდოსორმან, შეაგინნა და მოაოჴრნა სიწ\მიდენი
Line of ed.: 27     
ჩუენნი და მეფენი ტყუე-ჰყუნა, რომელნიცა მარტჳლო\ბისა
Line of ed.: 28     
გჳრგჳნითა წარჰგზავნნა ქრისტეს მიმართ, და განსახლა კახე\თი
Line of ed.: 29     
სპარსეთად, შემდგომად მისა ძმისწულმან მისმან შაჰ-აბას მეო\რემან
Line of ed.: 30     
მრავალათასეულნი დედა-წულითურთ წარმოჰგზავნნა კა\ხეთს
Line of ed.: 31     
შინა დამკჳდრებად სპარსნი, რომელნიცა ზაფხულ აგართა ად\გილთა
Line of ed.: 32     
და ზამთარ ტაფჭალოვანთა მდგომარეობისა თჳსისა იჴმევენ
Line of ed.: 33     
ჩუეულებასა, რათა ამალითა კახეთს შინა დამკჳდრებითა აღისპოს
Line of ed.: 34     
ყოველი მკჳდრობაჲ ქრისტეანეთა.

Line of ed.: 35        
[ Page of ms.: 140v  ] მოვიდეს უკუე ესენი კახეთად და დაიმკჳდრეს მუნით, სადა
Page of ed.: 175   Line of ed.: 1     
ზედწოდებულ ჰყოფენ ბახტრიანად, რომელი არს ზემო ველთა
Line of ed.: 2     
ალონისათა, და ჰქმნეს სიმაგრედ თავისა თჳსისათჳს ციხეჲცა და
Line of ed.: 3     
განაგრძუეს მკჳდრობაჲ მათი ვიდრე ღანუჴადმდე ორთავე კიდეთა
Line of ed.: 4     
ალაზნისათა. ხოლო მცირედნი ოდენ იყუნეს მკჳდრნი კახეთს შინა
Line of ed.: 5     
ქრისტეანენი, რამეთუ სპარსნი იგი ჰმძლავრებდეს მათ ზედა და
Line of ed.: 6     
ეკლესიათა წმიდათა არღუევდეს და შეაგინებდეს და სახლ-სა\ცხოვართა
Line of ed.: 7     
მათთა ჰყოფდეს, რამეთუ თჳთ სამთავარეპისკოპოსოჲცა
Line of ed.: 8     
იგი მთავარმოწამისა ეკკლესიაჲ ალავერდს ესეგუარ ოჴერ და შე\გინებულ
Line of ed.: 9     
იყო მათგან.

Line of ed.: 10        
მაშინ უკუე მჴედარი ქრისტესი ბიძინა განაგებდა საქმეთა კა\ხეთისათა
Line of ed.: 11     
არყოფისათჳს მეფეთასა, არათუ ორგულებითარე მათი\თა,
Line of ed.: 12     
ხოლო მხედუელი სპარსთა მკჳდრობისა და მათგან ესევითა\რისა
Line of ed.: 13     
მძლავრებისა ქრისტეანეთად ჰსწუხდა ნეტარი იგი სული მი\სი
Line of ed.: 14     
და უძნდა ფრიად და მრავალთარე იქმოდა მოგონებათა, თუ
Line of ed.: 15     
რომლითამე ღონითა ჰქმნასცა აღსპობაჲ სპარსთა კახეთს შინა
Line of ed.: 16     
დამ/კჳდრებულთა.

Line of ed.: 17        
მოიგონა უკუე იდეაჲ კეთილი, რათა ეზრახეოსმცა ერისთავთა
Line of ed.: 18     
არაგჳსა და ქსნისათა შეწევნის-ყოფად ამას ზედა და განჰსაჯა, ვი\თარმედ
Line of ed.: 19     
საქმე ესე ადჳლ შესაძლებელ არს და ყოველივე ღმრთისა
Line of ed.: 20     
მიერ უადჳლესრე შესაძლებელ არს, [ Page of ms.: 141r  ] მისრულმან ზაალის მიმართ,
Line of ed.: 21     
რომელი იყო ერისთავი არაგვისა, და წმიდისა მიმართ ელისბარი\სა,
Line of ed.: 22     
რომელი იყო ერისთავი ქსნისა, ითხოვა ორთაგანვე ვედრებით,
Line of ed.: 23     
რათა მტერთა ზედა ქრისტესთა მკჳდრთა კახეთს შინა შეეწივნენ\მცა,
Line of ed.: 24     
ვითარმედ მათდამი იტყოდა: "მჰრწამსო, რათა ვჰსძლოთ და
Line of ed.: 25     
აღუსპნეთ იგინი და განვჰსწმიდნეთ ბიწთაგან სიწმიდენი ჩუენნი,
Line of ed.: 26     
რათა "ჰრცხუენოდენ და მართლუკუნ იქცენ ყოველნი მოძულენი
Line of ed.: 27     
სიონისანი".

Line of ed.: 28        
ითნეს ორთავე ერისთავთა განზხრახუაჲ ესე და უფროსღა წმი\დამან
Line of ed.: 29     
ელისბარ, რამეთუ ნათესავით თჳსით, ძეობილით შალვა ნე\ტარით
Line of ed.: 30     
და ლაშქრითა დიდითა თანა წარმყუა ნეტარსა ბიძინას
Line of ed.: 31     
განმჴედრებული სახელისათჳს ქრისტესისა. მაგრა ერისთავმან არა\გვისამან
Line of ed.: 32     
ზაალ, შიშითა სპარსთა მეფისათა ვერ კადნიერმან წარ\სლვისა
Line of ed.: 33     
თჳსისამან მათ თანა, მცირედნი კაცნი, გარნა ჰრჩეულნი და
Line of ed.: 34     
გამოცდილნი, წარჰგზავნნა მათ თანა ფარულად. და ეგსახედ მოუ\წოდეს
Line of ed.: 35     
თჳსდა მცირედთა ნაშთთა მათ დამკჳდრებულთა კახეთს
Line of ed.: 36     
შინა ქრისტეანეთა და თუშთა და ფხოელთა და ესრეთ
Line of ed.: 37     
წარემართ/ნეს.

Page of ed.: 176  
Line of ed.: 1        
წარსულთა მხედარ-მყუანთა წმიდათა მტერთა ზედა ქრის\ტესთა
Line of ed.: 2     
განიმჴედრეს და ჯუარითა მორთხმულნი დამკჳდრებულთა
Line of ed.: 3     
კახეთს შინა სპარსთა უგრძნეულად ზედა დაესხნეს და შეწევნითა
Line of ed.: 4     
ყოვლად უხრწნელისა დედოფლისა ჩუენისა ღმრთისმშო\\ბელისათა [ Page of ms.: 141v  ]
Line of ed.: 5     
და თანამბრძოლებითა დიდებულისა მთავარმოწამისა გიორგისათა
Line of ed.: 6     
სპარსნი აღჰსწყჳდეს, აღჰსპეს და მოჰსრნეს პირითა მახჳლისათა.
Line of ed.: 7     
ხოლო თჳთ სულტანი იგი არდალანისა, რომელი სპარსთა მეფისაგან
Line of ed.: 8     
მთავრად და მჴედართ-მძღუანუად მათდა განჩინებულ იყო, ძჳლ
Line of ed.: 9     
განერა მარტოდენ, რომლისა ცოლნი და შვილნი და სახლეულნი
Line of ed.: 10     
ყოველნი მჴედართა მიერ ქრისტესთა აღისპო.

Line of ed.: 11        
ძლევა ესე უცხოთესლთა ზედა მჴედართაგან ქრისტესთა უზეს\თაეს
Line of ed.: 12     
არს ძლევათა იუდასგან მაკაბელისა, სიმეონ ძმისა მისისა და
Line of ed.: 13     
იოანათან და სხუათა ძმათა მათთა და უმეტეს, ოდეს-იგი ჰბრძოდა
Line of ed.: 14     
იუდა ქალაქსა ეფრონს და "გამოიღო იგი და მომწყუედელმან ყო\ველთა
Line of ed.: 15     
წულთამან პირითა მახჳლისათა აღმოჰფხურეს ქალაქი იგი
Line of ed.: 16     
და აღიღო ნატყუენავი მისი და განვლო შორის ქალაქი მოწყუე\დილთა
Line of ed.: 17     
ზედა".

