TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 11
Text: 9_Bidz.Elisb.Shalv.
Page of ed.: 169
Line of ed.: 20
[
Page of ms.: 136r
]
შესხმა
და
მოთხრობა
ღუაწლთა
და
ვნებათა
წმიდათა
დიდთა
Line of ed.: 21
მოწამეთა
ბიძინა
მატაკარანისა
,
ელისბარ
ქსნის
ერისთავისა
და
Line of ed.: 22
შალუა
,
ნათესავისა
და
ძეობილისა
მისისა
,
ქმნილი
ანტონის
Line of ed.: 23
მიერ
არხიეპისკოპოსისა
ყოვლისა
ზემოჲსა
საქართუელოჲსა
,
Line of ed.: 24
დავითიან-ბაგრატოვანისა
Line of ed.: 25
ასოთ
განთჳსუა
თუ
ჰსთქუა
წულილ
კერძოკებად
,
Line of ed.: 26
რომლითა
ჰსდიან
მდიდრად
სისხლთა
ნაკადნი
,
Line of ed.: 27
ძნელ
ნებათ
ტვირთუა
დაითმინა
ახოვნად
.
Line of ed.: 28
და
გონებითი
სამთავრო
განწმენდილი
Line of ed.: 29
ანიშანმსხუერპლნა
წმიდა
მოძრავობანი
.
Line of ed.: 30
სიტყუა
მეცხრე
Line of ed.: 31
ვინაჲთგან
მომიყუანნა
ჩუენ
სურვილმან
ამისდა
,
რათა
ფერე\ბითა
Line of ed.: 32
სიტყუათათა
შუენიერ
გამოვხატეთმცა
საშუალი
და
დასას\რული
Line of ed.: 33
ჰაზრთა
კეთილთა
და
წმიდათა
ქრისტესთჳს
ვნებულთა
მო\წამეთა
,
Page of ed.: 170
Line of ed.: 1
რომელნიცა
მაღალმან
შეჰკრიბნა
განგებამან
სამობად
და
Line of ed.: 2
მათ
შორის
გამოჰხატა
სამობაჲ
ღმერთთმთავარი
,
მივიდეთ
პირმშო\ჲსა
Line of ed.: 3
მაგალითისად
,
რომელი
შეჰქმნა
შესაბამ
სარწმუნომან
მღუ\დელმთავარმან
Line of ed.: 4
ქრისტესმან
და
მისგან
,
ვითარცა
ცხოველ-მხატუარ\თა
,
Line of ed.: 5
გარდამოვჰხატნეთ
საშუალი
იგი
და
დასასრული
ვნებისა
Line of ed.: 6
მარ/ტჳლთაჲსა
.
Line of ed.: 7
ხოლო
ჰსჩანს
დახატულსა
ამას
შინა
საშუალი
და
დასასრული
:
Line of ed.: 8
საშუალი
--
"შესმა
სასმელისა
უფლისა
და
ნათლისღებაჲ
,
რომე\ლი
Line of ed.: 9
ნათელსიღო
უფალმან
",
დასასრული
--
ჯილდოჲ
ძლევისა
.
Line of ed.: 10
საშუალსა
ვიდრემე
აწარმოებს
ცეცხლი
,
ამისთჳს
ძლიერ
არს
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
"ძლიერად
ჰსთქუა
იგი
იგავით
სოლომონ
"
(ქებასა
შინა
Line of ed.: 12
ქებათასა)
,
ხოლო
დასა\\სრულსა
[
Page of ms.: 136v
]
სახიერება
,
ამისთჳს
ტკბილ
არს
და
Line of ed.: 13
მდიდარ
არს
.
Line of ed.: 14
ამის
ცეცხლისა
მიფენა
"
იყო
ერთი
კმა
მიზეზ
,
რომლისა
Line of ed.: 15
მიერ
"სიტყუა
ჴორც
იქმნა
",
მარტივი
შეიორკეცა
,
უკუდავი
Line of ed.: 16
მოკუდავ
იქმნა
და
"უფალი
დიდებისა
ჯუარს-ეცუა
".
ვინა
შე\საძლებელ
Line of ed.: 17
ცეცხლისა
მისდა
,
რათა
აწარმოოსცა
საშუალი
ესეგუა\რი
,
Line of ed.: 18
რომელი
ბუნებასა
ზედა
ამაღლდეს
და
უზესთაეს
არსებისა
Line of ed.: 19
თჳსებათა
იქმნეს
და
შესაბამნი
არ
განშორებადნი
მეტ-ზედანი
არ\სებისანი
Line of ed.: 20
ჰსცუალნეს
.
Line of ed.: 21
ვინა
ესეგუარსა
საშუალსა
ეშესაბამების
და
შეეტყუების
და\სასრული
Line of ed.: 22
უზესთაესიცა
არსებისა
,
რათა
არსებათ-მოქმედისა
მიერ
Line of ed.: 23
არსებისამებრ
სახიერებისა
მისისა
განიკარგვოდეს
.
Line of ed.: 24
ჰყოფს
უკუე
ამას
კრებასა
ბრწყინუალესა
ჰჴსენებული
იგი
Line of ed.: 25
მღუდელმთავარი
ქრისტესი
და
გუაწუევს
სერობად
უხრწნელად
Line of ed.: 26
და
მასპინძელ
გუექმნების
და
წმიდათა
გულისხმის-ყოფისა
თჳსისა
Line of ed.: 27
ნაყოფთა
მართალთა
და
კეთილთა
მოგონებათა
და
განჰსჯათა
შეგ\ვიქმს
Line of ed.: 28
და
მარტჳლთ-მოყუარებისა
მიერ
განჰკაზმავს
და
ჴმევად
Line of ed.: 29
სულთა
ჩუენთა
წინა-დაუგებს
.
Line of ed.: 30
ვინა
ვერჩდეთ
,
ვითარცა
შვილნი
მამასა
და
სამწყსონი
მწყემს\სა
,
Line of ed.: 31
და
შეკრებულთა
ეზოდ
ზეციერისა
მღუდელმთავრისა
განვიცა\დოთ
Line of ed.: 32
ეზოს-მოძღურისა
მისისა
ჩუენდა
მასპინძელ-ყოფაჲ
და
მის
Line of ed.: 33
მიერ
დაგებულითა
მით
ტაბლითა
ვიშუებ\\დეთ
.
[
Page of ms.: 137r
]
ხოლო
ვმადლობ\დეთ
Line of ed.: 34
ნიადაგ
და
მარად
კეთილის-მოქმედსა
მას
ჩუენსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 35
ჩუენთაცა
შორის
ერთ-ადგილობით
თან-მენათესავეთა
საკჳრუე\ლებს
Page of ed.: 171
Line of ed.: 1
და
ამათ
შორისცა
ცეცხლსა
თჳსდა
ტრფიალებისასა
აღატყი\ნებს
Line of ed.: 2
და
შესაბამ
სასმელისა
თჳსისა
ურთიერთას
ზედა-დაჴდომით
Line of ed.: 3
ჰსრბად
წარმართებს
და
ტრფიალებისა
მათისა
გამოთა
მოქმედება\თა
Line of ed.: 4
ზესთა
ჰყოფს
ჰსჯულითა
ბუნებისათა
და
მძლე
იგი
სიკუდილი\სა
,
Line of ed.: 5
რომელმან
მოიღო
მამისაგან
"სახელი
უზესთაესი
უფროს
ყო\ველთა
Line of ed.: 6
სახელთასა
",
ჯილდოდ
იზიარებს
ამათ
სახელისა
Line of ed.: 7
თჳსი/სად
".
Line of ed.: 8
საშუალი
და
დასასრული
ჰაზრისა
კეთილისა
და
წმიდისა
Line of ed.: 9
ქრისტესთჳს
ვნებულთა
მოწამეთა
,
რომელიცა
რიცხჳთ
არს
სამო\ბასა
Line of ed.: 10
შინა
,
წინა
დაიდუა
ჩუენდა
სურვილისაგან
იძულებით
გალო\ბად
Line of ed.: 11
და
თქმად
.
ხოლო
საშუალი
ესე
და
დასასრული
არიან
მეტ\ზედანი
Line of ed.: 12
არსებისანი
,
და
არსება
ქუემდებარე
ამათდა
არიან
გუამნი
Line of ed.: 13
რიცხჳთ
სამნი
მამაკაცნი
ჰრჩეულნი
სამობისა
ღმერთმთავრისათჳს
Line of ed.: 14
შორის
გამომსახუელნი
.
არიან
ესენი
მიმადლებულნი
ნიადაგ
კე\თილთა
Line of ed.: 15
და
წმიდათა
მოქმედებათა
მიერ
განათლებულნი
გულისხ\მის-ყოფასა
Line of ed.: 16
შინა
და
გონებასა
მჴმეველნი
გულისხმის-ყოფათა
Line of ed.: 17
ჰსჯულისაებრ
,
სულისა
სამყარონი
გონებითა
და
ცანი
ბრწყინუა\ლენი
Line of ed.: 18
მოძრავობითა
გონებისათა
,
რომელთა
ზედა
მთიებად
აღმო\აბრწყინუებენ
Line of ed.: 19
ცნობისა
არსთა
არსების\\ასა
,
[
Page of ms.: 137v
]
ხოლო
შემდგომად
Line of ed.: 20
მზედ
ცნობასა
მზისა
ღმერთთმთავრისასა
.
Line of ed.: 21
არიან
ესენი
მიმადლებულ
"ერთისა
უფლისად
ერთითა
სარ\წმუნოებითა
Line of ed.: 22
და
ერთითა
ნათლისღებითა
"
და
ამით
შეერთებულ
Line of ed.: 23
საკრუელითა
"ახლისა
მცნებისათა
".
Line of ed.: 24
არიან
ესენი
მიმადლებულ
სიმჴნითა
და
გამოცდილებითა
მჴე\დრობითა
,
Line of ed.: 25
უარის-ყოფითა
ჴორცთათა
,
"ჯუარცმა-ყოფითა
სოფლი\სათა
Line of ed.: 26
თჳსდამი
და
თავთა
თჳსთა
სოფლისდა
",
მჴედარ-ქმნითა
Line of ed.: 27
ყოვლითურთ
ქრისტესდა
,
მისდა
შედგომითა
,
შემოსითა
მისითა
Line of ed.: 28
და
ყოვლითურთ
დამორჩილებითა
მცნებათა
მისთათა
და
ზიარე\ბითა
Line of ed.: 29
მის
თანა
სიკუდილისა
მიერ
.
Line of ed.: 30
ზედწოდებულ
მოწამენი
ესე
ქრისტესნი
:
ბიძინა
,
მთავარი
კა\ხეთისა
,
Line of ed.: 31
სამეფოსა
შინა
ჩინებული
ნათესავ-ბრწყინვალებითა
ჩოლა\ყაჲსძე
,
Line of ed.: 32
პატივცემული
პალატსა
შინა
სამეფოსა
მატაკარანად
და
Line of ed.: 33
მმართებელიცა
დროსა
მას
კახეთისა
,
ელისბაალ
ანუ
ელისბარ
,
Line of ed.: 34
მთავარი
ქართლსა
შინა
ყოვლად
ჩინებული
,
ბრწყინუალე
ნათესავო\ბით
Line of ed.: 35
და
პირველი
რიცხუსა
შორის
მთავართასა
,
ერისთავი
და
მთა\ვარი
Page of ed.: 172
Line of ed.: 1
ქსნის
საერისთავოჲსა
,
შალუა
,
ძე
მისივე
ბრწყინუალისა
გუა\რისა
Line of ed.: 2
და
შთამოებისა
ელისბარ
ერისთავისა
და
ძეობილი
მისი
.
Line of ed.: 3
საკჳრუელ
იყო
"სამთა
მათ
მამრთა
ჭაბუკთა
ერთისა
ღმრთისა
Line of ed.: 4
მიმართ
სარწმუნოებითა
თუ
სა\\დამე
[
Page of ms.: 138r
]
ხალდეას
დაშრიტესმცა
ცე\ცხლი
Line of ed.: 5
მათ
შორის
მოსლვითა
"
"დიდისა
განზრახჳსა
ანგელოსისა\თა
"
Line of ed.: 6
და
ჰაზრი
უღმრთოჲსა
მეფისა
ძლეულ-ჰყუეს
და
აღსარებად
Line of ed.: 7
ჭეშმარიტებისა
მოიყუანეს
,
ანუ
არა
სამობამანცა
ამათ
მამრთამან
Line of ed.: 8
დაჰშრიტა
საჴმილი
,
რომელი
აღატყინა
მათდა
უჴორცომან
ნაბუ\ქოდონოსორმან
,
Line of ed.: 9
და
განულევნელ-ჰყუნეს
განსაცდელსა
მას
შინა
Line of ed.: 10
ღმრთის-სახენი
იგი
სულნი
მათნი
გარდამოსლვითა
მათ
თანა
და
Line of ed.: 11
დადგრომითა
სიბრძნისა
ღმრთისათა
და
მრავალნი
ჰაზრნი
ურწმუ\ნონი
Line of ed.: 12
ჰსცუალნეს
სარწმუნოებისადმი
ჭეშმარიტისა
.
