TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 12
Text: 10_Gares.
Page of ed.: 189
Line of ed.: 14
[
Page of ms.: 153r
]
შესხმა
და
მოთხრობა
ღუაწლთა
და
ვნებათა
წმიდათა
ღირსთა
Line of ed.: 15
მოწამეთა
გარესჯელთა
,
ქმნილი
ანტონის
მიერ
Line of ed.: 16
არხიეპისკოპოსისა
ყოვლისა
ზემოჲსა
საქართუელოჲსა
,
Line of ed.: 17
დავითიან-ბაგრატოვანისა
Line of ed.: 18
ეკკლესიასა
პირმშოთასა
ნეტარნი
Line of ed.: 19
აქ
ზადიკობად
მოსრულნი
ეკკლესიად
,
Line of ed.: 20
აღფრინდეს
ფრთითა
წამებისათა
სიბრძნით
Line of ed.: 21
მუნასა
მიმართ
,
ზადიკისათჳს
აქათ
Line of ed.: 22
და
შეერთნეს
ზენათა
იერარხთა
.
Line of ed.: 23
სიტყუა
მეათე
Line of ed.: 24
არა
დავჰსცხრე
გალობისაგან
წმიდათა
მიმართ
თჳსთა
და
სა\კუთართა
Line of ed.: 25
ღმრთისათა
,
"ვიდრემდის
სამშჳნუელი
ესე
ჩემი
ჩემთა\ნაღა
Line of ed.: 26
იყოს
და
სული
საღმრთოჲ
"
მით
,
რომელ
უფალმან
"შეიყუ\არნა
Line of ed.: 27
თჳსნი
იგი
ამას
სოფელსა
შინა
და
სრულიად
შეიყუარნა
იგი\ნი
".
Line of ed.: 28
ხოლო
წმიდათა
შორის
უფროსად
გუნდი
იგი
საღმრთოთა
Page of ed.: 190
Line of ed.: 1
მოწამეთა
საგალობელ
არს
,
რომელნიცა
არსებასა
დაუზევდეს
,
Line of ed.: 2
მტერთა
ჰსძლნეს
,
თავნი
თჳსნი
შეჰსწირნეს
ღმრთისად
და
სიკუ\დილსა
Line of ed.: 3
მხოლოდშობილისასა
ეზიარნეს
.
Line of ed.: 4
არა
იკმაეს
ერთი
ნათლისღებაჲ
მისატევებელად
ცოდუათა
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
სისხლითაცა
ნათელ-იღეს
,
"შეიშურუეს
უფლისათჳს
ყოვ\ლისა
Line of ed.: 6
მპყრობელისა
"
და
"შურითა
სახლისა
ღმრთისათა
შეჭ\მულნი
"
Line of ed.: 7
განქუელნეს
,
მტერათა
უფლისათა
წინა-განეწყუნეს
,
Line of ed.: 8
პირისპირ
მბრძოლთა
დადგეს
უშიშად
"ჯაჭჳთა
სიმართლისათა
Line of ed.: 9
მოსილნი
და
ფერჴთა
შესხმულნი
სახარებისა
მშჳდობითისა
განმზა\დებულებისანი
",
Line of ed.: 10
მიუპყრეს
მტერთა
სარწმუნოებაჲ
ქრისტეს
მი\მართ
Line of ed.: 11
ფარად
,
ჴრმალნი
სულისანი
აღლესულნი
საღმრთოჲთა
Line of ed.: 12
ტრფიალებითა
აღმოიჴადნეს
და
სი\\მჴნისა
[
Page of ms.: 153v
]
მკლავმაგრობითა
ლახტ\ნი
Line of ed.: 13
აღამაღლნეს
,
აკუეთნეს
თავთა
მბრძოლთა
მათ
უხილავთა
,
შე\მუსრნეს
,
Line of ed.: 14
დააკუეთნეს
,
წარაქცივნეს
,
აოტნეს
.
Line of ed.: 15
არარაჲმე
მათდა
ცეცხლი
განმლეველი
,
რამეთუ
მათ
შინაგან
Line of ed.: 16
აქუნდაყე
დასაშრეტელ
ცეცხლისა
წყალი
ცხოველი!
არარაჲმე
Line of ed.: 17
მათდა
სიღრმე
პელეღოჲსა
,
რამეთუ
მჴურუალნი
ქარნი
საღმრთოჲ\სა
Line of ed.: 18
ტრფიალებისა
,
რომელნიცა
დიდროჲთ
ჰქროდიან
,
მათ
შორის
Line of ed.: 19
იქმნნეს
განმაჴმობელ
პელეღოთა!
არარაჲმე
მათდა
ჯუარი
,
რამე\თუ
Line of ed.: 20
დიდებად
უდიდებულესად
და
კეთილდღეობად
უბედნიერესად
Line of ed.: 21
შეერაცხაყე
თჳსდა
დიდებაჲ
იგი
მამისაგან
მხოლოდშობილისა!