Line of ed.: 18        
ხოლო ამათ მჴედართა ქრისტესთა მიუღეს უცხოთესლთა ცი\ხეჲ
Line of ed.: 19     
იგი განმაგრებული ძლიერად ბახტრიანისა და კაცნი დედაწუ\ლითურთ
Line of ed.: 20     
აღპჴოცეს სპარსთა მრავალ-ათასეულთა

Line of ed.: 21        
იმათ სახესა შინაჲ "იხილეს რა სიწმიდეჲ მოოჴრებული და სა\კურთხეველი
Line of ed.: 22     
შეგინებული და ბჭენი დამწუარნი და ეზოთა შინა
Line of ed.: 23     
ხენი აღორძინებულნი, ვითარცა მაღნართა შინა, ანუ ვითარცა ერთ\სა
Line of ed.: 24     
შინა ტყეთაგანსა, და პასტოფორნი დახეულნი, დამპობელნი სა\მოსლისანი
Line of ed.: 25     
და დამჰსხმელნი თა\\ვთა [ Page of ms.: 142r  ] ზედა ნაცართანი ჰგოდებდეს
Line of ed.: 26     
და ესრეთ პირთა ზედა ქუეყანად მდებარენი ზე აღდგეს და მბე\რუალთა
Line of ed.: 27     
საყჳრისათა ღაღად-ყუეს ზეცად მიმართ და სიწმიდენი
Line of ed.: 28     
განწმიდნეს და გამომრჩეველთა მღუდელთა ჰსჯულისა ღმრთისათა
Line of ed.: 29     
უბიწოთა სათნოთა ლოდნი შეგინებისანი ადგილისაგან გარდააგორ\უნეს
Line of ed.: 30     
და საკურთხეველი უფლისა ყოვლადდასაწუელისა შემწირუ\ელთა
Line of ed.: 31     
განაახლეს და ახალნი ჭურჭელნი სიწმიდისანი ჰქმნეს და
Line of ed.: 32     
ყოველნი სიწმიდენი განაახლნეს".

Line of ed.: 33        
ხოლო ამათ ზეცად მიმართ მღაღადებელთა და თჳსდა შეწევ\ნად
Line of ed.: 34     
მადლისა მომგეთა და სულითა წმიდითა სიმჴნისა საყჳრისა
Line of ed.: 35     
მბერავთა და ყოვლისა ქუეშეურისა მდებარეობისაგან ზე ადგო\მილთა
Line of ed.: 36     
ჭეშმარიტებასა შინაჲ იხილეს რა სიწმიდეჲ ყოვლად წმიდი\სა
Line of ed.: 37     
მოოჴრებული და შეგინებულნი სპარსთაგან, დარღუეულნი და
Page of ed.: 177   Line of ed.: 1     
დათხრილნი, განწმიდნეს და განაახლნეს. თჳთ იგი ეკკლესიაჲ დი\დისა
Line of ed.: 2     
მთავარმოწამისა ალავერდს და სხუანი წმიდანი ეკკლესიანი
Line of ed.: 3     
შეგინებულნი და დარღუეულნი განაახლნეს და განწმიდნეს და
Line of ed.: 4     
სახლ ღმრთისა სალოცუელ წმიდათა, შესაკრებელ კეთილმსახურთა
Line of ed.: 5     
და სამსხუერპლე შესაწირუელ ტარიგისა ღმრთისა მამისა მიმართ
Line of ed.: 6     
ჰქმნეს. ხოლო განდევნილნი და დამალულნი ეპისკოპოსნი უღმრ\თოთა
Line of ed.: 7     
ბარბაროსთაგან საყდრადვე თჳსა ზედმმჰაზრუელად ერისა
Line of ed.: 8     
კეთილმსახურისა კუალად აგნეს და მღუდელნი ჭეშმარიტებისანი
Line of ed.: 9     
საკურთხეველთა [ Page of ms.: 142v  ] მიმართ ღმრთისათა და სამღუდელოთა მოქმედე\ბათა
Line of ed.: 10     
მოიყუანნეს.

Line of ed.: 11        
ამათითა უკუე ძლევითა აღყუავნა სახარებაჲ ქრისტესი კახეთს
Line of ed.: 12     
შინა. "არა ცალიერ არს ჯუარი ქრისტესი", კეთილმსახურნი
Line of ed.: 13     
უკუე ეპისკოპოსნი სამწყსოჲსა თანა კეთილმსახურისა და სამწყსო\ნი
Line of ed.: 14     
კეთილმსახურნი ეპისკოპოსთა თანა წმიდათა შეიერთნეს. მიე\რითგან
Line of ed.: 15     
მღუდელობა განწმედილი ღმრთისა მიმართ, შეწირუანი
Line of ed.: 16     
ღირსებით ტარიგისა ღმრთისანი მამისა ღმრთისა მიმართ, ჭეშმა\რიტებით
Line of ed.: 17     
ქმნილნი საეკკლესიონი საიდუმლონი, განახლებანი მო\ნასტერთა
Line of ed.: 18     
შინა მონაზონთა და მოწესეთანი, შემუსრუა ერთა ზედა
Line of ed.: 19     
ქრისტესთა მდებარისა საჴივისა სპარსთასა, მიერითგან თავისუფ\ლება
Line of ed.: 20     
დიდი ქრისტეანეთა, ძიება ზედა-მიწევნილებისა თავისუფალ\თა
Line of ed.: 21     
და აზნაურთა ცნობათა, განფენა სიბრძნის მოყუარებისა და
Line of ed.: 22     
ყოველივე კეთილი წარმატებაჲ.

Line of ed.: 23        
იტყჳს უკუე ნეტარი ბესარიონ (მამათმთავარი ჩუენი): ბრძო\ლასა
Line of ed.: 24     
მას შინა წმიდათასა სპარსთა მიმართ სახილუელად ლაშქრი\სა
Line of ed.: 25     
ჩუენისა ჰაერთა შინა ჰსრბიდა ჭაბუკი ყოვლად შუენიერი, ჭურ\ვილი,
Line of ed.: 26     
მჯდომარე თეთრსა ცხენსა ზედა, წინამავალი მათი შემწედ
Line of ed.: 27     
და დამცემელად უცხოთესლთა და ჩუენთა ყოველთა იცოდეს, ვი\თარმედ
Line of ed.: 28     
იყო დიდი იგი მთავარმოწამე გიორგი.

Line of ed.: 29        
იტყჳს უკუე რიცხუსა იგივე ნეტარი ბესარიონ ბახტრიანით
Line of ed.: 30     
ვიდრე ღანუჴადმდე დაბანაკებულსა სპარსთასა სახლსა ოთხმეოცი
Line of ed.: 31     
ათა\\სსა, [ Page of ms.: 143r  ] რომელნიცა განურინებელად ერთისაცა წმიდათა მათგან
Line of ed.: 32     
მჴედართა ქრისტესთა აღისპნეს ყოვლითურთ და მხოლოდ სულტა\ნი
Line of ed.: 33     
იგი არდალანისა განერა, რომელიცა პატივცემულ იყო სპარსთა
Line of ed.: 34     
მეფისაგან. ხოლო სულტანი იგი არდალანისა მლტოლუარე, მისრუ\ლი
Line of ed.: 35     
წინაშე სპარსთა მეფისა გოდებითა და ტირილითა დიდითა, საკ\ჳრუელისა
Line of ed.: 36     
მისთჳს მოოჴრებისა მათისა და ესოდენთა სპარსთა ათა\სეულებისა
Line of ed.: 37     
მეფესა მას თჳსსა ყოველსავე თჳთეულად აუწყებდა,
Line of ed.: 38     
რაიცა-იგი იქმნა მჴედართაგან ქრისტესთა.

Page of ed.: 178  
Line of ed.: 1        
უწყებულ-ქმნილმან მეფემან აბას მეორემან სირცხჳლად თა\ვისა
Line of ed.: 2     
თჳსისა და ყოველთაგან თანაჰსწორთა და ჴელისქუეშეთა
Line of ed.: 3     
თჳსთა საყუედრელად თავისა თჳსისა ჰრაცხა ესე და მიმწერელმან
Line of ed.: 4     
როარტაგისამან მეფისა მიმართ საქართუელოჲსა ვახტანგ მეოთხი\სა,
Line of ed.: 5     
რამეთუ მაშინ ცოდუათა ჩუენთათჳს ქართუელნი უღელსა ქუე\შე
Line of ed.: 6     
სპარსთა მონებისასა იყუნეს და შემდგომად მეფისა თეიმურაზ
Line of ed.: 7     
პირველისა მეფენიცა ქართუელთანი მეფობისათჳს საქართუელო\ჲსა
Line of ed.: 8     
ქრისტესა უარ-ჰყოფდეს, ბრძანა, რათა პყრობილნი წარჰგზავნ\ნეს
Line of ed.: 9     
ისპაანად, სამეფოდ ქალაქად სპარსთა, წინაშე მისსა სამნივე იგი
Line of ed.: 10     
მჴედარნი ქრისტესნი.