Line of ed.: 13
პირუელმან
მან
სამობამან
მამრთამან
არა
უგო
ოქროჲსა
ხატსა
Line of ed.: 14
და
არცა
შემდგომმან
ამან
სამობამან
შეიწყნარა
თაყუანისცემაჲ
ეშ\მაკისა
,
Line of ed.: 15
რომელიცა
ღმრთად
ოცნებულ-იქმნა
უღმრთოჲსა
უმეცარ\ბარბაროსისა
Line of ed.: 16
მახმედისგან
.
Line of ed.: 17
იგინი
განაბრწყინუა
ცუარმან
ალსა
შინა
,
ესენი
--
ტანჯუათა
Line of ed.: 18
შინა
ცუარმან
სულისა
წმიდისამან
,
რომლითა
სასოებდეს
ზიარე\ბასა
Line of ed.: 19
ღუაწლის-დამდებელისადმი
მათისა
.
Line of ed.: 20
ვერ
უძლო
დაბნელებად
და
შერევად
კეთილნი
გულისხმის\ყოფითნი
Line of ed.: 21
წარმოდგომანი
მათ
შორის
ალმურმან
უღმრთოებისამან
Line of ed.: 22
და
ვერცა
ამათ
შორის
განჰსჯანი
განგრძელებულნი
და
წესიერნი
Line of ed.: 23
გულისხმის-ყოფითნი
საიდუმლოთათჳს
საცხოვრებელთა
არაწმიდა\თა
Line of ed.: 24
[
Page of ms.: 138v
]
მულამთაგან
ღირსთა
წყევისათა
კურანისა
ბილწთა
სიტყუათა
Line of ed.: 25
ქადაგებამან
.
Line of ed.: 26
მოიქსოვა
წმიდა
იგი
სამობაჲ
მათი
წმიდითა
სიყუარულითა
Line of ed.: 27
სახესა
შინა
,
ამათი
უკუე
სამობაჲ
წმიდითა
"სარწმუნოებითა
სი\ყუარულისაგან
Line of ed.: 28
შეწევნილითა
"
ჭეშმარიტებასა
შინა
.
Line of ed.: 29
სამობა
იგი
ერთსა
აღიარებდა
არსებასა
,
შემოქმედსა
ყოველ\თა
Line of ed.: 30
არსთასა
და
მოსეანთა
ჰსჯულთა
მამეულ
დაიცჳდა
და
მრავალ\ღუთაებასა
Line of ed.: 31
გარე-მიექცეოდა
სახესა
შინა
.
ხოლო
სამობა
ესე
ერთსა
Line of ed.: 32
აღიარებს
არსებასა
სამთა
გუამთა
მიმართ
განუწუალებელად
გან\ფენილსა
Line of ed.: 33
და
თჳსსავე
მხოლოობასა
შინა
დადგრომილსა
და
შეურევ\ნელსა
Line of ed.: 34
სამობასა
ღმერთთმთავარსა
ერთსა
მხოლობასა
შინა
და
Line of ed.: 35
ჰსცავს
თავსა
შორის
თჳსსა
განუგმობელად
მცნებათა
მოცემულთა
Line of ed.: 36
ქრისტესთა
მამისაგან
მხოლოდშობილისა
სიტყჳსათა
მადლსა
შინა
Line of ed.: 37
და
ჭეშმარიტებასა
.
Page of ed.: 173
Line of ed.: 1
სამკიდურებს
ერთობა
მოწამეთა
,
რათა
სულისა
მიერ
წმიდი\სა
Line of ed.: 2
სამკუთხად
მოქსოვასა
შინა
გარეშეუწერელი
სამკიდურებაჲ
და\უსაბამოჲსა
Line of ed.: 3
სამებისა
დაიხატვოს
.
Line of ed.: 4
სამნაწილედი
იყო
ჯუარი
,
რომელსა
ზედა
შემსჭუალულმან
Line of ed.: 5
ჴორცითა
სიტყუამან
უპყრა
კუდსა
"გუელისა
ვარსკულავთა
გარ\დამომყრელისასა
"
Line of ed.: 6
და
დააკუეთა
და
შემუსრა
თავი
მისი
და
წყე\ვაჲ
Line of ed.: 7
პირუელთა
მამათა
დაჰჴსნა
და
მე
დამბადა
მეორედ
და
,
რო\მელსაცა-იგი
Line of ed.: 8
განღმრთობასა
მიქადებდა
[
Page of ms.: 139r
]
გუელი
,
განღმრთობითა
Line of ed.: 9
მით
ღმერთ-მყო
.
სამნაწილედი
არს
შეერთებაცა
ესე
მოწამეთა
,
Line of ed.: 10
რომელი
ჰსძლევს
უჴორცოთა
"მთავრობათა
და
ჴელმწიფებათა
Line of ed.: 11
სოფლის
მპყრობელთა
ბნელისა
ამის
საწუთოჲსათა
სულთა
უკუთუ\რებისათა
"
Line of ed.: 12
და
ჴორცთა
ზედა
ამაღლდების
და
ბუნებასა
Line of ed.: 13
დაუზევ/დების
.
Line of ed.: 14
აღჳარებ
,
ვითარმედ
არარაჲმე
ვჰქმენ
ოდესმე
კეთილი
და
Line of ed.: 15
ურჩ-ვექმენ
ბრძანებასა
შემოქმედისასა
,
გარნა
მოწამეთა
ჰჴსენები\თა
Line of ed.: 16
უძღებ
ვარ
,
ვჰსტრფი
ტრფიალებისა
მიმართ
მათისა
საღმრთო\ჲსა
Line of ed.: 17
და
ყოვლად
წმიდათა
მათ
ტკივილთა
მათთა
ზედა
და
საღმრ\თოთა
Line of ed.: 18
წყლულებათა
ვიშუებ
და
ნეტარსა
სისხლსა
მათსა
ზედა
ვი\ხარებ
,
Line of ed.: 19
და
უფროს
ჩუენთა
ამათ
ზედა
მოწამეთა
,
და
მჰრწამს
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 20
არა
არს
მოწამეთა
შორის
ქრისტესთა
შური
,
რათა
ამათი\თა
Line of ed.: 21
უმეტეს
სიყუარულითა
სხუათა
ადგილთა
და
სხუათა
სახელმწი\ფოთა
Line of ed.: 22
შინა
მოღუაწენი
ქრისტესნი
მმდურვიდენ
.
Line of ed.: 23
მოეედით
,
რომელთა
გსურის
,
ღუაწლთა
მიმართ
მოწამეთა
Line of ed.: 24
ქრისტესთა
და
გამოგიხატო
თქუენ
საკჳრუელი
საკჳრუელებათა
ბი\ძინას
Line of ed.: 25
შორის
ტკბილ-საჴსენებელისა
,
რომელიცა
ჰქმნა
მას
შინა
Line of ed.: 26
აღგზნებულმან
მან
ცეცხლმან
ქრისტეს
მიმართ
ტრფიალებისამან
.
Line of ed.: 27
აჰა
,
შანთი
ოქროჲსა
განწმედილი
და
ყოვლად
ბრწყინუალე
Line of ed.: 28
ვნებისა
ბრძმედსა
შინა
,
უღმრთოთა
ჴელებითა
დახეული
ქანდად
Line of ed.: 29
მრავალ-ფურცელოვნად
;
აჰა
,
ვეცხლი
ბრკიალ-მბზინუარე
და
[
Page of ms.: 139v
]
ყოვ\ლად
Line of ed.: 30
ბრწყინუალე
აელუებული
საღმრთოჲთა
ტრფიალებითა
,
დახე\ული
Line of ed.: 31
და
განზიდული
სხეპლად
მრავალ-წუერად
;
აჰა
,
ქუა
პატიოსა\ნი
,
Line of ed.: 32
შემუსრვილი
ბილწთა
მოქმედთაგან
და
განთლილ
კერძონი
Line of ed.: 33
მისნი
,
რომელნიცა
ძჳრფასობენ
თჳთოეულად
,
ხოლო
ყოვლად
Line of ed.: 34
ბრწყინუალეთა
ერისთავთა
შორის
;
აჰა
,
მარგარიტნი
უსასყიდლო\ნი
,
Line of ed.: 35
განჴურეტილნი
თოფთა
მიერ
,
რათა
სამკაულსა
შინა
სასძლოსა
Line of ed.: 36
ეკკლესიისასა
უსაჴმარეს
იქმნენ
;
აჰა
,
გამოხატუა
ძუელთა
შინა
Page of ed.: 174
Line of ed.: 1
ოქროვილისა
მის
"კიდობნის
ორ-წყრთობისა
",
აჰა
,
ორობა
სი\ტყჳერთა
Line of ed.: 2
მათ
"ხერუვიმთა
არათუ
ძუელისა
სალხინებელისა
აქათ
Line of ed.: 3
და
იქით
მდგომარეთა
ფრთე
განშლით
",
რომელი
იყო
სახე
,
Line of ed.: 4
არამედ
საკურთხეველისა
წმიდისა
ქრისტე
ჩემისა
ჭეშმარიტე\ბისათა
;
Line of ed.: 5
აჰა
,
ორობა
"ხეთა
საჭამადთა
ბაგესა
თანა
მდინარესა
"
Line of ed.: 6
მიტევებისასა
გარდამდუღარსა
მდგომარეთა
,
რომელნი
არა
გა\ნიყრიან
Line of ed.: 7
ფურცელთა
და
არა
დაძუელდებიან
და
არცა
მოაკლდე\ბიან
Line of ed.: 8
ნაყოფნი
მათნი
მით
,
რომელ
ყოველთა
სენთა
კურნებანი
,
ნა\ყოფნი
Line of ed.: 9
იგი
მათნი
უწინარეს
თთუეთა
გამოიღებიან
ამისთჳს
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 10
წყალნი
მათნი
,
რომლითა
ირწყუებიან
,
წმიდათაგან
გამო\ვალნნ
,
Line of ed.: 11
ესე
იგი
მადლთაგან
სულისა
წმიდისათა
,
რათა
იყოს
ნაყოფი
Line of ed.: 12
მათი
საჭამადად
,
ესე
იგი
მთხოველთად
მისაღებელად
კურნებათა
Line of ed.: 13
და
აღმოცენებაჲ
მათი
იყოს
სიმრთელედ
.
Line of ed.: 14
[
Page of ms.: 140r
]
ესენი
უკუე
დროსა
ქართლსა
ზედა
მეფობისა
ვახტანგ
მეო\თხისასა
,
Line of ed.: 15
ხოლო
კახეთის
სპარსეთად
გარდასახლვისასა
და
მლტო\ლუარეობასა
Line of ed.: 16
მეფისა
თეიმურაზ
პირუელისასა
განბრწყინდეს
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 17
სამნი
მზენი
,
ერთისაგან
აღმოსავალისა
აღმოსრულნი
და
Line of ed.: 18
ერთსა
ზედა
მერიდიანსა
მავალნი
,
კეთილმსახურებისა
ცასა
ზედა
Line of ed.: 19
მსრბოლნი
უცთომელად
,
რომელთა
შარავანდედნი
კეთილმსახურ\თად
Line of ed.: 20
და
სიცხენი
შემწუელნი
უღმრთოთად
თანად
და
განუტევნეს
.
Line of ed.: 21
ხოლო
ორნივე
ესე
მოქმედებანი
ამათ
მზეთანი
საყუარელ
და
სათ\ნო
Line of ed.: 22
იქმნა
მზისა
ღმრთისა
და
უდიდესითა
ნათლითა
განანათლნა
იგი\ნი
,
Line of ed.: 23
რომელთა
ნათელი
იგი
არღარა
მოაკლდეს
და
ბრწყინუალებაჲ
Line of ed.: 24
მათი
ჰკრთოდეს
საუკუნოდ
.