Line of ed.: 22
არარაჲმე
ურმისთუალნი
,
რამეთუ
გარემო
ღერძისა
ნამდჳლ
სატრ\ფიალოჲსა
Line of ed.: 23
იქცევოდეს
ბრუნვით
ნიადაგ
ნეტარნი
სულნი
მათნი!
Line of ed.: 24
არარაჲმე
დაჭრანი
ასოთანი
და
დაქოლუანი
მით
,
რომელ
ტრფია\ლებამან
Line of ed.: 25
მოიყუანნა
სატკივართა
უგრძნობელობად!
ხოლო
გონებანი
Line of ed.: 26
მათნი
,
თუ
სადამე
ყოველნი
კლდენი
ზედ-შეიმუსრნენმცა
,
ვერ
Line of ed.: 27
შეჰსძრნენ
სიმტკიცისაგან
ქრისტეს
მიმართისა
.
Line of ed.: 28
ტკბილ
მათდა
სასმელი
სიკუდილისა
,
ამოვან
განსაცდელნი
Line of ed.: 29
სიკუდილშემოსილნი
,
სახარულევან
ექსორიობაჲ
,
სიმდიდრედ
--
Line of ed.: 30
იავარქმნა
და
საქადულება
--
კიცხევა
უმწუერვალესი
.
Line of ed.: 31
ესენი
მეგობარნი
ქრისტესნი
და
ზიარნი
სახელისა
მის
,
რომე\ლი
Line of ed.: 32
მიანიჭა
მამამან
"უფროს
ყოველთა
სახელთასა
",
და
"მოსა\ყდრენი
Line of ed.: 33
მისნი
",
"აღსარებულნი
ძისაგან
ღმერთთმთავრისა
წი\ნაშე
Line of ed.: 34
[
Page of ms.: 154r
]
ცხოველთ-შემოქმედისა
მამისა
",
ქებულნი
ანგელოსთა\გან
,
Line of ed.: 35
პატივცემულნი
ეკკლესიისაგან
სძლისა
ქრისტესისა
.
საფუძუ\ელთა
Page of ed.: 191
Line of ed.: 1
ეკკლესიისათა
სიმტკიცენი
,
"ზღუდენი
და
გარეზღუდენი
"
Line of ed.: 2
მისნი
,
საღებავნი
ჰსჯულთანი
,
გამოხატუანი
და
განჰსჯანი
მარ\თალთა
Line of ed.: 3
და
კეთილთა
მოგონებათანი
.
Line of ed.: 4
ეჰა
,
გუნდი
საკჳრუელ-შეკრებული!
ეჰა
,
სირა
საღმრთოდრე
Line of ed.: 5
შეწმასნილი!
ეჰა
,
სისტემაჲ
ესე
სასურუელ-კიდული
ურთიერთას
,
Line of ed.: 6
რამეთუ
შემკულ
,
რამეთუ
მწმასნელ
და
რამეთუ
მომკიდუელ
მათ\და
Line of ed.: 7
არს
ტრფიალებაჲ
.
ხოლო
ტრფიალებაჲ
ესე
არა
ქუეშეური
,
არა
Line of ed.: 8
ხრწნისა
და
დინებისა
შემწყნარებელი
,
არა
ნივთისადმი
სატრფია\ლოჲსა
Line of ed.: 9
ხრწნადისა
,
არამედ
უზესთაესი
ყოველთა
სიმაღლეთა
,
უხრ\წნელი
,
Line of ed.: 10
წარუდინებელი
და
მოგებული
სულითა
ღმერთთმთავრითა
Line of ed.: 11
არსებისადმი
უზადოჲსა
.
Line of ed.: 12
ბრწყინუენ
უკუე
დღეს
გონებასა
შინა
ჩემსა
გუნდისა
მისგან\ნი
Line of ed.: 13
საკჳრუელ-შეკრებულისა
და
სირაჲსა
მისგანნი
საღმრთოდრე
Line of ed.: 14
წმასნილისა
და
სისტემაჲსა
მისგანნი
სასურუელ
კიდულისა
კერძონი
Line of ed.: 15
მათნი
,
რომელნი
გუნდსა
მას
და
სირასა
და
სისტემასა
სრულ
Line of ed.: 16
ჰყოფენ
.
Line of ed.: 17
ხოლო
გონებასა
ჩემსა
განაბრწყინუებენ
ნათლითა
და
მანდრა\გორ
Line of ed.: 18
ბერწობისა
ექმნებიან
მას
,
რათა
მიუდგესმცა
გონებაჲ
ჩემი
Line of ed.: 19
ბერწი
სიტყუათაგან
ღირსთა
შესხმისა
და
გალობისა
მათისათა
და
Line of ed.: 20
მუცლად-იღოსმცა
სიტყუანი
უაღრეს
ძალისა
[
Page of ms.: 154v
]
ჩემისა
შესხმად
და
Line of ed.: 21
გალობად
ყოვლად
წმიდათა
ვნებათა
მათთა
.