Line of ed.: 11        
უწყებულ-ქმნილმან მეფემან ვახტანგ, მორჩილმან ბრძანებისა
Line of ed.: 12     
უღმრთოჲსა მის თჳთ\\მპყრობელისამან, [ Page of ms.: 143v  ] მოუწოდნა თჳსდა ყოვლად
Line of ed.: 13     
უშიშნი იგი სულითა სამნივე ჭეშმარიტებისა მოწამენი და გონები\თა,
Line of ed.: 14     
ვითარცა ანდამატნი, განუკუეთელნი: ბიძინაჲ, ელისბარ და
Line of ed.: 15     
შალუაჲ. იცოდეს უკუე წმიდათა მათ, ვითარცა ძჳრისმოქმედთა,
Line of ed.: 16     
კრულად წარგზავნაჲ თჳსი, მაგრა სახელისათჳს ქრისტესისა, ვი\თარ-იგი
Line of ed.: 17     
მარად იყუნეს გონებანი მათნი ცხოველ, ეგრეთ მოეკუ\დინნეს
Line of ed.: 18     
ჴორციელნი ესე ცხოვრებისა ამოვნებანი და, თუ სადამე
Line of ed.: 19     
ქრისტე მათ შორის განუყრელად სწორ მათდა, სიკუდილი ანუ
Line of ed.: 20     
ცხოვრება, განსაცდელი ანუ მშჳდობა, ტკივილი ანუ სიმრთელე,
Line of ed.: 21     
კეთილდღეობა ანუ უბადრუკება და ესრეთ უკუე განჰსცნეს თავნი
Line of ed.: 22     
თჳსნი ნებსით და მივიდეს მეფისა ვახტანგისად. ხოლო მოსრულნი
Line of ed.: 23     
უკუე ნეტარნი ესე მისდა შეიპყრნა სამნივე და წარჰგზავნნა სპარს\თა
Line of ed.: 24     
მეფისად.

Line of ed.: 25        
, საგოდებელი ესე ჭირი, რომელი იყო მაშინ სამშობლოსა
Line of ed.: 26     
ჩუენსა ქართლსა ზედა, რამეთუ დაუტევეს სახიერი ქრისტე მეფე\თა
Line of ed.: 27     
და მთავართა და საკურთხეველნი წმიდანი შეაგინნეს სათნოთა
Line of ed.: 28     
მათთა და არა სათნოთა ღმრთისათა ეპისკოპოსთა და მღუდელთა
Line of ed.: 29     
დაგინებულთა და მიდრკა, თუ ჰსთქუა, ყოველი ერი სიბოროტედ
Line of ed.: 30     
და "არავინ იყო, რომელმანცა ჰქმნა სიტკბოებაჲ, არავინ იყო მი\ერთამდე"
Line of ed.: 31     
და "მხოლოდ წმიდანი ესე ოდენ დაჰშთეს და ეძიებდეს
Line of ed.: 32     
სულსაცა ამათსა მიღებად".

Line of ed.: 33        
ესენი უკუე იყუნეს, რომელთა შეშურდა შური უფლისა ყოვ\ლისა
Line of ed.: 34     
მპყრობელისა, რამეთუ დაუტევეს აღთქმაჲ [ Page of ms.: 144r  ] ღმრთისა ქარ\თუელთა
Line of ed.: 35     
და არღა ვინ ზრუნვიდა უფლისათჳს ღმრთისა ყოვლისა
Line of ed.: 36     
მპყრობელისა. გარნა ესენი მომგენი თავსა შორის თჳსსა, რათა ხა\ტი
Line of ed.: 37     
ღმრთისა დაიცუან თჳს შორის შეუგინებელ, არა ცუდად ჰყოფ\დეს
Line of ed.: 38     
თავთა თჳსთათჳს განგებულებათა საღმრთოთა საცხოვრებელ\თა
Page of ed.: 179   Line of ed.: 1     
ჩუენთა, ღმრთისათჳს იჴმევდეს წესიერთა მათ მოძრავობათა
Line of ed.: 2     
გონებისათა და ჰსჯულიერთა წარმოდგომათა განჰსჯათა და გამო\ჩინებათა
Line of ed.: 3     
გულისხმის-ყოფისათა.

Line of ed.: 4        
მეფენი უკუე და მთავარნი მაშინდელნი ჰჴელობდეს ორთავე
Line of ed.: 5     
გოჯითა, რამეთუ იგივე ბაალ, რომელსა უგებდეს ისრაილნი, სხჳთა
Line of ed.: 6     
უახლესითა ხატითა და სხჳთა განსაზღურებითა ქართუელთად უღ\მრთოთა
Line of ed.: 7     
სპარსთა მიერ ღმრთად იქადაგებოდა პოვნისაებრ და დამ\ტკიცებისა
Line of ed.: 8     
უღმრთოჲსა მახმედისა, ვითარცა "მხოლო ღმერთი,
Line of ed.: 9     
რომლისა არსება არა გუამოვნებათა მიმართ მიფენილ არს, ბერწი,
Line of ed.: 10     
რომელი არა ჰშობს და არცა ვისგან შობილ არს", რომელიცა შე\ჩუენებულ
Line of ed.: 11     
არს და წყეულ აღმსარებელთა თჳსთა თანა.

Line of ed.: 12        
ესევითარსა უკუე ბაალს შეუდგეს მეფენი მაშინდელნი ქარ\თუელთანი
Line of ed.: 13     
და მთავარნი, რამეთუ "შეიყუარეს დიდებაჲ კაცთა უფ\როს,
Line of ed.: 14     
ვიდრე დიდებაჲ ღმრთისა", დიდებისათჳს განხრწნადისა და
Line of ed.: 15     
მონაგებთა. "სიმდიდრე იგი მონაგებთა მათთა იყო დალპოლვილ
Line of ed.: 16     
და სამოსელნი მათნი დაჰსჭამნეს მღილთა" და გესლდა ოქროჲ
Line of ed.: 17     
მათი და ვეცხლი მათი [ Page of ms.: 144v  ] და გესლი იგი მათი საწამებელად იყო
Line of ed.: 18     
მდიდართა მათ და შეჰსჭამნა ჴორცნი მათნი ვითარცა ცეცხლმან.

Line of ed.: 19        
ეჰა, მოწყალება და სულგრძელება ღმრთისა, რამეთუ "არა
Line of ed.: 20     
თუმცა უფალმან სავაოთ დამიტევა ჩუენ თესლი, ვითარცა სოდო\მიამცა
Line of ed.: 21     
შევიქმნენით და გომორაჲსმცა ვემჰსგავსენით". ხოლო
Line of ed.: 22     
კაწახმან მან მამათა ჩუენთაგანმან ჭამებულმან მოალხუნა კბილნი
Line of ed.: 23     
ჩუენნი" პირადპირადთა მიერ მოლხუებათა, რომელთა განმარ\ტებაჲ
Line of ed.: 24     
არ სათანადო არს ჩუენდა აქა თქმად.

Line of ed.: 25        
ჰჴსენებულსა უკუე ბაალს მეფენი და მთავარნი ქართუელნი
Line of ed.: 26     
შეუდგეს სპარსთა საჩუენებელად და უარისმყოფელთა წინაშე
Line of ed.: 27     
მათსა ქრისტესთა უარ-ჰყუნეს თავნი თჳსნი წინაშე მამისა მისისა
Line of ed.: 28     
ზეცათასა". გარნა გონებასა შინა ფარულად აქუნდაყე უსარ\გებლოდ
Line of ed.: 29     
სარწმუნოებაჲ ქრისტეს მიმართ, რომელთაცა ჰყუა მამ\ხილებელად
Line of ed.: 30     
მაღლისა მის კადნიერებისა ღმრთისა მიმართ მექონი
Line of ed.: 31     
საკჳრუელი ილია მეტყუელი მათდა: "ვიდრემდის ჰკელობთ თქუენ
Line of ed.: 32     
ორითავე გოჯითა, უკეთუ არს უფალი ღმერთი, მიჰსდევდით მას
Line of ed.: 33     
და თუ არს ბაალ იგი, შეუდეგით კუალსა მისსა".

Line of ed.: 34        
ესრეთ უწყებულ ვართ, ვითარმედ იყუნეს უღმრთოებისა
Line of ed.: 35     
ბორკილითა შეკრულ მეფენი ჩუენნი და ესე დიდებულნი ჩუენნი
Page of ed.: 180   Line of ed.: 1     
კეთილმსახურნი მათ მიერ ქრისტესთჳს იქმნნეს შეკრულ ჴელ\ბორკილითა
Line of ed.: 2     
რკინისათა". გარნა საღმრთოთა მათ შეკრულთა
Line of ed.: 3     
[ Page of ms.: 145r  ] შორის იყო "ამაღლებაჲ ღმრთისა პირსა შინა მათსა და სულისა
Line of ed.: 4     
მახჳლი ორპირი ჴელთა შინა მათთა". და ესრეთ წარგზავნილნი
Line of ed.: 5     
კრულნი მიიყუანნეს სპარსეთად და წინაშე შაჰ-აბას მეორისა წა\რადგინნეს
Line of ed.: 6     
და თავთა თჳსთა ქრისტეანე-ყოფად ჴელმწიფეჲ იგი
Line of ed.: 7     
უწყებულ-ჰყუეს და უშიშნი გონებითა "არა წინასწარ მწურთელ\ნი,
Line of ed.: 8     
თუ რაჲმე მიუგონ სიტყუაჲ". მეფესა, მტერსა ქრისტე მა\თისასა,
Line of ed.: 9     
მხიარულითა სულითა ყოველსავე მეფისაგან კითხუასა სი\ბრძნით
Line of ed.: 10     
შესაბამ-მიგებითა ნაცუალ-სიტყუაობდეს, რომელსა ვერ\ვინ
Line of ed.: 11     
უძლებდეს წინააღდგომად და დარღუევად აღთქმისაებრ
Line of ed.: 12     
უფ/ლისა.