Line of ed.: 25
ოდეს-იგი
უღმრთომან
შაჰ-აბას
პირუელმან
,
სპარსთა
მეფემან
,
Line of ed.: 26
სხუამან
ვიდრემე
ნაბუქოდოსორმან
,
შეაგინნა
და
მოაოჴრნა
სიწ\მიდენი
Line of ed.: 27
ჩუენნი
და
მეფენი
ტყუე-ჰყუნა
,
რომელნიცა
მარტჳლო\ბისა
Line of ed.: 28
გჳრგჳნითა
წარჰგზავნნა
ქრისტეს
მიმართ
,
და
განსახლა
კახე\თი
Line of ed.: 29
სპარსეთად
,
შემდგომად
მისა
ძმისწულმან
მისმან
შაჰ-აბას
მეო\რემან
Line of ed.: 30
მრავალათასეულნი
დედა-წულითურთ
წარმოჰგზავნნა
კა\ხეთს
Line of ed.: 31
შინა
დამკჳდრებად
სპარსნი
,
რომელნიცა
ზაფხულ
აგართა
ად\გილთა
Line of ed.: 32
და
ზამთარ
ტაფჭალოვანთა
მდგომარეობისა
თჳსისა
იჴმევენ
Line of ed.: 33
ჩუეულებასა
,
რათა
ამალითა
კახეთს
შინა
დამკჳდრებითა
აღისპოს
Line of ed.: 34
ყოველი
მკჳდრობაჲ
ქრისტეანეთა
.
Line of ed.: 35
[
Page of ms.: 140v
]
მოვიდეს
უკუე
ესენი
კახეთად
და
დაიმკჳდრეს
მუნით
,
სადა
Page of ed.: 175
Line of ed.: 1
ზედწოდებულ
ჰყოფენ
ბახტრიანად
,
რომელი
არს
ზემო
ველთა
Line of ed.: 2
ალონისათა
,
და
ჰქმნეს
სიმაგრედ
თავისა
თჳსისათჳს
ციხეჲცა
და
Line of ed.: 3
განაგრძუეს
მკჳდრობაჲ
მათი
ვიდრე
ღანუჴადმდე
ორთავე
კიდეთა
Line of ed.: 4
ალაზნისათა
.
ხოლო
მცირედნი
ოდენ
იყუნეს
მკჳდრნი
კახეთს
შინა
Line of ed.: 5
ქრისტეანენი
,
რამეთუ
სპარსნი
იგი
ჰმძლავრებდეს
მათ
ზედა
და
Line of ed.: 6
ეკლესიათა
წმიდათა
არღუევდეს
და
შეაგინებდეს
და
სახლ-სა\ცხოვართა
Line of ed.: 7
მათთა
ჰყოფდეს
,
რამეთუ
თჳთ
სამთავარეპისკოპოსოჲცა
Line of ed.: 8
იგი
მთავარმოწამისა
ეკკლესიაჲ
ალავერდს
ესეგუარ
ოჴერ
და
შე\გინებულ
Line of ed.: 9
იყო
მათგან
.
Line of ed.: 10
მაშინ
უკუე
მჴედარი
ქრისტესი
ბიძინა
განაგებდა
საქმეთა
კა\ხეთისათა
Line of ed.: 11
არყოფისათჳს
მეფეთასა
,
არათუ
ორგულებითარე
მათი\თა
,
Line of ed.: 12
ხოლო
მხედუელი
სპარსთა
მკჳდრობისა
და
მათგან
ესევითა\რისა
Line of ed.: 13
მძლავრებისა
ქრისტეანეთად
ჰსწუხდა
ნეტარი
იგი
სული
მი\სი
Line of ed.: 14
და
უძნდა
ფრიად
და
მრავალთარე
იქმოდა
მოგონებათა
,
თუ
Line of ed.: 15
რომლითამე
ღონითა
ჰქმნასცა
აღსპობაჲ
სპარსთა
კახეთს
შინა
Line of ed.: 16
დამ/კჳდრებულთა
.
Line of ed.: 17
მოიგონა
უკუე
იდეაჲ
კეთილი
,
რათა
ეზრახეოსმცა
ერისთავთა
Line of ed.: 18
არაგჳსა
და
ქსნისათა
შეწევნის-ყოფად
ამას
ზედა
და
განჰსაჯა
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 19
საქმე
ესე
ადჳლ
შესაძლებელ
არს
და
ყოველივე
ღმრთისა
Line of ed.: 20
მიერ
უადჳლესრე
შესაძლებელ
არს
,
[
Page of ms.: 141r
]
მისრულმან
ზაალის
მიმართ
,
Line of ed.: 21
რომელი
იყო
ერისთავი
არაგვისა
,
და
წმიდისა
მიმართ
ელისბარი\სა
,
Line of ed.: 22
რომელი
იყო
ერისთავი
ქსნისა
,
ითხოვა
ორთაგანვე
ვედრებით
,
Line of ed.: 23
რათა
მტერთა
ზედა
ქრისტესთა
მკჳდრთა
კახეთს
შინა
შეეწივნენ\მცა
,
Line of ed.: 24
ვითარმედ
მათდამი
იტყოდა
:
"მჰრწამსო
,
რათა
ვჰსძლოთ
და
Line of ed.: 25
აღუსპნეთ
იგინი
და
განვჰსწმიდნეთ
ბიწთაგან
სიწმიდენი
ჩუენნი
,
Line of ed.: 26
რათა
"ჰრცხუენოდენ
და
მართლუკუნ
იქცენ
ყოველნი
მოძულენი
Line of ed.: 27
სიონისანი
".
Line of ed.: 28
ითნეს
ორთავე
ერისთავთა
განზხრახუაჲ
ესე
და
უფროსღა
წმი\დამან
Line of ed.: 29
ელისბარ
,
რამეთუ
ნათესავით
თჳსით
,
ძეობილით
შალვა
ნე\ტარით
Line of ed.: 30
და
ლაშქრითა
დიდითა
თანა
წარმყუა
ნეტარსა
ბიძინას
Line of ed.: 31
განმჴედრებული
სახელისათჳს
ქრისტესისა
.
მაგრა
ერისთავმან
არა\გვისამან
Line of ed.: 32
ზაალ
,
შიშითა
სპარსთა
მეფისათა
ვერ
კადნიერმან
წარ\სლვისა
Line of ed.: 33
თჳსისამან
მათ
თანა
,
მცირედნი
კაცნი
,
გარნა
ჰრჩეულნი
და
Line of ed.: 34
გამოცდილნი
,
წარჰგზავნნა
მათ
თანა
ფარულად
.
და
ეგსახედ
მოუ\წოდეს
Line of ed.: 35
თჳსდა
მცირედთა
ნაშთთა
მათ
დამკჳდრებულთა
კახეთს
Line of ed.: 36
შინა
ქრისტეანეთა
და
თუშთა
და
ფხოელთა
და
ესრეთ
Line of ed.: 37
წარემართ/ნეს
.
Page of ed.: 176
Line of ed.: 1
წარსულთა
მხედარ-მყუანთა
წმიდათა
მტერთა
ზედა
ქრის\ტესთა
Line of ed.: 2
განიმჴედრეს
და
ჯუარითა
მორთხმულნი
დამკჳდრებულთა
Line of ed.: 3
კახეთს
შინა
სპარსთა
უგრძნეულად
ზედა
დაესხნეს
და
შეწევნითა
Line of ed.: 4
ყოვლად
უხრწნელისა
დედოფლისა
ჩუენისა
ღმრთისმშო\\ბელისათა
[
Page of ms.: 141v
]
Line of ed.: 5
და
თანამბრძოლებითა
დიდებულისა
მთავარმოწამისა
გიორგისათა
Line of ed.: 6
სპარსნი
აღჰსწყჳდეს
,
აღჰსპეს
და
მოჰსრნეს
პირითა
მახჳლისათა
.
Line of ed.: 7
ხოლო
თჳთ
სულტანი
იგი
არდალანისა
,
რომელი
სპარსთა
მეფისაგან
Line of ed.: 8
მთავრად
და
მჴედართ-მძღუანუად
მათდა
განჩინებულ
იყო
,
ძჳლ
Line of ed.: 9
განერა
მარტოდენ
,
რომლისა
ცოლნი
და
შვილნი
და
სახლეულნი
Line of ed.: 10
ყოველნი
მჴედართა
მიერ
ქრისტესთა
აღისპო
.
Line of ed.: 11
ძლევა
ესე
უცხოთესლთა
ზედა
მჴედართაგან
ქრისტესთა
უზეს\თაეს
Line of ed.: 12
არს
ძლევათა
იუდასგან
მაკაბელისა
,
სიმეონ
ძმისა
მისისა
და
Line of ed.: 13
იოანათან
და
სხუათა
ძმათა
მათთა
და
უმეტეს
,
ოდეს-იგი
ჰბრძოდა
Line of ed.: 14
იუდა
ქალაქსა
ეფრონს
და
"გამოიღო
იგი
და
მომწყუედელმან
ყო\ველთა
Line of ed.: 15
წულთამან
პირითა
მახჳლისათა
აღმოჰფხურეს
ქალაქი
იგი
Line of ed.: 16
და
აღიღო
ნატყუენავი
მისი
და
განვლო
შორის
ქალაქი
მოწყუე\დილთა
Line of ed.: 17
ზედა
".
Line of ed.: 18
ხოლო
ამათ
მჴედართა
ქრისტესთა
მიუღეს
უცხოთესლთა
ცი\ხეჲ
Line of ed.: 19
იგი
განმაგრებული
ძლიერად
ბახტრიანისა
და
კაცნი
დედაწუ\ლითურთ
Line of ed.: 20
აღპჴოცეს
სპარსთა
მრავალ-ათასეულთა
Line of ed.: 21
იმათ
სახესა
შინაჲ
"იხილეს
რა
სიწმიდეჲ
მოოჴრებული
და
სა\კურთხეველი
Line of ed.: 22
შეგინებული
და
ბჭენი
დამწუარნი
და
ეზოთა
შინა
Line of ed.: 23
ხენი
აღორძინებულნი
,
ვითარცა
მაღნართა
შინა
,
ანუ
ვითარცა
ერთ\სა
Line of ed.: 24
შინა
ტყეთაგანსა
,
და
პასტოფორნი
დახეულნი
,
დამპობელნი
სა\მოსლისანი
Line of ed.: 25
და
დამჰსხმელნი
თა\\ვთა
[
Page of ms.: 142r
]
ზედა
ნაცართანი
ჰგოდებდეს
Line of ed.: 26
და
ესრეთ
პირთა
ზედა
ქუეყანად
მდებარენი
ზე
აღდგეს
და
მბე\რუალთა
Line of ed.: 27
საყჳრისათა
ღაღად-ყუეს
ზეცად
მიმართ
და
სიწმიდენი
Line of ed.: 28
განწმიდნეს
და
გამომრჩეველთა
მღუდელთა
ჰსჯულისა
ღმრთისათა
Line of ed.: 29
უბიწოთა
სათნოთა
ლოდნი
შეგინებისანი
ადგილისაგან
გარდააგორ\უნეს
Line of ed.: 30
და
საკურთხეველი
უფლისა
ყოვლადდასაწუელისა
შემწირუ\ელთა
Line of ed.: 31
განაახლეს
და
ახალნი
ჭურჭელნი
სიწმიდისანი
ჰქმნეს
და
Line of ed.: 32
ყოველნი
სიწმიდენი
განაახლნეს
".
Line of ed.: 33
ხოლო
ამათ
ზეცად
მიმართ
მღაღადებელთა
და
თჳსდა
შეწევ\ნად
Line of ed.: 34
მადლისა
მომგეთა
და
სულითა
წმიდითა
სიმჴნისა
საყჳრისა
Line of ed.: 35
მბერავთა
და
ყოვლისა
ქუეშეურისა
მდებარეობისაგან
ზე
ადგო\მილთა
Line of ed.: 36
ჭეშმარიტებასა
შინაჲ
იხილეს
რა
სიწმიდეჲ
ყოვლად
წმიდი\სა
Line of ed.: 37
მოოჴრებული
და
შეგინებულნი
სპარსთაგან
,
დარღუეულნი
და
Page of ed.: 177
Line of ed.: 1
დათხრილნი
,
განწმიდნეს
და
განაახლნეს
.
თჳთ
იგი
ეკკლესიაჲ
დი\დისა
Line of ed.: 2
მთავარმოწამისა
ალავერდს
და
სხუანი
წმიდანი
ეკკლესიანი
Line of ed.: 3
შეგინებულნი
და
დარღუეულნი
განაახლნეს
და
განწმიდნეს
და
Line of ed.: 4
სახლ
ღმრთისა
სალოცუელ
წმიდათა
,
შესაკრებელ
კეთილმსახურთა
Line of ed.: 5
და
სამსხუერპლე
შესაწირუელ
ტარიგისა
ღმრთისა
მამისა
მიმართ
Line of ed.: 6
ჰქმნეს
.
ხოლო
განდევნილნი
და
დამალულნი
ეპისკოპოსნი
უღმრ\თოთა
Line of ed.: 7
ბარბაროსთაგან
საყდრადვე
თჳსა
ზედმმჰაზრუელად
ერისა
Line of ed.: 8
კეთილმსახურისა
კუალად
აგნეს
და
მღუდელნი
ჭეშმარიტებისანი
Line of ed.: 9
საკურთხეველთა
[
Page of ms.: 142v
]
მიმართ
ღმრთისათა
და
სამღუდელოთა
მოქმედე\ბათა
Line of ed.: 10
მოიყუანნეს
.