Line of ed.: 13        
მაშინ შაჰ-აბას წარჰგზავნნა წმიდანი იგი არდალანელისა სულ\ტანისად,
Line of ed.: 14     
რომელი-იგიცა იყო მაშინ ისპაანს, და უბრძანა, ვითარ\მედ:
Line of ed.: 15     
"მეწყალვიანო ესენი სიკუდილად და ტანჯუად სიკეთისათჳს
Line of ed.: 16     
და ახოვნებისა მათისა, ვითარცა საჴმარნი მჴედრობასა შინა ჩუენ\სა,
Line of ed.: 17     
და შენ მეცადინობდ, რათა მოიყუანნემცა ესენი ჰსჯულსა ჩუ\ენსა
Line of ed.: 18     
და, თუ სადამე ჰქმნან ნებისაებრ ჩუენისა, არა მცირედნი მი\იღონ
Line of ed.: 19     
ჩუენგან დიდებანი და ნიჭნი, ხოლო თუ სადამე არა ერჩდენ
Line of ed.: 20     
ბრძანებასა ჩუენსა, მწარითა და მძჳნუარითა ტანჯვთა განიყუანენ
Line of ed.: 21     
ცხოვრებისაგან.

Line of ed.: 22        
წარიდგინნეს ბრძანებისაებრ მეფისა აბას მეორისა წინაშე
Line of ed.: 23     
არდალანელისა მის სულტანისა წმიდანი იგი, რომელნიცა მოიკითხნა
Line of ed.: 24     
მოწლედ და სიყუარულით შეიწყნარნა ზაკჳსა მკულელობითისა სი\ყუარულისა
Line of ed.: 25     
ხატსა შინა მფარუელმან, დაღა\\თუ [ Page of ms.: 145v  ] ბრძანებაჲცა მეფი\სა
Line of ed.: 26     
თჳსისა აწუევდა სულტანსა მას პატივით შეწყნარებად მათდა
Line of ed.: 27     
მით, რომელ არა მცირედ ჰსწადოდა შაჰ-აბას მეორესა გარდაქცე\ვად
Line of ed.: 28     
ჭეშმარიტებისაგან უღმრთოებად წმიდანი იგი. არამედ, თუ სა\დამე
Line of ed.: 29     
ჭეშმარიტებისაგან გარდაქცევაჲ შეუძლებელ იყო მათი,
Line of ed.: 30     
მძჳნუარედ მკულელობადცა განემზადებოდა მათთჳს.

Line of ed.: 31        
იწყო სულტანმან წმიდათად უწყებად ბრძანებაჲ მეფისა მე\ტყუელმან:
Line of ed.: 32     
"დიდსა უკუე ჴელმწიფესა ჩუენსა შაჰს, რომელსა
Line of ed.: 33     
ჰმსახურებს ყოველი მონარხიაჲ სპარსიისა ეიდრე ინდიადმდე და
Line of ed.: 34     
საბერძნეთად, ჰსურს ფრიად სიმჴნისა და ახოვნებისა თქუენისა\თჳს
Line of ed.: 35     
ჴმაგასმენილისა ნიჭებად თქუენდა მჴედრობასა შინა დიდებანი
Line of ed.: 36     
დიდნი, უზესთაესნი ღირსებისა თქუენისა, და მარადის მახლობელ\ყოფაჲ
Line of ed.: 37     
თქუენი დიდებულებისა თჳსისა; და ჩუენცა, მონანი მისნი
Page of ed.: 181   Line of ed.: 1     
ყოველნი, ბრძანებისათჳს მისისა უმაღლესისა და სიკეთისა და სიმ\ჴნისათჳს
Line of ed.: 2     
თქუენისა ვმეცადინობთ ტკბილსა სიცოცხლესა შინა
Line of ed.: 3     
ბედნიერობასა თქუენსა ჩინებულსა და უმეტეს ყოველთა ნათესავ\თა
Line of ed.: 4     
თქუენთა უზესთაეს დიდებასა თქუენსა, გარნა თანა-გაძს თქუენ
Line of ed.: 5     
საჭიროდ, რათა დაუტევოთ ჰსჯული თქუენი და მიიღოთ ჰსჯუ\ლისდებანი
Line of ed.: 6     
მოციქულისა ჩუენისანი, რომელი უპყრიეს კრძალუ\ლებით
Line of ed.: 7     
მრავალთა დიდთა მონარხიათა და სახელმწიფოთა".

Line of ed.: 8        
მიუგეს წმიდათა: "ჩუენ სიყრმითგან ჩუენით შეგვწყნარებიეს
Line of ed.: 9     
ჩუენ შორის ჭეშმარიტებაჲ უფლისა ღმრთისა და მაცხოვარისა
Line of ed.: 10     
ჩუენისა იესუ ქრისტესი, მოცემული ჩუენდა წინა\\პარ [ Page of ms.: 146r  ] მამეულად
Line of ed.: 11     
და გურწამს ერთისა ღმრთისა მიმართ მამისა და ძისა და სულისა
Line of ed.: 12     
წმიდისა, რომლითა ნათელ-გვიღებიეს, გუსურს ერთისა მიმართ
Line of ed.: 13     
ნათლისა მხოლოჲსა სამობასა შინა განუკუეთელისა და სამობით
Line of ed.: 14     
ერთობასა შინა შეურევნელისა განვაწესენით თავნი ჩუენნი სიჭა\ბუკითგან
Line of ed.: 15     
ჩუენით მჴედრად ქრისტესა, რომლისა "სიყუარულისა\გან
Line of ed.: 16     
ვერარაჲმემან განმაშორნეს ჩუენ, ჭირმან ანუ იწროებამან",
Line of ed.: 17     
ვერცა ცეცხლმან, ვერცა დაჭრამან ასოთამან, ვერცა მძჳნუარება\მან
Line of ed.: 18     
მჴეცთამან, ვერცა სიძნელემან რკინათამან, ვერცა ერთმანღა
Line of ed.: 19     
რაჲმემან, რომელიცა შეგირაცხიეს თქუენ სატანჯუელად მწარედ,
Line of ed.: 20     
რამეთუ გუსურს ტრფიალებით ქრისტესთჳს შესმად ათასჯერ და
Line of ed.: 21     
არათუ ერთგზის ოდენ სასმელი სიკუდილისა. ნუსადამე ჰგონებს მეფე
Line of ed.: 22     
თქუენი, რათა არა თუ დიდებისათჳს, რომელსა აღგჳთქუამს, არა\მედ
Line of ed.: 23     
უფროსღა მეფობისათჳსცა ყოვლისა სოფლისა, რომელი-ესე
Line of ed.: 24     
"მჰსგავსი არს კუამლისა, დღეს უკუე საჩინოდ მცირედ და ხუალე
Line of ed.: 25     
განქარდეს", დაუტევეთმცა ღმერთი, რომელმან დაგუბადა ჩუენ
Line of ed.: 26     
და ვჰმსახურეთ ეშმაკსა განვრდომილსა მისგან, რომელიცა აღმსა\რებელთა
Line of ed.: 27     
თჳსთა თანა გარე-მიქცეულ არს ჩუენგან და შერაცხილ,
Line of ed.: 28     
ვითარცა "გარდამოვრდომილ ზეცით და ყოვლითურთ საცთურ
Line of ed.: 29     
მსახურთა ღმრთისათა". ხოლო ჩუენ "მოვჰსწყდებით ქრისტეს\თჳს
Line of ed.: 30     
და შევირაცხვით ვითარცა ცხოვარნი კლუადნი".

Line of ed.: 31        
ჩუენ მცირედი ოდენ უწყით სწავლულებისაებრ, მაგრა განს\წავლულ
Line of ed.: 32     
ვართ სულითა წმიდათა [ Page of ms.: 146v  ] ცნობად ღმრთისა მიმართ ჩუე\ნისა
Line of ed.: 33     
და საცხოვრებელთა ჩუენთა განგებულებათა მისთა ეგოდენ,
Line of ed.: 34     
რაოდენ საჭირო არს და საჴმარ მჴედართა ქრისტესთად, და ამით
Line of ed.: 35     
ვჰსძლევთ ჩუენ მის მიერ, "რომელმანცა-იგი შემიყუარნა
Line of ed.: 36     
ჩუენ". ხოლო "საჭურუელი ჩუენისა მის მჴდრობისა არა ჴორ\ცით
Page of ed.: 182   Line of ed.: 1     
არს, არამედ ძლიერ ღმრთისა მიერ. დასარღუეველად ძნელო\ვანთა
Line of ed.: 2     
გულისსიტყუათა დავარღუევთ და ყოველსა სიმაღლესა
Line of ed.: 3     
ამაღლებულსა მეცნიერებასა ზედა ღმრთისასა და წარმოვჰსტყუე\ნავთ
Line of ed.: 4     
ყოველსავე ცნობასა მორჩილებად ქრისტესსა" და "გურწამს,
Line of ed.: 5     
ვითარმედ არცა სიკუდილმან, არცა ცხოვრებამან, არცა ანგელოს\თა,
Line of ed.: 6     
არცა მთავრობათა, არცა ძალთა, არცა ამან სოფელმან, არცა
Line of ed.: 7     
ამან სოფელმან, არცა სიმაღლეთა, არცა სიღრმეთა, არცა სხუამან
Line of ed.: 8     
დაბადებულმან შემიძლოს ჩუენ განყენებად სიყუარულისაგან
Line of ed.: 9     
ღმრთისა, რომელ არს ქრისტე იესუს მიერ უფლისა ჩუენისა".
Line of ed.: 10     
და მიგებასა ამას შინა დაღათუ ერთჴმობა იყო ნეტართა მათ სამ\თავე,
Line of ed.: 11     
მაგრა მიუგებდის სანატრელი ბიძინა.

Line of ed.: 12        
ეჰა, სიბრძნისა ღმრთისა განშუენებასა, რომელმანცა "აქო
Line of ed.: 13     
სული თჳსი და შორის ერთა თჳსთა იქადის და ეკკლესიასა შინა
Line of ed.: 14     
მაღლისასა პირი თჳსი აღაღის, რომელი გამოვალს პირისაგან მაღ\ლისა
Line of ed.: 15     
და, ვითარცა ნისლი, დაჰფარავს ქუეყანასა მაღალთა ზედა
Line of ed.: 16     
დამკჳდრებული იგი, რომლისა საყდარი დამტკიცებულ არს სუეტ\თა
Line of ed.: 17     
ზედა ღრუბლისათა", და აწ განშუენდა იგი უკუდავი და
Line of ed.: 18     
უხრწნელი "ერთ\\-გონიერებითა [ Page of ms.: 147r  ] ამათ ძმათათა და სიყუარულითა
Line of ed.: 19     
ამათ მოყუასთათა".

Line of ed.: 20        
სიბრძნით იყო მიგებაჲ წმიდათა მათ, რომელთა მოიღეს "პირი
Line of ed.: 21     
იგი და სიბრძნეჲ აღმთქმელისაგან, რომელსა ვერა უძლეს წინააღ\მდგომად
Line of ed.: 22     
და სიტყჳს-გებად წინააღმდგომთა მათთა". ხოლო მი\ეცნეს
Line of ed.: 23     
ესენი დაღათუ არა ჴორციელთა მშობელთაგან, არამედ ძმა\თა
Line of ed.: 24     
და მეგობართაგან და ნათესავთა და თანმოქალაქეთა და იქმნნეს
Line of ed.: 25     
მოძულუებულ სახელისათჳს ქრისტესისა ერთ-ნათესავთაგან თჳს\თა.
Line of ed.: 26     
ხოლო თუ სადამე არა მოძულუებულ, არცაღა მიცემულ ჴელთა
Line of ed.: 27     
მიმართ უღმრთოთასა, გარნა მიცემულ ვინა მოძულუებულცა.

Line of ed.: 28        
მჰსმენელი სულტანი იგი მიგებისა წმიდათასა და ზედმჭურეტი
Line of ed.: 29     
ჭეშმარიტებისაგან ზედმიუცილებელისა გონების მათისა მრავალფე\რითა
Line of ed.: 30     
ლიქნითა და იძულებითა წმიდათა მიმართ განამდიდრებდა
Line of ed.: 31     
არაწმიდათა სიტყუათა თჳსთა და წინა-დაუდებდა სიტკბოებათა და
Line of ed.: 32     
ამოვანთა გემოვნებათა საწუთოჲსათა, ტკბილსა სიცოცხლესა ცხო\ველობითსა,
Line of ed.: 33     
დიდებათა დიდთა და პატივთა და მოსაგებელთა და
Line of ed.: 34     
სიმდიდრეთა აღთქმულთა შაჰაბასისგან, ეგსახედ მძჳნუარითა სა\ტანჯუელითა
Line of ed.: 35     
სიკუდილსა.

Page of ed.: 183  
Line of ed.: 1        
მიუგებდეს წმიდანი: "გემოვანნი ეგე სიტკბოებანი და სიამოვ\ნენი
Line of ed.: 2     
სოფლისანი, ოდეს-იგი მჴედრად ქრისტესა განვაწესენით თავ\ნი
Line of ed.: 3     
ჩუენნი სიყრმითგან ჩუენით, მიერითგან გულისხმის-ყოფისა ჩუ\ენისა
Line of ed.: 4     
და გრძნობისაგან ყოვლითურთ უცხო გვიყოფიეს [ Page of ms.: 147v  ], ხოლო დი\დება
Line of ed.: 5     
და პატივი მჴედრობითი და სიმდიდრე ფრიადი, რომელსა აღ\გჳთქუამს
Line of ed.: 6     
მეფე თქუენი მოცემად ჩუენდა, საძაგელ არს ყოვლი\თურთ
Line of ed.: 7     
მით, რომელ ვისდაცა-იგი განწესებულ ვართ მჴედრად, იგი
Line of ed.: 8     
უხრწნელსა და უბერებელსა და უკუდავსა დიდებასა და პატივსა
Line of ed.: 9     
აღგჳთქუამს მოცემად და გურწამს, ვითარმედ ჭეშმარიტებს აღმ\თქმელი
Line of ed.: 10     
იგი, ხოლო ტკბილად შერაცხილი თქუენგან სიცოცხლეჲ
Line of ed.: 11     
ცხოვლობითი ადრევე მომკუდარ არს ჩუენ შორის ამად, რომელ
Line of ed.: 12     
"არღარა ცხოველ ვართ ჩუენ, არამედ ცხოველ არს ჩუენ შორის
Line of ed.: 13     
ქრისტე".

Line of ed.: 14        
არარად შეგვირაცხიეს მძჳნუარებანი სატანჯუელთანი და სი\კუდილი,
Line of ed.: 15     
ვითარცა კლდესა, კიდესა ზედა ზღჳასა მმდგომარესა, კუ\ეთებანი
Line of ed.: 16     
ზღჳურთა ღელუათანი. დაჰსცხერინ ჩუენდა ყოველნი ეგე
Line of ed.: 17     
აღთქმანი და ქადებანი და განიმზადენ ჩუენთჳს სასმელი იგი სი\კუდილისა
Line of ed.: 18     
ტკბილი სატრფიალოჲსათჳს ჩუენისა".

Line of ed.: 19        
მხილუელმან სიმტკიცისა გონებისა მათისამან სულტანმან
Line of ed.: 20     
უბრძანა მტარუალთად შეკრუად წმიდანი იგი და უწყალოდ თრე\ვად
Line of ed.: 21     
ქუეყანასა ზედა.

Line of ed.: 22        
ესრეთ უკუე შეიკრვოდეს ჰჴსნილნი ბრალთაგან მჴედარნი
Line of ed.: 23     
ქრისტესნი, იგუემებოდეს მწარედ წიხნვითა და კუერთხებითა, ით\რევოდეს
Line of ed.: 24     
ძლიერად ქუეყანასა ზედა, ჰსდიოდეს ყოვლად წმიდათა
Line of ed.: 25     
მათ დაბძარულთა ასოთა მათთაგან ნაკადულნი სისხლთანი და მი\იყუანებოდეს
Line of ed.: 26     
საპყრობილედ და შეიყენებოდეს ბნელსა შინა დი\ლეგსა
Line of ed.: 27     
შეკრულნი.

Line of ed.: 28        
[ Page of ms.: 148r  ] იტყჳს ნეტარი ბესარიონ: ვითარ-იგი ჰსცემდესო და ათრევ\დეს
Line of ed.: 29     
წმიდათა მათ, კუალადცა აიძულებდესვე, რათა უარჰყონ ქრის\ტეჲ,
Line of ed.: 30     
გარნა იგინი უმეტესსა აჩუენებდეს სარწმუნოებასა და სიყუ\არულსა
Line of ed.: 31     
ქრისტეს ღმრთისა მიმართ, რამეთუ მოყუასი მოყუასსა
Line of ed.: 32     
განიმტკიცებდა და ერთი მეორესა აღლესჳდა არა დაჴსნად ღუაწლ\თაგან
Line of ed.: 33     
წინამდებარეთა და სიხარულით შეწყნარებად სატანჯუელთა
Line of ed.: 34     
მათ მოწევნადთა.