Line of ed.: 11
ამათითა
უკუე
ძლევითა
აღყუავნა
სახარებაჲ
ქრისტესი
კახეთს
Line of ed.: 12
შინა
.
"არა
ცალიერ
არს
ჯუარი
ქრისტესი
",
კეთილმსახურნი
Line of ed.: 13
უკუე
ეპისკოპოსნი
სამწყსოჲსა
თანა
კეთილმსახურისა
და
სამწყსო\ნი
Line of ed.: 14
კეთილმსახურნი
ეპისკოპოსთა
თანა
წმიდათა
შეიერთნეს
.
მიე\რითგან
Line of ed.: 15
მღუდელობა
განწმედილი
ღმრთისა
მიმართ
,
შეწირუანი
Line of ed.: 16
ღირსებით
ტარიგისა
ღმრთისანი
მამისა
ღმრთისა
მიმართ
,
ჭეშმა\რიტებით
Line of ed.: 17
ქმნილნი
საეკკლესიონი
საიდუმლონი
,
განახლებანი
მო\ნასტერთა
Line of ed.: 18
შინა
მონაზონთა
და
მოწესეთანი
,
შემუსრუა
ერთა
ზედა
Line of ed.: 19
ქრისტესთა
მდებარისა
საჴივისა
სპარსთასა
,
მიერითგან
თავისუფ\ლება
Line of ed.: 20
დიდი
ქრისტეანეთა
,
ძიება
ზედა-მიწევნილებისა
თავისუფალ\თა
Line of ed.: 21
და
აზნაურთა
ცნობათა
,
განფენა
სიბრძნის
მოყუარებისა
და
Line of ed.: 22
ყოველივე
კეთილი
წარმატებაჲ
.
Line of ed.: 23
იტყჳს
უკუე
ნეტარი
ბესარიონ
(მამათმთავარი
ჩუენი)
:
ბრძო\ლასა
Line of ed.: 24
მას
შინა
წმიდათასა
სპარსთა
მიმართ
სახილუელად
ლაშქრი\სა
Line of ed.: 25
ჩუენისა
ჰაერთა
შინა
ჰსრბიდა
ჭაბუკი
ყოვლად
შუენიერი
,
ჭურ\ვილი
,
Line of ed.: 26
მჯდომარე
თეთრსა
ცხენსა
ზედა
,
წინამავალი
მათი
შემწედ
Line of ed.: 27
და
დამცემელად
უცხოთესლთა
და
ჩუენთა
ყოველთა
იცოდეს
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 28
იყო
დიდი
იგი
მთავარმოწამე
გიორგი
.
Line of ed.: 29
იტყჳს
უკუე
რიცხუსა
იგივე
ნეტარი
ბესარიონ
ბახტრიანით
Line of ed.: 30
ვიდრე
ღანუჴადმდე
დაბანაკებულსა
სპარსთასა
სახლსა
ოთხმეოცი
Line of ed.: 31
ათა\\სსა
,
[
Page of ms.: 143r
]
რომელნიცა
განურინებელად
ერთისაცა
წმიდათა
მათგან
Line of ed.: 32
მჴედართა
ქრისტესთა
აღისპნეს
ყოვლითურთ
და
მხოლოდ
სულტა\ნი
Line of ed.: 33
იგი
არდალანისა
განერა
,
რომელიცა
პატივცემულ
იყო
სპარსთა
Line of ed.: 34
მეფისაგან
.
ხოლო
სულტანი
იგი
არდალანისა
მლტოლუარე
,
მისრუ\ლი
Line of ed.: 35
წინაშე
სპარსთა
მეფისა
გოდებითა
და
ტირილითა
დიდითა
,
საკ\ჳრუელისა
Line of ed.: 36
მისთჳს
მოოჴრებისა
მათისა
და
ესოდენთა
სპარსთა
ათა\სეულებისა
Line of ed.: 37
მეფესა
მას
თჳსსა
ყოველსავე
თჳთეულად
აუწყებდა
,
Line of ed.: 38
რაიცა-იგი
იქმნა
მჴედართაგან
ქრისტესთა
.
Page of ed.: 178
Line of ed.: 1
უწყებულ-ქმნილმან
მეფემან
აბას
მეორემან
სირცხჳლად
თა\ვისა
Line of ed.: 2
თჳსისა
და
ყოველთაგან
თანაჰსწორთა
და
ჴელისქუეშეთა
Line of ed.: 3
თჳსთა
საყუედრელად
თავისა
თჳსისა
ჰრაცხა
ესე
და
მიმწერელმან
Line of ed.: 4
როარტაგისამან
მეფისა
მიმართ
საქართუელოჲსა
ვახტანგ
მეოთხი\სა
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
მაშინ
ცოდუათა
ჩუენთათჳს
ქართუელნი
უღელსა
ქუე\შე
Line of ed.: 6
სპარსთა
მონებისასა
იყუნეს
და
შემდგომად
მეფისა
თეიმურაზ
Line of ed.: 7
პირველისა
მეფენიცა
ქართუელთანი
მეფობისათჳს
საქართუელო\ჲსა
Line of ed.: 8
ქრისტესა
უარ-ჰყოფდეს
,
ბრძანა
,
რათა
პყრობილნი
წარჰგზავნ\ნეს
Line of ed.: 9
ისპაანად
,
სამეფოდ
ქალაქად
სპარსთა
,
წინაშე
მისსა
სამნივე
იგი
Line of ed.: 10
მჴედარნი
ქრისტესნი
.
Line of ed.: 11
უწყებულ-ქმნილმან
მეფემან
ვახტანგ
,
მორჩილმან
ბრძანებისა
Line of ed.: 12
უღმრთოჲსა
მის
თჳთ\\მპყრობელისამან
,
[
Page of ms.: 143v
]
მოუწოდნა
თჳსდა
ყოვლად
Line of ed.: 13
უშიშნი
იგი
სულითა
სამნივე
ჭეშმარიტებისა
მოწამენი
და
გონები\თა
,
Line of ed.: 14
ვითარცა
ანდამატნი
,
განუკუეთელნი
:
ბიძინაჲ
,
ელისბარ
და
Line of ed.: 15
შალუაჲ
.
იცოდეს
უკუე
წმიდათა
მათ
,
ვითარცა
ძჳრისმოქმედთა
,
Line of ed.: 16
კრულად
წარგზავნაჲ
თჳსი
,
მაგრა
სახელისათჳს
ქრისტესისა
,
ვი\თარ-იგი
Line of ed.: 17
მარად
იყუნეს
გონებანი
მათნი
ცხოველ
,
ეგრეთ
მოეკუ\დინნეს
Line of ed.: 18
ჴორციელნი
ესე
ცხოვრებისა
ამოვნებანი
და
,
თუ
სადამე
Line of ed.: 19
ქრისტე
მათ
შორის
განუყრელად
სწორ
მათდა
,
სიკუდილი
ანუ
Line of ed.: 20
ცხოვრება
,
განსაცდელი
ანუ
მშჳდობა
,
ტკივილი
ანუ
სიმრთელე
,
Line of ed.: 21
კეთილდღეობა
ანუ
უბადრუკება
და
ესრეთ
უკუე
განჰსცნეს
თავნი
Line of ed.: 22
თჳსნი
ნებსით
და
მივიდეს
მეფისა
ვახტანგისად
.
ხოლო
მოსრულნი
Line of ed.: 23
უკუე
ნეტარნი
ესე
მისდა
შეიპყრნა
სამნივე
და
წარჰგზავნნა
სპარს\თა
Line of ed.: 24
მეფისად
.
Line of ed.: 25
ჵ
,
საგოდებელი
ესე
ჭირი
,
რომელი
იყო
მაშინ
სამშობლოსა
Line of ed.: 26
ჩუენსა
ქართლსა
ზედა
,
რამეთუ
დაუტევეს
სახიერი
ქრისტე
მეფე\თა
Line of ed.: 27
და
მთავართა
და
საკურთხეველნი
წმიდანი
შეაგინნეს
სათნოთა
Line of ed.: 28
მათთა
და
არა
სათნოთა
ღმრთისათა
ეპისკოპოსთა
და
მღუდელთა
Line of ed.: 29
დაგინებულთა
და
მიდრკა
,
თუ
ჰსთქუა
,
ყოველი
ერი
სიბოროტედ
Line of ed.: 30
და
"არავინ
იყო
,
რომელმანცა
ჰქმნა
სიტკბოებაჲ
,
არავინ
იყო
მი\ერთამდე
"
Line of ed.: 31
და
"მხოლოდ
წმიდანი
ესე
ოდენ
დაჰშთეს
და
ეძიებდეს
Line of ed.: 32
სულსაცა
ამათსა
მიღებად
".
Line of ed.: 33
ესენი
უკუე
იყუნეს
,
რომელთა
შეშურდა
შური
უფლისა
ყოვ\ლისა
Line of ed.: 34
მპყრობელისა
,
რამეთუ
დაუტევეს
აღთქმაჲ
[
Page of ms.: 144r
]
ღმრთისა
ქარ\თუელთა
Line of ed.: 35
და
არღა
ვინ
ზრუნვიდა
უფლისათჳს
ღმრთისა
ყოვლისა
Line of ed.: 36
მპყრობელისა
.
გარნა
ესენი
მომგენი
თავსა
შორის
თჳსსა
,
რათა
ხა\ტი
Line of ed.: 37
ღმრთისა
დაიცუან
თჳს
შორის
შეუგინებელ
,
არა
ცუდად
ჰყოფ\დეს
Line of ed.: 38
თავთა
თჳსთათჳს
განგებულებათა
საღმრთოთა
საცხოვრებელ\თა
Page of ed.: 179
Line of ed.: 1
ჩუენთა
,
ღმრთისათჳს
იჴმევდეს
წესიერთა
მათ
მოძრავობათა
Line of ed.: 2
გონებისათა
და
ჰსჯულიერთა
წარმოდგომათა
განჰსჯათა
და
გამო\ჩინებათა
Line of ed.: 3
გულისხმის-ყოფისათა
.
Line of ed.: 4
მეფენი
უკუე
და
მთავარნი
მაშინდელნი
ჰჴელობდეს
ორთავე
Line of ed.: 5
გოჯითა
,
რამეთუ
იგივე
ბაალ
,
რომელსა
უგებდეს
ისრაილნი
,
სხჳთა
Line of ed.: 6
უახლესითა
ხატითა
და
სხჳთა
განსაზღურებითა
ქართუელთად
უღ\მრთოთა
Line of ed.: 7
სპარსთა
მიერ
ღმრთად
იქადაგებოდა
პოვნისაებრ
და
დამ\ტკიცებისა
Line of ed.: 8
უღმრთოჲსა
მახმედისა
,
ვითარცა
"მხოლო
ღმერთი
,
Line of ed.: 9
რომლისა
არსება
არა
გუამოვნებათა
მიმართ
მიფენილ
არს
,
ბერწი
,
Line of ed.: 10
რომელი
არა
ჰშობს
და
არცა
ვისგან
შობილ
არს
",
რომელიცა
შე\ჩუენებულ
Line of ed.: 11
არს
და
წყეულ
აღმსარებელთა
თჳსთა
თანა
.
Line of ed.: 12
ესევითარსა
უკუე
ბაალს
შეუდგეს
მეფენი
მაშინდელნი
ქარ\თუელთანი
Line of ed.: 13
და
მთავარნი
,
რამეთუ
"შეიყუარეს
დიდებაჲ
კაცთა
უფ\როს
,
Line of ed.: 14
ვიდრე
დიდებაჲ
ღმრთისა
",
დიდებისათჳს
განხრწნადისა
და
Line of ed.: 15
მონაგებთა
.
"სიმდიდრე
იგი
მონაგებთა
მათთა
იყო
დალპოლვილ
Line of ed.: 16
და
სამოსელნი
მათნი
დაჰსჭამნეს
მღილთა
"
და
გესლდა
ოქროჲ
Line of ed.: 17
მათი
და
ვეცხლი
მათი
[
Page of ms.: 144v
]
და
გესლი
იგი
მათი
საწამებელად
იყო
Line of ed.: 18
მდიდართა
მათ
და
შეჰსჭამნა
ჴორცნი
მათნი
ვითარცა
ცეცხლმან
.
Line of ed.: 19
ეჰა
,
მოწყალება
და
სულგრძელება
ღმრთისა
,
რამეთუ
"არა
Line of ed.: 20
თუმცა
უფალმან
სავაოთ
დამიტევა
ჩუენ
თესლი
,
ვითარცა
სოდო\მიამცა
Line of ed.: 21
შევიქმნენით
და
გომორაჲსმცა
ვემჰსგავსენით
".
ხოლო
Line of ed.: 22
კაწახმან
მან
მამათა
ჩუენთაგანმან
ჭამებულმან
მოალხუნა
კბილნი
Line of ed.: 23
ჩუენნი
"
პირადპირადთა
მიერ
მოლხუებათა
,
რომელთა
განმარ\ტებაჲ
Line of ed.: 24
არ
სათანადო
არს
ჩუენდა
აქა
თქმად
.
Line of ed.: 25
ჰჴსენებულსა
უკუე
ბაალს
მეფენი
და
მთავარნი
ქართუელნი
Line of ed.: 26
შეუდგეს
სპარსთა
საჩუენებელად
და
უარისმყოფელთა
წინაშე
Line of ed.: 27
მათსა
ქრისტესთა
უარ-ჰყუნეს
თავნი
თჳსნი
წინაშე
მამისა
მისისა
Line of ed.: 28
ზეცათასა
".
გარნა
გონებასა
შინა
ფარულად
აქუნდაყე
უსარ\გებლოდ
Line of ed.: 29
სარწმუნოებაჲ
ქრისტეს
მიმართ
,
რომელთაცა
ჰყუა
მამ\ხილებელად
Line of ed.: 30
მაღლისა
მის
კადნიერებისა
ღმრთისა
მიმართ
მექონი
Line of ed.: 31
საკჳრუელი
ილია
მეტყუელი
მათდა
:
"ვიდრემდის
ჰკელობთ
თქუენ
Line of ed.: 32
ორითავე
გოჯითა
,
უკეთუ
არს
უფალი
ღმერთი
,
მიჰსდევდით
მას
Line of ed.: 33
და
თუ
არს
ბაალ
იგი
,
შეუდეგით
კუალსა
მისსა
".
Line of ed.: 34
ესრეთ
უწყებულ
ვართ
,
ვითარმედ
იყუნეს
უღმრთოებისა
Line of ed.: 35
ბორკილითა
შეკრულ
მეფენი
ჩუენნი
და
ესე
დიდებულნი
ჩუენნი
Page of ed.: 180
Line of ed.: 1
კეთილმსახურნი
მათ
მიერ
ქრისტესთჳს
იქმნნეს
შეკრულ
ჴელ\ბორკილითა
Line of ed.: 2
რკინისათა
".
გარნა
საღმრთოთა
მათ
შეკრულთა
Line of ed.: 3
[
Page of ms.: 145r
]
შორის
იყო
"ამაღლებაჲ
ღმრთისა
პირსა
შინა
მათსა
და
სულისა
Line of ed.: 4
მახჳლი
ორპირი
ჴელთა
შინა
მათთა
".
და
ესრეთ
წარგზავნილნი
Line of ed.: 5
კრულნი
მიიყუანნეს
სპარსეთად
და
წინაშე
შაჰ-აბას
მეორისა
წა\რადგინნეს
Line of ed.: 6
და
თავთა
თჳსთა
ქრისტეანე-ყოფად
ჴელმწიფეჲ
იგი
Line of ed.: 7
უწყებულ-ჰყუეს
და
უშიშნი
გონებითა
"არა
წინასწარ
მწურთელ\ნი
,
Line of ed.: 8
თუ
რაჲმე
მიუგონ
სიტყუაჲ
".
მეფესა
,
მტერსა
ქრისტე
მა\თისასა
,
Line of ed.: 9
მხიარულითა
სულითა
ყოველსავე
მეფისაგან
კითხუასა
სი\ბრძნით
Line of ed.: 10
შესაბამ-მიგებითა
ნაცუალ-სიტყუაობდეს
,
რომელსა
ვერ\ვინ
Line of ed.: 11
უძლებდეს
წინააღდგომად
და
დარღუევად
აღთქმისაებრ
Line of ed.: 12
უფ/ლისა
.
Line of ed.: 13
მაშინ
შაჰ-აბას
წარჰგზავნნა
წმიდანი
იგი
არდალანელისა
სულ\ტანისად
,
Line of ed.: 14
რომელი-იგიცა
იყო
მაშინ
ისპაანს
,
და
უბრძანა
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 15
"მეწყალვიანო
ესენი
სიკუდილად
და
ტანჯუად
სიკეთისათჳს
Line of ed.: 16
და
ახოვნებისა
მათისა
,
ვითარცა
საჴმარნი
მჴედრობასა
შინა
ჩუენ\სა
,
Line of ed.: 17
და
შენ
მეცადინობდ
,
რათა
მოიყუანნემცა
ესენი
ჰსჯულსა
ჩუ\ენსა
Line of ed.: 18
და
,
თუ
სადამე
ჰქმნან
ნებისაებრ
ჩუენისა
,
არა
მცირედნი
მი\იღონ
Line of ed.: 19
ჩუენგან
დიდებანი
და
ნიჭნი
,
ხოლო
თუ
სადამე
არა
ერჩდენ
Line of ed.: 20
ბრძანებასა
ჩუენსა
,
მწარითა
და
მძჳნუარითა
ტანჯვთა
განიყუანენ
Line of ed.: 21
ცხოვრებისაგან
.
Line of ed.: 22
წარიდგინნეს
ბრძანებისაებრ
მეფისა
აბას
მეორისა
წინაშე
Line of ed.: 23
არდალანელისა
მის
სულტანისა
წმიდანი
იგი
,
რომელნიცა
მოიკითხნა
Line of ed.: 24
მოწლედ
და
სიყუარულით
შეიწყნარნა
ზაკჳსა
მკულელობითისა
სი\ყუარულისა
Line of ed.: 25
ხატსა
შინა
მფარუელმან
,
დაღა\\თუ
[
Page of ms.: 145v
]
ბრძანებაჲცა
მეფი\სა
Line of ed.: 26
თჳსისა
აწუევდა
სულტანსა
მას
პატივით
შეწყნარებად
მათდა
Line of ed.: 27
მით
,
რომელ
არა
მცირედ
ჰსწადოდა
შაჰ-აბას
მეორესა
გარდაქცე\ვად
Line of ed.: 28
ჭეშმარიტებისაგან
უღმრთოებად
წმიდანი
იგი
.
არამედ
,
თუ
სა\დამე
Line of ed.: 29
ჭეშმარიტებისაგან
გარდაქცევაჲ
შეუძლებელ
იყო
მათი
,
Line of ed.: 30
მძჳნუარედ
მკულელობადცა
განემზადებოდა
მათთჳს
.
Line of ed.: 31
იწყო
სულტანმან
წმიდათად
უწყებად
ბრძანებაჲ
მეფისა
მე\ტყუელმან
:
Line of ed.: 32
"დიდსა
უკუე
ჴელმწიფესა
ჩუენსა
შაჰს
,
რომელსა
Line of ed.: 33
ჰმსახურებს
ყოველი
მონარხიაჲ
სპარსიისა
ეიდრე
ინდიადმდე
და
Line of ed.: 34
საბერძნეთად
,
ჰსურს
ფრიად
სიმჴნისა
და
ახოვნებისა
თქუენისა\თჳს
Line of ed.: 35
ჴმაგასმენილისა
ნიჭებად
თქუენდა
მჴედრობასა
შინა
დიდებანი
Line of ed.: 36
დიდნი
,
უზესთაესნი
ღირსებისა
თქუენისა
,
და
მარადის
მახლობელ\ყოფაჲ
Line of ed.: 37
თქუენი
დიდებულებისა
თჳსისა
;
და
ჩუენცა
,
მონანი
მისნი
Page of ed.: 181
Line of ed.: 1
ყოველნი
,
ბრძანებისათჳს
მისისა
უმაღლესისა
და
სიკეთისა
და
სიმ\ჴნისათჳს
Line of ed.: 2
თქუენისა
ვმეცადინობთ
ტკბილსა
სიცოცხლესა
შინა
Line of ed.: 3
ბედნიერობასა
თქუენსა
ჩინებულსა
და
უმეტეს
ყოველთა
ნათესავ\თა
Line of ed.: 4
თქუენთა
უზესთაეს
დიდებასა
თქუენსა
,
გარნა
თანა-გაძს
თქუენ
Line of ed.: 5
საჭიროდ
,
რათა
დაუტევოთ
ჰსჯული
თქუენი
და
მიიღოთ
ჰსჯუ\ლისდებანი
Line of ed.: 6
მოციქულისა
ჩუენისანი
,
რომელი
უპყრიეს
კრძალუ\ლებით
Line of ed.: 7
მრავალთა
დიდთა
მონარხიათა
და
სახელმწიფოთა
".
Line of ed.: 8
მიუგეს
წმიდათა
:
"ჩუენ
სიყრმითგან
ჩუენით
შეგვწყნარებიეს
Line of ed.: 9
ჩუენ
შორის
ჭეშმარიტებაჲ
უფლისა
ღმრთისა
და
მაცხოვარისა
Line of ed.: 10
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი
,
მოცემული
ჩუენდა
წინა\\პარ
[
Page of ms.: 146r
]
მამეულად
Line of ed.: 11
და
გურწამს
ერთისა
ღმრთისა
მიმართ
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
Line of ed.: 12
წმიდისა
,
რომლითა
ნათელ-გვიღებიეს
,
გუსურს
ერთისა
მიმართ
Line of ed.: 13
ნათლისა
მხოლოჲსა
სამობასა
შინა
განუკუეთელისა
და
სამობით
Line of ed.: 14
ერთობასა
შინა
შეურევნელისა
განვაწესენით
თავნი
ჩუენნი
სიჭა\ბუკითგან
Line of ed.: 15
ჩუენით
მჴედრად
ქრისტესა
,
რომლისა
"სიყუარულისა\გან
Line of ed.: 16
ვერარაჲმემან
განმაშორნეს
ჩუენ
,
ჭირმან
ანუ
იწროებამან
",
Line of ed.: 17
ვერცა
ცეცხლმან
,
ვერცა
დაჭრამან
ასოთამან
,
ვერცა
მძჳნუარება\მან
Line of ed.: 18
მჴეცთამან
,
ვერცა
სიძნელემან
რკინათამან
,
ვერცა
ერთმანღა
Line of ed.: 19
რაჲმემან
,
რომელიცა
შეგირაცხიეს
თქუენ
სატანჯუელად
მწარედ
,
Line of ed.: 20
რამეთუ
გუსურს
ტრფიალებით
ქრისტესთჳს
შესმად
ათასჯერ
და
Line of ed.: 21
არათუ
ერთგზის
ოდენ
სასმელი
სიკუდილისა
.
ნუსადამე
ჰგონებს
მეფე
Line of ed.: 22
თქუენი
,
რათა
არა
თუ
დიდებისათჳს
,
რომელსა
აღგჳთქუამს
,
არა\მედ
Line of ed.: 23
უფროსღა
მეფობისათჳსცა
ყოვლისა
სოფლისა
,
რომელი-ესე
Line of ed.: 24
"მჰსგავსი
არს
კუამლისა
,
დღეს
უკუე
საჩინოდ
მცირედ
და
ხუალე
Line of ed.: 25
განქარდეს
",
დაუტევეთმცა
ღმერთი
,
რომელმან
დაგუბადა
ჩუენ
Line of ed.: 26
და
ვჰმსახურეთ
ეშმაკსა
განვრდომილსა
მისგან
,
რომელიცა
აღმსა\რებელთა
Line of ed.: 27
თჳსთა
თანა
გარე-მიქცეულ
არს
ჩუენგან
და
შერაცხილ
,
Line of ed.: 28
ვითარცა
"გარდამოვრდომილ
ზეცით
და
ყოვლითურთ
საცთურ
Line of ed.: 29
მსახურთა
ღმრთისათა
".
ხოლო
ჩუენ
"მოვჰსწყდებით
ქრისტეს\თჳს
Line of ed.: 30
და
შევირაცხვით
ვითარცა
ცხოვარნი
კლუადნი
".
Line of ed.: 31
ჩუენ
მცირედი
ოდენ
უწყით
სწავლულებისაებრ
,
მაგრა
განს\წავლულ
Line of ed.: 32
ვართ
სულითა
წმიდათა
[
Page of ms.: 146v
]
ცნობად
ღმრთისა
მიმართ
ჩუე\ნისა
Line of ed.: 33
და
საცხოვრებელთა
ჩუენთა
განგებულებათა
მისთა
ეგოდენ
,
Line of ed.: 34
რაოდენ
საჭირო
არს
და
საჴმარ
მჴედართა
ქრისტესთად
,
და
ამით
Line of ed.: 35
ვჰსძლევთ
ჩუენ
მის
მიერ
,
"რომელმანცა-იგი
შემიყუარნა
Line of ed.: 36
ჩუენ
".