Line of ed.: 35        
ყოველთა ასოთა ზედა წმიდათასა თრევათა მიერ და გუემათა
Line of ed.: 36     
მძჳნუარეთა დაბეჭდულ იყუნეს წყლულებანი, ხოლო ფიცართა ში\ნა
Line of ed.: 37     
გულისა მათისათა შთაწერილ სახელი ცხოველსმყოფელისა სა\მებისა.
Page of ed.: 184   Line of ed.: 1     
სულნი უკუე მათნი ნეტარნი დაწერილ ასოებითა ყოვლ\კეთილობისათა,
Line of ed.: 2     
რომელნიცა გან-რა-ვიდენ ჴორცთაგან ჴელოვნისა\გან
Line of ed.: 3     
მწიგნობრისა ღმერთთმთავრისა, ცხადად წინაშე ანგელოსთა
Line of ed.: 4     
თჳსთა წარკითხულ იქმნეს და წმიდათა ანგელოსთაგან წინაშე
Line of ed.: 5     
ღმერთთმთავრისა მის მწიგნობრისა ეგსახედ აღლესით ტრფიალე\ბითა
Line of ed.: 6     
და ყოვლისა სიბრჯგუისა წინააღმდგომისა არ მექონ.

Line of ed.: 7        
გონებანი აღმჭურეტ სისტემისა მიმართ ჭეშმარიტებათასა,
Line of ed.: 8     
ესე იგი ჭეშმარიტებანი იგი მოსაგებელთანი კიდულნი ურთიერ\თას
Line of ed.: 9     
მოლოდებადნი, რომელნიცა იყუნეს წინაშე მათსა გულისხმის\ყოფანი
Line of ed.: 10     
წარმომადგენ და გამომხატუელ მოსაგებელთა და განმყო\ფელად
Line of ed.: 11     
სრულად და სავსედ, რაოდენ შესაძლებელ არს წმიდისაგან
Line of ed.: 12     
პსიხისა გულისხმიე\\რისა, [ Page of ms.: 148v  ] ხოლო გნომნი წარმომადგენ ტკივილთა
Line of ed.: 13     
და მოსაგებელთა და თანად შემასწორებელ, გარნა სიბრძნისა კე\თილგონიერებით
Line of ed.: 14     
ჴმევითა აღმრჩეველ უკეთილესისა და უაღრესი\სა
Line of ed.: 15     
და განმახულ სულითა წმიდითა მიგებასა შინა ბოროტთა მაიძუ\ლებელთად
Line of ed.: 16     
ადჳლ და მჰსწრაფლ, რა-იგი შესაბამ იყო.

Line of ed.: 17        
ბაგენი მათნი ღუაწლსა მას შინა ნიადაგ მგალობელ და დიდე\ბის-მეტყუელ
Line of ed.: 18     
ღმრთისა მიმართ და მვედრებელ, რათა დაუბრკო\ლებელად
Line of ed.: 19     
წარმართოს ჰსრბაჲ ვნებისა მათისა.

Line of ed.: 20        
აწუევდიან იძულებით უღმრთონი იგი წმიდათა მათ პყრობილ\თაცა
Line of ed.: 21     
საპყრობილესა შინა უარყოფად ქრისტეს ღმრთისა და მონა\ნიცა
Line of ed.: 22     
თჳსნი, გარნა მტკიცეთა მათ მთათა ანდამატინისათა შეძრუაჲ
Line of ed.: 23     
ვერ შესაძლებელ იყო ესეგუართაგან ქროლათა და, ვითარცა "გა\მომცდელი
Line of ed.: 24     
იგი უფლისაგან, ეგსახედ ესენი უკუნ-იქცევოდიან წმი\დათაგან
Line of ed.: 25     
სირცხჳლეულ".

Line of ed.: 26        
მხილუელმან სულტანმან სიმტკიცისა მათისამან და გულის\მსიტყუელმან,
Line of ed.: 27     
ვითარმედ შეუძლებელ იყო ჭეშმარიტებისაგან გარ\დაქცევაჲ
Line of ed.: 28     
მათი, ბრძანა განშიშულებად წმიდანი იგი და შეკრულად
Line of ed.: 29     
და გარე გაწყრად, რათა შემწუელითა მით სიცხითა მზისათა და
Line of ed.: 30     
წერტითა ფუტკართა და ბზიკთათა ივნებდენ წმიდანი იგი, რომე\ლიცა-ეგე
Line of ed.: 31     
მჴნეთა მათ დიდითა იტჳრთეს სიხარულითა.

Line of ed.: 32        
შემდგომად ამისა ბრძანებულ იქმნა წმიდათა მათ ერისთა\\ვთა [ Page of ms.: 149r  ]
Line of ed.: 33     
ბრწყინუალეთა ელისბარისთჳს და შალუას განჩინებაჲ ესევითარი,
Line of ed.: 34     
რამეთუ მიაკრნეს ხეთა ზედა და თოფთა განსროლითა მრავალჯერ
Line of ed.: 35     
განავლინეს ტყვიანი განსროლილნი მათ შინა და მერმეღა ზე მდგო\მარეთა
Line of ed.: 36     
ჰსცეს მახჳლებითა წჳეთა ზედა და დაჰკაფნეს წჳვნი და
Page of ed.: 185   Line of ed.: 1     
შემდგომად მახჳლითა წარჰკუეთნეს თავნი და ესრეთ სრულ-იქმნა
Line of ed.: 2     
სრბაჲ სამღუდელოჲსა ვნებისა მათისა. ხოლო ნეტარნი იგი სულნი
Line of ed.: 3     
მათნი დაიდუნეს ჴელთა შინა ღმერთთმთავრისა აბრაჰამისთა მეო\ხად
Line of ed.: 4     
და მცუელად ყოვლისა სოფლისა.

Line of ed.: 5        
სიკუდილი უკუე წმიდათა ერისთავთა უწინარეს სანატრელისა
Line of ed.: 6     
ბიძინაჲსა მოიჴელოვნეს განგებით უღმრთოთა მათ ამისთჳს, ვი\თარმედ
Line of ed.: 7     
ნუსადა შეშინებული ხილვითა მოყუასთა სიკუდილისათა
Line of ed.: 8     
სანატრელი ბიძინა ერჩდესმცა არაწმიდასა ნებასა მათსა. მაგრა
Line of ed.: 9     
ყოვლად წმიდა იგი სული მისი ილოცჳდა დროსა მას უფლისად,
Line of ed.: 10     
რათა სიწმიდით მიითუალნეს სულნი მათნი ნეტარნი და პატიოსანი
Line of ed.: 11     
იგი სიკუდილი მათი მიითუალოსმცა წინდად და შუამდგომელად,
Line of ed.: 12     
რათა არ დააკლდეს თჳთცა გჳრგჳნისაგან მარტჳლებითისა, არამედ
Line of ed.: 13     
მიიღოს მანცა მათ თანა ზიარებაჲ იგი ვნებათა ქრისტესთა და
Line of ed.: 14     
ჯილდოდ, რომელ არს გჳრგჳნი მარტჳლებრი.

Line of ed.: 15        
ზედა-მოუჴდეს კუალად ნეტარსა ბიძინას, ლიქნიდეს და აიძუ\ლებდეს
Line of ed.: 16     
მიცილებად ჭეშმარიტებისაგან მრავალფერითა წინადადე\ბითა
Line of ed.: 17     
სპარსნი მრავალნი, მაგრა სიმტკიცე წმიდისა გონებისა მისი\სა
Line of ed.: 18     
ქრისტეს ღმრთისა [ Page of ms.: 149v  ] მიმართ ვითარცა მთაჲ ანდამატინისა, შეუძ\რუელად
Line of ed.: 19     
მდგომარე იყო, რამეთუ სურდა ესე ნეტარსა სულსა მის\სა,
Line of ed.: 20     
რათა რიცხჳ იგი სამობისა მათისა აღავსოს ქრისტესთჳს სიკუ\დილითა
Line of ed.: 21     
თჳსითა და ამით სატრფიალო იგი თჳსი სამობა შემოქმე\დი
Line of ed.: 22     
ქმნილსა ამას სამობასა შინა წინაშე ზეციერისა საკურთხევე\ლისა
Line of ed.: 23     
წარდგომილსა გამოჰხატოს და ყოვლითურთ ზესთა ექმნას
Line of ed.: 24     
მოგებითა თჳს შორის ქრისტესითა არსებასა ჴორცთასა და მძლე
Line of ed.: 25     
სატანას და ყოველთა საცთურთა მისთა.