ხოლო
"საჭურუელი
ჩუენისა
მის
მჴდრობისა
არა
ჴორ\ცით
Page of ed.: 182
Line of ed.: 1
არს
,
არამედ
ძლიერ
ღმრთისა
მიერ
.
დასარღუეველად
ძნელო\ვანთა
Line of ed.: 2
გულისსიტყუათა
დავარღუევთ
და
ყოველსა
სიმაღლესა
Line of ed.: 3
ამაღლებულსა
მეცნიერებასა
ზედა
ღმრთისასა
და
წარმოვჰსტყუე\ნავთ
Line of ed.: 4
ყოველსავე
ცნობასა
მორჩილებად
ქრისტესსა
"
და
"გურწამს
,
Line of ed.: 5
ვითარმედ
არცა
სიკუდილმან
,
არცა
ცხოვრებამან
,
არცა
ანგელოს\თა
,
Line of ed.: 6
არცა
მთავრობათა
,
არცა
ძალთა
,
არცა
ამან
სოფელმან
,
არცა
Line of ed.: 7
ამან
სოფელმან
,
არცა
სიმაღლეთა
,
არცა
სიღრმეთა
,
არცა
სხუამან
Line of ed.: 8
დაბადებულმან
შემიძლოს
ჩუენ
განყენებად
სიყუარულისაგან
Line of ed.: 9
ღმრთისა
,
რომელ
არს
ქრისტე
იესუს
მიერ
უფლისა
ჩუენისა
".
Line of ed.: 10
და
მიგებასა
ამას
შინა
დაღათუ
ერთჴმობა
იყო
ნეტართა
მათ
სამ\თავე
,
Line of ed.: 11
მაგრა
მიუგებდის
სანატრელი
ბიძინა
.
Line of ed.: 12
ეჰა
,
სიბრძნისა
ღმრთისა
განშუენებასა
,
რომელმანცა
"აქო
Line of ed.: 13
სული
თჳსი
და
შორის
ერთა
თჳსთა
იქადის
და
ეკკლესიასა
შინა
Line of ed.: 14
მაღლისასა
პირი
თჳსი
აღაღის
,
რომელი
გამოვალს
პირისაგან
მაღ\ლისა
Line of ed.: 15
და
,
ვითარცა
ნისლი
,
დაჰფარავს
ქუეყანასა
მაღალთა
ზედა
Line of ed.: 16
დამკჳდრებული
იგი
,
რომლისა
საყდარი
დამტკიცებულ
არს
სუეტ\თა
Line of ed.: 17
ზედა
ღრუბლისათა
",
და
აწ
განშუენდა
იგი
უკუდავი
და
Line of ed.: 18
უხრწნელი
"ერთ\\-გონიერებითა
[
Page of ms.: 147r
]
ამათ
ძმათათა
და
სიყუარულითა
Line of ed.: 19
ამათ
მოყუასთათა
".
Line of ed.: 20
სიბრძნით
იყო
მიგებაჲ
წმიდათა
მათ
,
რომელთა
მოიღეს
"პირი
Line of ed.: 21
იგი
და
სიბრძნეჲ
აღმთქმელისაგან
,
რომელსა
ვერა
უძლეს
წინააღ\მდგომად
Line of ed.: 22
და
სიტყჳს-გებად
წინააღმდგომთა
მათთა
".
ხოლო
მი\ეცნეს
Line of ed.: 23
ესენი
დაღათუ
არა
ჴორციელთა
მშობელთაგან
,
არამედ
ძმა\თა
Line of ed.: 24
და
მეგობართაგან
და
ნათესავთა
და
თანმოქალაქეთა
და
იქმნნეს
Line of ed.: 25
მოძულუებულ
სახელისათჳს
ქრისტესისა
ერთ-ნათესავთაგან
თჳს\თა
.
Line of ed.: 26
ხოლო
თუ
სადამე
არა
მოძულუებულ
,
არცაღა
მიცემულ
ჴელთა
Line of ed.: 27
მიმართ
უღმრთოთასა
,
გარნა
მიცემულ
ვინა
მოძულუებულცა
.
Line of ed.: 28
მჰსმენელი
სულტანი
იგი
მიგებისა
წმიდათასა
და
ზედმჭურეტი
Line of ed.: 29
ჭეშმარიტებისაგან
ზედმიუცილებელისა
გონების
მათისა
მრავალფე\რითა
Line of ed.: 30
ლიქნითა
და
იძულებითა
წმიდათა
მიმართ
განამდიდრებდა
Line of ed.: 31
არაწმიდათა
სიტყუათა
თჳსთა
და
წინა-დაუდებდა
სიტკბოებათა
და
Line of ed.: 32
ამოვანთა
გემოვნებათა
საწუთოჲსათა
,
ტკბილსა
სიცოცხლესა
ცხო\ველობითსა
,
Line of ed.: 33
დიდებათა
დიდთა
და
პატივთა
და
მოსაგებელთა
და
Line of ed.: 34
სიმდიდრეთა
აღთქმულთა
შაჰაბასისგან
,
ეგსახედ
მძჳნუარითა
სა\ტანჯუელითა
Line of ed.: 35
სიკუდილსა
.
Page of ed.: 183
Line of ed.: 1
მიუგებდეს
წმიდანი
:
"გემოვანნი
ეგე
სიტკბოებანი
და
სიამოვ\ნენი
Line of ed.: 2
სოფლისანი
,
ოდეს-იგი
მჴედრად
ქრისტესა
განვაწესენით
თავ\ნი
Line of ed.: 3
ჩუენნი
სიყრმითგან
ჩუენით
,
მიერითგან
გულისხმის-ყოფისა
ჩუ\ენისა
Line of ed.: 4
და
გრძნობისაგან
ყოვლითურთ
უცხო
გვიყოფიეს
[
Page of ms.: 147v
]
,
ხოლო
დი\დება
Line of ed.: 5
და
პატივი
მჴედრობითი
და
სიმდიდრე
ფრიადი
,
რომელსა
აღ\გჳთქუამს
Line of ed.: 6
მეფე
თქუენი
მოცემად
ჩუენდა
,
საძაგელ
არს
ყოვლი\თურთ
Line of ed.: 7
მით
,
რომელ
ვისდაცა-იგი
განწესებულ
ვართ
მჴედრად
,
იგი
Line of ed.: 8
უხრწნელსა
და
უბერებელსა
და
უკუდავსა
დიდებასა
და
პატივსა
Line of ed.: 9
აღგჳთქუამს
მოცემად
და
გურწამს
,
ვითარმედ
ჭეშმარიტებს
აღმ\თქმელი
Line of ed.: 10
იგი
,
ხოლო
ტკბილად
შერაცხილი
თქუენგან
სიცოცხლეჲ
Line of ed.: 11
ცხოვლობითი
ადრევე
მომკუდარ
არს
ჩუენ
შორის
ამად
,
რომელ
Line of ed.: 12
"არღარა
ცხოველ
ვართ
ჩუენ
,
არამედ
ცხოველ
არს
ჩუენ
შორის
Line of ed.: 13
ქრისტე
".
Line of ed.: 14
არარად
შეგვირაცხიეს
მძჳნუარებანი
სატანჯუელთანი
და
სი\კუდილი
,
Line of ed.: 15
ვითარცა
კლდესა
,
კიდესა
ზედა
ზღჳასა
მმდგომარესა
,
კუ\ეთებანი
Line of ed.: 16
ზღჳურთა
ღელუათანი
.
დაჰსცხერინ
ჩუენდა
ყოველნი
ეგე
Line of ed.: 17
აღთქმანი
და
ქადებანი
და
განიმზადენ
ჩუენთჳს
სასმელი
იგი
სი\კუდილისა
Line of ed.: 18
ტკბილი
სატრფიალოჲსათჳს
ჩუენისა
".
Line of ed.: 19
მხილუელმან
სიმტკიცისა
გონებისა
მათისამან
სულტანმან
Line of ed.: 20
უბრძანა
მტარუალთად
შეკრუად
წმიდანი
იგი
და
უწყალოდ
თრე\ვად
Line of ed.: 21
ქუეყანასა
ზედა
.
Line of ed.: 22
ესრეთ
უკუე
შეიკრვოდეს
ჰჴსნილნი
ბრალთაგან
მჴედარნი
Line of ed.: 23
ქრისტესნი
,
იგუემებოდეს
მწარედ
წიხნვითა
და
კუერთხებითა
,
ით\რევოდეს
Line of ed.: 24
ძლიერად
ქუეყანასა
ზედა
,
ჰსდიოდეს
ყოვლად
წმიდათა
Line of ed.: 25
მათ
დაბძარულთა
ასოთა
მათთაგან
ნაკადულნი
სისხლთანი
და
მი\იყუანებოდეს
Line of ed.: 26
საპყრობილედ
და
შეიყენებოდეს
ბნელსა
შინა
დი\ლეგსა
Line of ed.: 27
შეკრულნი
.
Line of ed.: 28
[
Page of ms.: 148r
]
იტყჳს
ნეტარი
ბესარიონ
:
ვითარ-იგი
ჰსცემდესო
და
ათრევ\დეს
Line of ed.: 29
წმიდათა
მათ
,
კუალადცა
აიძულებდესვე
,
რათა
უარჰყონ
ქრის\ტეჲ
,
Line of ed.: 30
გარნა
იგინი
უმეტესსა
აჩუენებდეს
სარწმუნოებასა
და
სიყუ\არულსა
Line of ed.: 31
ქრისტეს
ღმრთისა
მიმართ
,
რამეთუ
მოყუასი
მოყუასსა
Line of ed.: 32
განიმტკიცებდა
და
ერთი
მეორესა
აღლესჳდა
არა
დაჴსნად
ღუაწლ\თაგან
Line of ed.: 33
წინამდებარეთა
და
სიხარულით
შეწყნარებად
სატანჯუელთა
Line of ed.: 34
მათ
მოწევნადთა
.
Line of ed.: 35
ყოველთა
ასოთა
ზედა
წმიდათასა
თრევათა
მიერ
და
გუემათა
Line of ed.: 36
მძჳნუარეთა
დაბეჭდულ
იყუნეს
წყლულებანი
,
ხოლო
ფიცართა
ში\ნა
Line of ed.: 37
გულისა
მათისათა
შთაწერილ
სახელი
ცხოველსმყოფელისა
სა\მებისა
.
Page of ed.: 184
Line of ed.: 1
სულნი
უკუე
მათნი
ნეტარნი
დაწერილ
ასოებითა
ყოვლ\კეთილობისათა
,
Line of ed.: 2
რომელნიცა
გან-რა-ვიდენ
ჴორცთაგან
ჴელოვნისა\გან
Line of ed.: 3
მწიგნობრისა
ღმერთთმთავრისა
,
ცხადად
წინაშე
ანგელოსთა
Line of ed.: 4
თჳსთა
წარკითხულ
იქმნეს
და
წმიდათა
ანგელოსთაგან
წინაშე
Line of ed.: 5
ღმერთთმთავრისა
მის
მწიგნობრისა
ეგსახედ
აღლესით
ტრფიალე\ბითა
Line of ed.: 6
და
ყოვლისა
სიბრჯგუისა
წინააღმდგომისა
არ
მექონ
.
Line of ed.: 7
გონებანი
აღმჭურეტ
სისტემისა
მიმართ
ჭეშმარიტებათასა
,
Line of ed.: 8
ესე
იგი
ჭეშმარიტებანი
იგი
მოსაგებელთანი
კიდულნი
ურთიერ\თას
Line of ed.: 9
მოლოდებადნი
,
რომელნიცა
იყუნეს
წინაშე
მათსა
გულისხმის\ყოფანი
Line of ed.: 10
წარმომადგენ
და
გამომხატუელ
მოსაგებელთა
და
განმყო\ფელად
Line of ed.: 11
სრულად
და
სავსედ
,
რაოდენ
შესაძლებელ
არს
წმიდისაგან
Line of ed.: 12
პსიხისა
გულისხმიე\\რისა
,
[
Page of ms.: 148v
]
ხოლო
გნომნი
წარმომადგენ
ტკივილთა
Line of ed.: 13
და
მოსაგებელთა
და
თანად
შემასწორებელ
,
გარნა
სიბრძნისა
კე\თილგონიერებით
Line of ed.: 14
ჴმევითა
აღმრჩეველ
უკეთილესისა
და
უაღრესი\სა
Line of ed.: 15
და
განმახულ
სულითა
წმიდითა
მიგებასა
შინა
ბოროტთა
მაიძუ\ლებელთად
Line of ed.: 16
ადჳლ
და
მჰსწრაფლ
,
რა-იგი
შესაბამ
იყო
.
Line of ed.: 17
ბაგენი
მათნი
ღუაწლსა
მას
შინა
ნიადაგ
მგალობელ
და
დიდე\ბის-მეტყუელ
Line of ed.: 18
ღმრთისა
მიმართ
და
მვედრებელ
,
რათა
დაუბრკო\ლებელად
Line of ed.: 19
წარმართოს
ჰსრბაჲ
ვნებისა
მათისა
.