Line of ed.: 26        
იბრძანა უკუე სანატრელისა ბიძინაჲსათჳს განჩინებაჲ ესევი\თარი
Line of ed.: 27     
სირცხჳლად და კიცხევად ყოვლად მჴნისა მის მჴედრობისა
Line of ed.: 28     
მისისა, ვითარმედ შემოსეს კუბასტი დედათა და კარაულსა ზედა
Line of ed.: 29     
აღსუეს, რამეთუ ფრიად სირცხჳლ იყო დროსა მას სპარსეთს შინა
Line of ed.: 30     
მამაკაცთათჳს აღჯდომაჲ კარაულსა ზედა, და ესრეთ ქალაქი იგი
Line of ed.: 31     
დიდი მოავლეს ისპაანი, გარნა იტყოდა წმიდა იგი: "გმადლობ შენ,
Line of ed.: 32     
იესუ ქრისტე, ძეო მხოლოდშობილო ღმერთთმთავრისა მამისაო,
Line of ed.: 33     
რამეთუ ღირს-მყავ მე ვნებასა კიცხევისა შენისასა და ესეცა სათნო
Line of ed.: 34     
იყავ ჩემი, რამეთუ მე ცოდვილი ესე მონა და მჴედარი შენი მძლე
Line of ed.: 35     
მყავ ნებასა ზედა მტერთა შენთასა, რამეთუ, ვითარ-იგი შენ,
Line of ed.: 36     
მძლემან სიკუდილისამან, აღადგინე რა ცხოვლად მკუდარი მეგობარი
Line of ed.: 37     
შენი ლაზარეჲ და მძლე სიკუდილისა და ჯოჯოხეთისა, მჯდომარე
Page of ed.: 186   Line of ed.: 1     
კიცუსა ზედა ვირისასა, შეხუედ დიდებით ყრმათა მიერ ოსანნაჲსა,
Line of ed.: 2     
გალობითა ქუეყნიერსა იეროსალიმსა, ეგ\\სახედ [ Page of ms.: 150r  ] გნებავს ჩემიცა,
Line of ed.: 3     
რათა ძლევითა გჳრგჳნოსანი მოვიდე შენდა ძმათა ჩემთა თანა შენ\სა
Line of ed.: 4     
ზეცისა იეროსალიმსა, დიდება და მადლობა და თაყუანის-ცემა
Line of ed.: 5     
შენსა დაუსაბამოსა მამასა და შენ მხოლოდშობილსა ძესა და ყოვ\ლად
Line of ed.: 6     
წმიდასა სულსა შენსა აწ და საუკუნეთა უკუნისამდე, ამინ".

Line of ed.: 7        
შემდგომად ვნებისა კიცხევითისა კუალად სანატრელისა მის\და
Line of ed.: 8     
განაჩინეს კაცნი რეცა სიტყჳსა სიუხუესა შინა გამოცდილნი,
Line of ed.: 9     
რომელთადმი ბრძანებულ იყო, რათა მრავალფერებითა სიტყუათა\თა,
Line of ed.: 10     
ესე იგი აღთქმითა მეფისაგან უდიდესთა დიდებათა და პატივ\თა,
Line of ed.: 11     
რომელთაცა იგი უწინარეს აღუთქმიდეს და ქადებითა მძჳნუა\რეთა
Line of ed.: 12     
და მწარეთა ტანჯუათათა ეტყოდენ, ნუსადა გარდააქციონმ\ცა
Line of ed.: 13     
მსახურებისაგან ჭეშმარიტისა ღმრთისა.

Line of ed.: 14        
იტყოდეს კაცნი იგი წმიდისა მის მიმართ მრავალმკეცელნი
Line of ed.: 15     
სიტყუათა მათ ბირებულთანი მრავალგუარითა მეღონეობითა, გარ\ნა
Line of ed.: 16     
წმიდასა მას ოდესმე, "ვითარცა ყრუსა, არა ესმოდა" არაწმი\დანი
Line of ed.: 17     
იგი წინადადებანი მათნი და ოდესმე განფენდის წინაშე მათ\სა
Line of ed.: 18     
მჩუენებელი ტრფიალებასა და წყურვილსა ნამდჳლ სატრფია\ლოჲსა
Line of ed.: 19     
და საყუარელსა წმიდათასა ქრისტესთჳს სიკუდილისასა
Line of ed.: 20     
მოკლითა ჴელ-ყოფითა სიტყჳერითა.

Line of ed.: 21        
ესრეთ რა სირცხჳლეულ იქმნნეს წმიდისა მისგან გონებისა
Line of ed.: 22     
მოძულენი ქრისტესნი, რამეთუ რაჲსაცა-იგი ჰსწადნოოდეს, ვერ
Line of ed.: 23     
ჰქმნნეს და ესმოდათ ახოვნისა მისგან სულისა, ვითარმედ: "მჰსუ\რის
Line of ed.: 24     
ფრიად და მწყურის [ Page of ms.: 150v  ], რათა შევსუა სასმელი იგი მისთჳს, რო\მელიცა
Line of ed.: 25     
ჩემთჳს შესუა ჯუარსა ზედა მხოლოდშობილმან სიტყუა\მან
Line of ed.: 26     
და კუალად "შენდამი, ღმერთო, ჰსწწყურინ სულსა ჩემსა".

Line of ed.: 27        
განიჩინა უკუე სიკუდილად მჴედარი ქრისტესი ესეგუარითა
Line of ed.: 28     
უკუე სიკუდილითა, რომლითა ოდესმე ძმაჲ მისი იაკობ მეფისაგან\ვე
Line of ed.: 29     
სპარსთასა დაისაჯა ქრისტესთჳს სიკუდილად, რამეთუ ბრძანე\ბისაებრ
Line of ed.: 30     
მძლავრთასა მოიღეს მტარუალთა მახჳლნი მრავალნი,
Line of ed.: 31     
სხჳთა და სხჳთარე გუარითა დანაკუეთებულნი, და ეტყოდეს: "ერჩ\დი
Line of ed.: 32     
ბრძანებასა მეფისასა, ბიძინა, და უარჰყავ ქრისტეჲ იგი შენი,
Line of ed.: 33     
რომელსაცა აღიარებ ღმრთად და ნუ გნებავს სიკუდილი ბოროტად
Line of ed.: 34     
თავისა შენისა". ხოლო იგი არა რაჲმესა მიუგებდის, არამედ დაჭ\რასა
Line of ed.: 35     
მას შინა წებილთასა, იტყჳს სანატრელი ბესარიონ, დაუცხ\რომლად
Line of ed.: 36     
იტყოდაო სიმვოლიონსა (რომელ არს ათორმეტტაეპოვანი
Page of ed.: 187   Line of ed.: 1     
მრწამსი) და ლოცუასა უფლისასა, "რომელიცა ასწავა საღმრთოთა
Line of ed.: 2     
მოწაფეთა თჳსთა".

Line of ed.: 3        
იწყეს უკუე მტარუალთა მათ ჭრად ყოვლად წმიდანი ასონი
Line of ed.: 4     
მოწამისანი მწუერუალითგან თითთა ჴელთა და ფერჴთათ და ეს\რეთ
Line of ed.: 5     
ჴელნი და ფერჴნი მაჯებადმდე და კოჭად და მერმეღა იდაყუ\ნი
Line of ed.: 6     
მკლავებადმდე და წჳვნი მუჴლებად და ეგსახედ მკლავნი მჴარ\თამდე
Line of ed.: 7     
და სხჳლ ბარკალნი თეძოთად და ესრეთ ყოველთა მუსკულ\თა
Line of ed.: 8     
ჴორცთასა ჰსჭრიდეს წულილ-წულილად. გარნა სანატრელისა
Line of ed.: 9     
მის შორის არა რაჲმე იხილუე\\ბოდა [ Page of ms.: 151r  ] მჭმუნუარებაჲ შესახედავისა,
Line of ed.: 10     
არცა მცირედნიღა ისმოდეს სულთქმანი, თჳნიერ მოწოდებაჲ ქრის\ტესი
Line of ed.: 11     
თანაშემწედ და თქმული იგი სიმვოლიონ და ლოცუაჲ
Line of ed.: 12     
საღმრ/თოჲ.

Line of ed.: 13        
დაჰშთა უკუე წმიდისა თავი და სტომაქი ოდენ და ჯერეთ
Line of ed.: 14     
ცოცხალღა იყო სანატრელი იგი, რომლისა შორის ცხოველი იყო
Line of ed.: 15     
მარადის ქრისტე და იგი ცხოველ და არა მკუდარ მარადის ქრისტეს
Line of ed.: 16     
შორის, და ითრევდეს ქოჩრითა დანაშთსა მას სხეულსა წმიდისასა
Line of ed.: 17     
მწარედ, რომელიცა აჩუენებდა მათვე საღმრთოთა უბნობათა ძრჳთა
Line of ed.: 18     
ბაგეთათა და მხილუელთაგან საზარელ სახილავ იყო.

Line of ed.: 19        
მომზრახობენ დროსა მას ხლდომასა გულისა მისისა ყოვლად
Line of ed.: 20     
წმიდისასა სახილუელად მჭურეტელთა, გარნა, ვჰგონებ მე ტრფი\ალებითა
Line of ed.: 21     
საღმრთოჲთა მარად მოტყინარე იგი გული ხლდოდა
Line of ed.: 22     
ამისთჳს, რამეთუ იცოდა რა ნეტარმან მან სულმან, ვითარმედ და\უზევდა
Line of ed.: 23     
იგი ყოველთა განსაცდელთა სიკუდილ-შემოსილთა და
Line of ed.: 24     
ჰხედვიდა სატრფიალოსა თჳსსა და ღუაწლის-დამდებელსა უფალსა
Line of ed.: 25     
ჩუენსა მეფესა მეფეთასა ქრისტესა, რომელიცა უწოდებდა მისუ\ლად
Line of ed.: 26     
თჳსდამი და განუმზადებდა ჯილდოდ ზიარებასა თჳსსა და
Line of ed.: 27     
გჳრგჳნსა მოწამეთასა.

Line of ed.: 28        
მხილუელმან წმიდისა მის შორის ყოვლად წმიდისა მის გუ\ლისა
Line of ed.: 29     
მისისა ხლდომისამან ზემდგომელმან რომელნიმე მტარუალ\მან,
Line of ed.: 30     
რომელსა აქუნდა ლახუარი ჴელთა შინა, ჰსთქუა განკჳრუე\ბულმან:
Line of ed.: 31     
"ვითარმე უკუე ცოცხალღა არს, რამეთუ ესოდენ მძჳნუა\რეთა
Line of ed.: 32     
და უმა\\გალითოთა [ Page of ms.: 151v  ] ტკივილთა ვერ უძლეს დაცხრომად მოძ\ძრავობისაგან
Line of ed.: 33     
გული მისი".

Line of ed.: 34        
ჰსცა უკუე განრისხებულმან ლახურითა ყოვლად წმიდასა
Line of ed.: 35     
გულსა მისსა და განჰგმირა იგი და ესრეთ განლახურული ცხო\ველსმყოფელსა
Line of ed.: 36     
გუერდსა სიტყჳსასა ეზიარა და სულმან მან ნეტარ\მან
Page of ed.: 188   Line of ed.: 1     
განიბერტყნა ჴორცნი ესე განხრწნადნი და წარდგა წინაშე
Line of ed.: 2     
ცხოველთშემოქმედისა სამებისა შემწირუელი თავისა თჳსისა და
Line of ed.: 3     
მღუდელთმოქმედი ზეცისა ძალთა თანა მსხუერპლთა ქებისათა წი\ნაშე
Line of ed.: 4     
საღმრთოჲსა საკურთხეველისა, "სადა-იგი არიან დასნი ანგე\ლოსთანი,
Line of ed.: 5     
სადა კრებულნი მამამთავართანი, სადა გუნდი წინას\წარმეტყუელთა,
Line of ed.: 6     
სადა საყდარნი მოციქულთანი, სადა სიხარული
Line of ed.: 7     
მოწამეთა, სადა ნუგეშინის-ცემა მართალთა, სადა ბრწყინუალება
Line of ed.: 8     
მოძღუართა, სადა ჴმანი წმიდანი, შუება და განსუენება".

Line of ed.: 9        
შემდგომად ყოვლად საწადელისა მის სიკუდილისა მისისა თა\ვიცა
Line of ed.: 10     
საღმრთოჲ წარკუეთეს მტარუალთა. ხოლო სადა-იგი მგდება\რე
Line of ed.: 11     
იყუნეს სხეულნი წმიდათა ერისთავთანი, ყოველნი იგი განწუა\ლებულნიცა
Line of ed.: 12     
ასონი სანატრელისა ბიძინასნი განსთხივნეს ადგილსა
Line of ed.: 13     
მას უპატივოებითა დიდითა.

Line of ed.: 14        
ხოლო იქმნა რა ღამე, პატივ-ჰსცა უფალმან მოწამეთა თჳსთა,
Line of ed.: 15     
რამეთუ სამთავე სხეულთა ზედა წმიდათასა მოეფინა ნათელი სა\ხილუელად
Line of ed.: 16     
ყოველთა მახლობელთა, რამეთუ სადაცა მცირედი
Line of ed.: 17     
ოდენ ცუარიცა სისხლისა მათისა დათხეულ იყო, ყოველნი იგი ად\გილნი
Line of ed.: 18     
[ Page of ms.: 152r  ] ნათლითა აღივსნეს. მრავალთა სპარსთა ადიდეს ღმერთი
Line of ed.: 19     
ქრისტეანეთა, რომელმანცა ესრეთ პატივ-ჰსცა წმიდათა თჳსთა.

Line of ed.: 20        
და ოდეს მტარუალნი და ზედმხედნი ნაწილთა წმიდათანი გან\კჳრუებულნი
Line of ed.: 21     
წარვიდეს სახლად თჳსად და დაიძინეს, მოვიდეს
Line of ed.: 22     
იდუმალ კაცნი, ნათესავით სომეხნი, მკჳდრნი ახალსა შინა ჯუღას,
Line of ed.: 23     
და დიდითა პატივითა. კრძალულებით აღიღნეს სხეულნი წმიდათა\ნი,
Line of ed.: 24     
წარიღეს მსწრაფლ და დაჰკრძალეს ეკკლესიასა შინა თჳსსა,
Line of ed.: 25     
სადა-იგი ჰყოფდეს ნაწილნი და წმიდანი მრავალთა კურნებათა.

Line of ed.: 26        
შემდგომად წელთა რაოდენთამე მეუღლემან წმიდისა შალუას\მან,
Line of ed.: 27     
ქრისტესმოყუარემან ქეთავან (ასულმან არაგვის ერისთავის
Line of ed.: 28     
ზაალისმან) და ძემან მისმან ერისთავმან ქსნისამან დავით წარავ\ლინნეს
Line of ed.: 29     
კაცნი მოხმად ნაწილთა მათ ქრისტესთჳს ვნებულთა წმი\დათასა.
Line of ed.: 30     
ხოლო კაცთა მათ მებრ საწადელისა მწადნელთასა აღიღეს
Line of ed.: 31     
ნაწილნი იგი წმიდათანი ახლითრე ჯუღით და მომხმელთა ქართ\ლად
Line of ed.: 32     
მოართუეს წარმავლინებელთა თჳსთა, რომელთაცა მიწოდები\თა
Line of ed.: 33     
ეპისკოპოსთა ყოვლად სამღუდელოთა და მღუდელთა განკრძა\ლულთათა
Line of ed.: 34     
კრებითა ილიტანიეს და დიდითა პატივითა და სუნნელ\თა
Line of ed.: 35     
კმევითა და არომატისა და ნელსაცხებელთა პატიოსანთა ცხე\ბითა
Line of ed.: 36     
დაჰკრძალნეს პატიოსანნი ნაწილნი სამთავე მოწამეთანი მო\ნასტერსა
Line of ed.: 37     
შინა იკორთას, ეკკლესიასა წმიდათა მთავარანგელოსთასა
Page of ed.: 189   Line of ed.: 1     
ჩრდილოჲთ მჴრით წინაშე სუეტისა [ Page of ms.: 152v  ] დამართებით ერთსა საფლავსა
Line of ed.: 2     
შინა.

Line of ed.: 3        
ხოლო იეკკლესიების დღესასწაული მათი თთუესა სეკდემბერ\სა
Line of ed.: 4     
ათრუამეტსა სადიდებელად ცხოველსმყოფელისა სამებისა.

Line of ed.: 5        
და შენ, სამობაო ვნებულთა ქრისტესთჳს წმიდათაო, მიირთუ
Line of ed.: 6     
სურვილით შესხმაჲ და ისტორიაჲ და აკოლოთიაჲ ყოვლად წმიდა\თა
Line of ed.: 7     
და სამღუდელოთა ვნებათა თქუენთა, რომელნიცა ადიდნა სურ\ვილმან,
Line of ed.: 8     
დაღათუ არ შესაბამ, მაგრა ვითარცა ნაყოფნი სურვილი\სანი
Line of ed.: 9     
მიიღეთ ესენი და დღესა უფლისასა ურცხუენელითა მეოხე\ბითა
Line of ed.: 10     
თქუენითა ბრალთაგან წმიდა ვყავთ.

Line of ed.: 11        
"ხოლო მეუფესა მას საუკუნეთასა უხრწნელსა, უხილავსა,
Line of ed.: 12     
მხოლოსა ბრძენსა ღმერთსა პატივი და დიდება უკუნითი უკუნი\სამდე,
Line of ed.: 13     
ამინ".



Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.