Line of ed.: 20
აწუევდიან
იძულებით
უღმრთონი
იგი
წმიდათა
მათ
პყრობილ\თაცა
Line of ed.: 21
საპყრობილესა
შინა
უარყოფად
ქრისტეს
ღმრთისა
და
მონა\ნიცა
Line of ed.: 22
თჳსნი
,
გარნა
მტკიცეთა
მათ
მთათა
ანდამატინისათა
შეძრუაჲ
Line of ed.: 23
ვერ
შესაძლებელ
იყო
ესეგუართაგან
ქროლათა
და
,
ვითარცა
"გა\მომცდელი
Line of ed.: 24
იგი
უფლისაგან
,
ეგსახედ
ესენი
უკუნ-იქცევოდიან
წმი\დათაგან
Line of ed.: 25
სირცხჳლეულ
".
Line of ed.: 26
მხილუელმან
სულტანმან
სიმტკიცისა
მათისამან
და
გულის\მსიტყუელმან
,
Line of ed.: 27
ვითარმედ
შეუძლებელ
იყო
ჭეშმარიტებისაგან
გარ\დაქცევაჲ
Line of ed.: 28
მათი
,
ბრძანა
განშიშულებად
წმიდანი
იგი
და
შეკრულად
Line of ed.: 29
და
გარე
გაწყრად
,
რათა
შემწუელითა
მით
სიცხითა
მზისათა
და
Line of ed.: 30
წერტითა
ფუტკართა
და
ბზიკთათა
ივნებდენ
წმიდანი
იგი
,
რომე\ლიცა-ეგე
Line of ed.: 31
მჴნეთა
მათ
დიდითა
იტჳრთეს
სიხარულითა
.
Line of ed.: 32
შემდგომად
ამისა
ბრძანებულ
იქმნა
წმიდათა
მათ
ერისთა\\ვთა
[
Page of ms.: 149r
]
Line of ed.: 33
ბრწყინუალეთა
ელისბარისთჳს
და
შალუას
განჩინებაჲ
ესევითარი
,
Line of ed.: 34
რამეთუ
მიაკრნეს
ხეთა
ზედა
და
თოფთა
განსროლითა
მრავალჯერ
Line of ed.: 35
განავლინეს
ტყვიანი
განსროლილნი
მათ
შინა
და
მერმეღა
ზე
მდგო\მარეთა
Line of ed.: 36
ჰსცეს
მახჳლებითა
წჳეთა
ზედა
და
დაჰკაფნეს
წჳვნი
და
Page of ed.: 185
Line of ed.: 1
შემდგომად
მახჳლითა
წარჰკუეთნეს
თავნი
და
ესრეთ
სრულ-იქმნა
Line of ed.: 2
სრბაჲ
სამღუდელოჲსა
ვნებისა
მათისა
.
ხოლო
ნეტარნი
იგი
სულნი
Line of ed.: 3
მათნი
დაიდუნეს
ჴელთა
შინა
ღმერთთმთავრისა
აბრაჰამისთა
მეო\ხად
Line of ed.: 4
და
მცუელად
ყოვლისა
სოფლისა
.
Line of ed.: 5
სიკუდილი
უკუე
წმიდათა
ერისთავთა
უწინარეს
სანატრელისა
Line of ed.: 6
ბიძინაჲსა
მოიჴელოვნეს
განგებით
უღმრთოთა
მათ
ამისთჳს
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 7
ნუსადა
შეშინებული
ხილვითა
მოყუასთა
სიკუდილისათა
Line of ed.: 8
სანატრელი
ბიძინა
ერჩდესმცა
არაწმიდასა
ნებასა
მათსა
.
მაგრა
Line of ed.: 9
ყოვლად
წმიდა
იგი
სული
მისი
ილოცჳდა
დროსა
მას
უფლისად
,
Line of ed.: 10
რათა
სიწმიდით
მიითუალნეს
სულნი
მათნი
ნეტარნი
და
პატიოსანი
Line of ed.: 11
იგი
სიკუდილი
მათი
მიითუალოსმცა
წინდად
და
შუამდგომელად
,
Line of ed.: 12
რათა
არ
დააკლდეს
თჳთცა
გჳრგჳნისაგან
მარტჳლებითისა
,
არამედ
Line of ed.: 13
მიიღოს
მანცა
მათ
თანა
ზიარებაჲ
იგი
ვნებათა
ქრისტესთა
და
Line of ed.: 14
ჯილდოდ
,
რომელ
არს
გჳრგჳნი
მარტჳლებრი
.
Line of ed.: 15
ზედა-მოუჴდეს
კუალად
ნეტარსა
ბიძინას
,
ლიქნიდეს
და
აიძუ\ლებდეს
Line of ed.: 16
მიცილებად
ჭეშმარიტებისაგან
მრავალფერითა
წინადადე\ბითა
Line of ed.: 17
სპარსნი
მრავალნი
,
მაგრა
სიმტკიცე
წმიდისა
გონებისა
მისი\სა
Line of ed.: 18
ქრისტეს
ღმრთისა
[
Page of ms.: 149v
]
მიმართ
ვითარცა
მთაჲ
ანდამატინისა
,
შეუძ\რუელად
Line of ed.: 19
მდგომარე
იყო
,
რამეთუ
სურდა
ესე
ნეტარსა
სულსა
მის\სა
,
Line of ed.: 20
რათა
რიცხჳ
იგი
სამობისა
მათისა
აღავსოს
ქრისტესთჳს
სიკუ\დილითა
Line of ed.: 21
თჳსითა
და
ამით
სატრფიალო
იგი
თჳსი
სამობა
შემოქმე\დი
Line of ed.: 22
ქმნილსა
ამას
სამობასა
შინა
წინაშე
ზეციერისა
საკურთხევე\ლისა
Line of ed.: 23
წარდგომილსა
გამოჰხატოს
და
ყოვლითურთ
ზესთა
ექმნას
Line of ed.: 24
მოგებითა
თჳს
შორის
ქრისტესითა
არსებასა
ჴორცთასა
და
მძლე
Line of ed.: 25
სატანას
და
ყოველთა
საცთურთა
მისთა
.
Line of ed.: 26
იბრძანა
უკუე
სანატრელისა
ბიძინაჲსათჳს
განჩინებაჲ
ესევი\თარი
Line of ed.: 27
სირცხჳლად
და
კიცხევად
ყოვლად
მჴნისა
მის
მჴედრობისა
Line of ed.: 28
მისისა
,
ვითარმედ
შემოსეს
კუბასტი
დედათა
და
კარაულსა
ზედა
Line of ed.: 29
აღსუეს
,
რამეთუ
ფრიად
სირცხჳლ
იყო
დროსა
მას
სპარსეთს
შინა
Line of ed.: 30
მამაკაცთათჳს
აღჯდომაჲ
კარაულსა
ზედა
,
და
ესრეთ
ქალაქი
იგი
Line of ed.: 31
დიდი
მოავლეს
ისპაანი
,
გარნა
იტყოდა
წმიდა
იგი
:
"გმადლობ
შენ
,
Line of ed.: 32
იესუ
ქრისტე
,
ძეო
მხოლოდშობილო
ღმერთთმთავრისა
მამისაო
,
Line of ed.: 33
რამეთუ
ღირს-მყავ
მე
ვნებასა
კიცხევისა
შენისასა
და
ესეცა
სათნო
Line of ed.: 34
იყავ
ჩემი
,
რამეთუ
მე
ცოდვილი
ესე
მონა
და
მჴედარი
შენი
მძლე
Line of ed.: 35
მყავ
ნებასა
ზედა
მტერთა
შენთასა
,
რამეთუ
,
ვითარ-იგი
შენ
,
Line of ed.: 36
მძლემან
სიკუდილისამან
,
აღადგინე
რა
ცხოვლად
მკუდარი
მეგობარი
Line of ed.: 37
შენი
ლაზარეჲ
და
მძლე
სიკუდილისა
და
ჯოჯოხეთისა
,
მჯდომარე
Page of ed.: 186
Line of ed.: 1
კიცუსა
ზედა
ვირისასა
,
შეხუედ
დიდებით
ყრმათა
მიერ
ოსანნაჲსა
,
Line of ed.: 2
გალობითა
ქუეყნიერსა
იეროსალიმსა
,
ეგ\\სახედ
[
Page of ms.: 150r
]
გნებავს
ჩემიცა
,
Line of ed.: 3
რათა
ძლევითა
გჳრგჳნოსანი
მოვიდე
შენდა
ძმათა
ჩემთა
თანა
შენ\სა
Line of ed.: 4
ზეცისა
იეროსალიმსა
,
დიდება
და
მადლობა
და
თაყუანის-ცემა
Line of ed.: 5
შენსა
დაუსაბამოსა
მამასა
და
შენ
მხოლოდშობილსა
ძესა
და
ყოვ\ლად
Line of ed.: 6
წმიდასა
სულსა
შენსა
აწ
და
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
ამინ
".
Line of ed.: 7
შემდგომად
ვნებისა
კიცხევითისა
კუალად
სანატრელისა
მის\და
Line of ed.: 8
განაჩინეს
კაცნი
რეცა
სიტყჳსა
სიუხუესა
შინა
გამოცდილნი
,
Line of ed.: 9
რომელთადმი
ბრძანებულ
იყო
,
რათა
მრავალფერებითა
სიტყუათა\თა
,
Line of ed.: 10
ესე
იგი
აღთქმითა
მეფისაგან
უდიდესთა
დიდებათა
და
პატივ\თა
,
Line of ed.: 11
რომელთაცა
იგი
უწინარეს
აღუთქმიდეს
და
ქადებითა
მძჳნუა\რეთა
Line of ed.: 12
და
მწარეთა
ტანჯუათათა
ეტყოდენ
,
ნუსადა
გარდააქციონმ\ცა
Line of ed.: 13
მსახურებისაგან
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
.
Line of ed.: 14
იტყოდეს
კაცნი
იგი
წმიდისა
მის
მიმართ
მრავალმკეცელნი
Line of ed.: 15
სიტყუათა
მათ
ბირებულთანი
მრავალგუარითა
მეღონეობითა
,
გარ\ნა
Line of ed.: 16
წმიდასა
მას
ოდესმე
,
"ვითარცა
ყრუსა
,
არა
ესმოდა
"
არაწმი\დანი
Line of ed.: 17
იგი
წინადადებანი
მათნი
და
ოდესმე
განფენდის
წინაშე
მათ\სა
Line of ed.: 18
მჩუენებელი
ტრფიალებასა
და
წყურვილსა
ნამდჳლ
სატრფია\ლოჲსა
Line of ed.: 19
და
საყუარელსა
წმიდათასა
ქრისტესთჳს
სიკუდილისასა
Line of ed.: 20
მოკლითა
ჴელ-ყოფითა
სიტყჳერითა
.
Line of ed.: 21
ესრეთ
რა
სირცხჳლეულ
იქმნნეს
წმიდისა
მისგან
გონებისა
Line of ed.: 22
მოძულენი
ქრისტესნი
,
რამეთუ
რაჲსაცა-იგი
ჰსწადნოოდეს
,
ვერ
Line of ed.: 23
ჰქმნნეს
და
ესმოდათ
ახოვნისა
მისგან
სულისა
,
ვითარმედ
:
"მჰსუ\რის
Line of ed.: 24
ფრიად
და
მწყურის
[
Page of ms.: 150v
]
,
რათა
შევსუა
სასმელი
იგი
მისთჳს
,
რო\მელიცა
Line of ed.: 25
ჩემთჳს
შესუა
ჯუარსა
ზედა
მხოლოდშობილმან
სიტყუა\მან
Line of ed.: 26
და
კუალად
"შენდამი
,
ღმერთო
,
ჰსწწყურინ
სულსა
ჩემსა
".
Line of ed.: 27
განიჩინა
უკუე
სიკუდილად
მჴედარი
ქრისტესი
ესეგუარითა
Line of ed.: 28
უკუე
სიკუდილითა
,
რომლითა
ოდესმე
ძმაჲ
მისი
იაკობ
მეფისაგან\ვე
Line of ed.: 29
სპარსთასა
დაისაჯა
ქრისტესთჳს
სიკუდილად
,
რამეთუ
ბრძანე\ბისაებრ
Line of ed.: 30
მძლავრთასა
მოიღეს
მტარუალთა
მახჳლნი
მრავალნი
,
Line of ed.: 31
სხჳთა
და
სხჳთარე
გუარითა
დანაკუეთებულნი
,
და
ეტყოდეს
:
"ერჩ\დი
Line of ed.: 32
ბრძანებასა
მეფისასა
,
ჵ
ბიძინა
,
და
უარჰყავ
ქრისტეჲ
იგი
შენი
,
Line of ed.: 33
რომელსაცა
აღიარებ
ღმრთად
და
ნუ
გნებავს
სიკუდილი
ბოროტად
Line of ed.: 34
თავისა
შენისა
".
ხოლო
იგი
არა
რაჲმესა
მიუგებდის
,
არამედ
დაჭ\რასა
Line of ed.: 35
მას
შინა
წებილთასა
,
იტყჳს
სანატრელი
ბესარიონ
,
დაუცხ\რომლად
Line of ed.: 36
იტყოდაო
სიმვოლიონსა
(რომელ
არს
ათორმეტტაეპოვანი
Page of ed.: 187
Line of ed.: 1
მრწამსი)
და
ლოცუასა
უფლისასა
,
"რომელიცა
ასწავა
საღმრთოთა
Line of ed.: 2
მოწაფეთა
თჳსთა
".
Line of ed.: 3
იწყეს
უკუე
მტარუალთა
მათ
ჭრად
ყოვლად
წმიდანი
ასონი
Line of ed.: 4
მოწამისანი
მწუერუალითგან
თითთა
ჴელთა
და
ფერჴთათ
და
ეს\რეთ
Line of ed.: 5
ჴელნი
და
ფერჴნი
მაჯებადმდე
და
კოჭად
და
მერმეღა
იდაყუ\ნი
Line of ed.: 6
მკლავებადმდე
და
წჳვნი
მუჴლებად
და
ეგსახედ
მკლავნი
მჴარ\თამდე
Line of ed.: 7
და
სხჳლ
ბარკალნი
თეძოთად
და
ესრეთ
ყოველთა
მუსკულ\თა
Line of ed.: 8
ჴორცთასა
ჰსჭრიდეს
წულილ-წულილად
.
გარნა
სანატრელისა
Line of ed.: 9
მის
შორის
არა
რაჲმე
იხილუე\\ბოდა
[
Page of ms.: 151r
]
მჭმუნუარებაჲ
შესახედავისა
,
Line of ed.: 10
არცა
მცირედნიღა
ისმოდეს
სულთქმანი
,
თჳნიერ
მოწოდებაჲ
ქრის\ტესი
Line of ed.: 11
თანაშემწედ
და
თქმული
იგი
სიმვოლიონ
და
ლოცუაჲ
Line of ed.: 12
საღმრ/თოჲ
.
Line of ed.: 13
დაჰშთა
უკუე
წმიდისა
თავი
და
სტომაქი
ოდენ
და
ჯერეთ
Line of ed.: 14
ცოცხალღა
იყო
სანატრელი
იგი
,
რომლისა
შორის
ცხოველი
იყო
Line of ed.: 15
მარადის
ქრისტე
და
იგი
ცხოველ
და
არა
მკუდარ
მარადის
ქრისტეს
Line of ed.: 16
შორის
,
და
ითრევდეს
ქოჩრითა
დანაშთსა
მას
სხეულსა
წმიდისასა
Line of ed.: 17
მწარედ
,
რომელიცა
აჩუენებდა
მათვე
საღმრთოთა
უბნობათა
ძრჳთა
Line of ed.: 18
ბაგეთათა
და
მხილუელთაგან
საზარელ
სახილავ
იყო
.
Line of ed.: 19
მომზრახობენ
დროსა
მას
ხლდომასა
გულისა
მისისა
ყოვლად
Line of ed.: 20
წმიდისასა
სახილუელად
მჭურეტელთა
,
გარნა
,
ვჰგონებ
მე
ტრფი\ალებითა
Line of ed.: 21
საღმრთოჲთა
მარად
მოტყინარე
იგი
გული
ხლდოდა
Line of ed.: 22
ამისთჳს
,
რამეთუ
იცოდა
რა
ნეტარმან
მან
სულმან
,
ვითარმედ
და\უზევდა
Line of ed.: 23
იგი
ყოველთა
განსაცდელთა
სიკუდილ-შემოსილთა
და
Line of ed.: 24
ჰხედვიდა
სატრფიალოსა
თჳსსა
და
ღუაწლის-დამდებელსა
უფალსა
Line of ed.: 25
ჩუენსა
მეფესა
მეფეთასა
ქრისტესა
,
რომელიცა
უწოდებდა
მისუ\ლად
Line of ed.: 26
თჳსდამი
და
განუმზადებდა
ჯილდოდ
ზიარებასა
თჳსსა
და
Line of ed.: 27
გჳრგჳნსა
მოწამეთასა
.
Line of ed.: 28
მხილუელმან
წმიდისა
მის
შორის
ყოვლად
წმიდისა
მის
გუ\ლისა
Line of ed.: 29
მისისა
ხლდომისამან
ზემდგომელმან
რომელნიმე
მტარუალ\მან
,
Line of ed.: 30
რომელსა
აქუნდა
ლახუარი
ჴელთა
შინა
,
ჰსთქუა
განკჳრუე\ბულმან
:
Line of ed.: 31
"ვითარმე
უკუე
ცოცხალღა
არს
,
რამეთუ
ესოდენ
მძჳნუა\რეთა
Line of ed.: 32
და
უმა\\გალითოთა
[
Page of ms.: 151v
]
ტკივილთა
ვერ
უძლეს
დაცხრომად
მოძ\ძრავობისაგან
Line of ed.: 33
გული
მისი
".
Line of ed.: 34
ჰსცა
უკუე
განრისხებულმან
ლახურითა
ყოვლად
წმიდასა
Line of ed.: 35
გულსა
მისსა
და
განჰგმირა
იგი
და
ესრეთ
განლახურული
ცხო\ველსმყოფელსა
Line of ed.: 36
გუერდსა
სიტყჳსასა
ეზიარა
და
სულმან
მან
ნეტარ\მან
Page of ed.: 188
Line of ed.: 1
განიბერტყნა
ჴორცნი
ესე
განხრწნადნი
და
წარდგა
წინაშე
Line of ed.: 2
ცხოველთშემოქმედისა
სამებისა
შემწირუელი
თავისა
თჳსისა
და
Line of ed.: 3
მღუდელთმოქმედი
ზეცისა
ძალთა
თანა
მსხუერპლთა
ქებისათა
წი\ნაშე
Line of ed.: 4
საღმრთოჲსა
საკურთხეველისა
,
"სადა-იგი
არიან
დასნი
ანგე\ლოსთანი
,
Line of ed.: 5
სადა
კრებულნი
მამამთავართანი
,
სადა
გუნდი
წინას\წარმეტყუელთა
,
Line of ed.: 6
სადა
საყდარნი
მოციქულთანი
,
სადა
სიხარული
Line of ed.: 7
მოწამეთა
,
სადა
ნუგეშინის-ცემა
მართალთა
,
სადა
ბრწყინუალება
Line of ed.: 8
მოძღუართა
,
სადა
ჴმანი
წმიდანი
,
შუება
და
განსუენება
".
Line of ed.: 9
შემდგომად
ყოვლად
საწადელისა
მის
სიკუდილისა
მისისა
თა\ვიცა
Line of ed.: 10
საღმრთოჲ
წარკუეთეს
მტარუალთა
.
ხოლო
სადა-იგი
მგდება\რე
Line of ed.: 11
იყუნეს
სხეულნი
წმიდათა
ერისთავთანი
,
ყოველნი
იგი
განწუა\ლებულნიცა
Line of ed.: 12
ასონი
სანატრელისა
ბიძინასნი
განსთხივნეს
ადგილსა
Line of ed.: 13
მას
უპატივოებითა
დიდითა
.
Line of ed.: 14
ხოლო
იქმნა
რა
ღამე
,
პატივ-ჰსცა
უფალმან
მოწამეთა
თჳსთა
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
სამთავე
სხეულთა
ზედა
წმიდათასა
მოეფინა
ნათელი
სა\ხილუელად
Line of ed.: 16
ყოველთა
მახლობელთა
,
რამეთუ
სადაცა
მცირედი
Line of ed.: 17
ოდენ
ცუარიცა
სისხლისა
მათისა
დათხეულ
იყო
,
ყოველნი
იგი
ად\გილნი
Line of ed.: 18
[
Page of ms.: 152r
]
ნათლითა
აღივსნეს
.
მრავალთა
სპარსთა
ადიდეს
ღმერთი
Line of ed.: 19
ქრისტეანეთა
,
რომელმანცა
ესრეთ
პატივ-ჰსცა
წმიდათა
თჳსთა
.
Line of ed.: 20
და
ოდეს
მტარუალნი
და
ზედმხედნი
ნაწილთა
წმიდათანი
გან\კჳრუებულნი
Line of ed.: 21
წარვიდეს
სახლად
თჳსად
და
დაიძინეს
,
მოვიდეს
Line of ed.: 22
იდუმალ
კაცნი
,
ნათესავით
სომეხნი
,
მკჳდრნი
ახალსა
შინა
ჯუღას
,
Line of ed.: 23
და
დიდითა
პატივითა
.
კრძალულებით
აღიღნეს
სხეულნი
წმიდათა\ნი
,
Line of ed.: 24
წარიღეს
მსწრაფლ
და
დაჰკრძალეს
ეკკლესიასა
შინა
თჳსსა
,
Line of ed.: 25
სადა-იგი
ჰყოფდეს
ნაწილნი
და
წმიდანი
მრავალთა
კურნებათა
.
Line of ed.: 26
შემდგომად
წელთა
რაოდენთამე
მეუღლემან
წმიდისა
შალუას\მან
,
Line of ed.: 27
ქრისტესმოყუარემან
ქეთავან
(ასულმან
არაგვის
ერისთავის
Line of ed.: 28
ზაალისმან)
და
ძემან
მისმან
ერისთავმან
ქსნისამან
დავით
წარავ\ლინნეს
Line of ed.: 29
კაცნი
მოხმად
ნაწილთა
მათ
ქრისტესთჳს
ვნებულთა
წმი\დათასა
.
Line of ed.: 30
ხოლო
კაცთა
მათ
მებრ
საწადელისა
მწადნელთასა
აღიღეს
Line of ed.: 31
ნაწილნი
იგი
წმიდათანი
ახლითრე
ჯუღით
და
მომხმელთა
ქართ\ლად
Line of ed.: 32
მოართუეს
წარმავლინებელთა
თჳსთა
,
რომელთაცა
მიწოდები\თა
Line of ed.: 33
ეპისკოპოსთა
ყოვლად
სამღუდელოთა
და
მღუდელთა
განკრძა\ლულთათა
Line of ed.: 34
კრებითა
ილიტანიეს
და
დიდითა
პატივითა
და
სუნნელ\თა
Line of ed.: 35
კმევითა
და
არომატისა
და
ნელსაცხებელთა
პატიოსანთა
ცხე\ბითა
Line of ed.: 36
დაჰკრძალნეს
პატიოსანნი
ნაწილნი
სამთავე
მოწამეთანი
მო\ნასტერსა
Line of ed.: 37
შინა
იკორთას
,
ეკკლესიასა
წმიდათა
მთავარანგელოსთასა
Page of ed.: 189
Line of ed.: 1
ჩრდილოჲთ
მჴრით
წინაშე
სუეტისა
[
Page of ms.: 152v
]
დამართებით
ერთსა
საფლავსა
Line of ed.: 2
შინა
.
Line of ed.: 3
ხოლო
იეკკლესიების
დღესასწაული
მათი
თთუესა
სეკდემბერ\სა
Line of ed.: 4
ათრუამეტსა
სადიდებელად
ცხოველსმყოფელისა
სამებისა
.
Line of ed.: 5
და
შენ
,
სამობაო
ვნებულთა
ქრისტესთჳს
წმიდათაო
,
მიირთუ
Line of ed.: 6
სურვილით
შესხმაჲ
და
ისტორიაჲ
და
აკოლოთიაჲ
ყოვლად
წმიდა\თა
Line of ed.: 7
და
სამღუდელოთა
ვნებათა
თქუენთა
,
რომელნიცა
ადიდნა
სურ\ვილმან
,
Line of ed.: 8
დაღათუ
არ
შესაბამ
,
მაგრა
ვითარცა
ნაყოფნი
სურვილი\სანი
Line of ed.: 9
მიიღეთ
ესენი
და
დღესა
უფლისასა
ურცხუენელითა
მეოხე\ბითა
Line of ed.: 10
თქუენითა
ბრალთაგან
წმიდა
ვყავთ
.
Line of ed.: 11
"ხოლო
მეუფესა
მას
საუკუნეთასა
უხრწნელსა
,
უხილავსა
,
Line of ed.: 12
მხოლოსა
ბრძენსა
ღმერთსა
პატივი
და
დიდება
უკუნითი
უკუნი\სამდე
,
Line of ed.: 13
ამინ
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.