Line of ed.: 22
არიან
უკუე
წმიდანი
ესე
უდაბნოთაგან
გარეჰსჯისათა
,
აღმომ\ზმნი
Line of ed.: 23
აღმოსავალისაგან
მმარხუელობითისა
და
სფერასა
ზედა
ქრის\ტესთჳს
Line of ed.: 24
ვნებისასა
ჰსრბით
მომმრგუალებელნი
და
მერიდიანსა
ზე\და
Line of ed.: 25
ჭეშმარიტისა
წამებისასა
თანაჰსწორმავალნი
.
Line of ed.: 26
მოწამენი
ესე
ქრისტესნი
გონებისა
ჩემისა
მანდრაგორ
ბერ\წობის
,
Line of ed.: 27
რომელთა
აქუსყე
თჳსებაჲ
ესეგუარი
,
რათა
საკრუელი
Line of ed.: 28
უშჳლოებისა
განჰჴსნეს
გონებისა
და
ჩემდა
მანდრაგორ
იქმნეს
.
Line of ed.: 29
აჰა
,
"მანდრაგორმან
ჩემმან
გამოჰსცა
სუნნელებაჲ
",
რამეთუ
ჩე\მისა
Line of ed.: 30
შორის
გონებისა
მიდგომილებაჲ
და
შობაჲ
სიტყუათა
ადგილ
Line of ed.: 31
აღმომაცენ
მანდრაგორთა
მათ
მდელოთა
სუნნელთა
,
ადგილნი
მახ\ლობელნი
Line of ed.: 32
ეკვატორისანი
,
არა
ეკლიპტიკად
განკუეთილნი
გზითა
Line of ed.: 33
კირჩხიბისათა
და
არცაღა
გზაჲ
თხის-რქისა
,
რამეთუ
ეკვატორსა
Line of ed.: 34
მას
ზედა
მავალი
მზეჲ
მიჰფენს
ქუეშე
თჳსსა
ყოველთა
მახლო\ბელთა
Line of ed.: 35
ეკვატორისათა
უმწუერუალესთა
შარავანდედთა
უმახლო\ბელეს
,
Line of ed.: 36
რომლითა
სხუათაგან
უმჴურუალესობენ
ადგილნი
იგი
.
Page of ed.: 192
Line of ed.: 1
ხოლო
უზადოჲსა
მზისა
შარავანდედითა
უმახლობელეს
განათ\ლებულნი
Line of ed.: 2
ადგილნი
იგი
,
რომელ
არს
სულნი
ნეტარნი
ტრფიალე\ბითა
Line of ed.: 3
საღმრთოჲთა
უმწუერუალესადრე
მჴურუალენი
,
სხუადასხუა\გუართა
Line of ed.: 4
სუნნელთა
მმცენარეობენ
საკმარად
მორწმუნეთა
ქრის\ტესთა
Line of ed.: 5
მთხოველთა
მა\\თდა
[
Page of ms.: 155r
]
და
უფროსღა
იგინი
,
რომელთა
მჴურუ\ალებამან
Line of ed.: 6
ქრისტეს
მიმართ
სულთა
ნეტართამან
აღმოაცენა
ყუა\ვილი
Line of ed.: 7
იგი
ქრისტესთჳს
ვნებისა
,
რომელი
არათუ
მხოლოდ
თჳთოე\ულთა
Line of ed.: 8
ჩუენ
მორწმუნეთა
მთხოველთად
არს
მანდრაგორ
მკურნალ
Line of ed.: 9
გონების
ბერწობისა
,
არამედ
ჩუენისა
საზოგადოჲსა
ერთისა
წმი\დისა
Line of ed.: 10
კათოლიკე
სამოციქულო
ეკკლესიისა
მით
,
რომელ
სისხლმან
Line of ed.: 11
ქრისტესთჳს
ვნებულთა
მოწამეთამან
შვილიერ-ჰყო
ემბაზი
და
მით
Line of ed.: 12
შვილმრავალ
ჰყო
ეკკლესიაჲ
.
Line of ed.: 13
აჰა
,
გუნდი
ჰრჩეული
კრძალულებისა
მმარხუელობითისა
მიერ
Line of ed.: 14
წმიდა
ქმნილი!
აჰა
,
მცხოვრებელობაჲ
ანგელოსებრი
არარაჲმესა
Line of ed.: 15
მექონი
თჳსად
თჳნიერ
ხატებაჲ
ღმრთისა
,
რომლითა
არსებაჲ
მათი
Line of ed.: 16
დაიხატა
და
კეთილობასა
შინა
გებითა
ღმერთსა
მიემჰსგავსა!
აჰა
,
Line of ed.: 17
სხეულნი
დაწულილებულნი
მარხჳსა
მიერ
არათუ
მხოლოდ
საჭა\მადთაგან
Line of ed.: 18
და
სასმელთა
,
არამედ
არსებისა
ჴორცთასა
ყოვლითურთ
Line of ed.: 19
ზესთა
ქმნისაგან!
აჰა
,
ნებსით
"საჭურისნი
სასუფეველისათჳს
ცა\თასა
",
Line of ed.: 20
აჰა
,
მამაკაცნი
ნებსით
განმცემელნი
თავთა
თჳსთანი
სხუ\ათა
Line of ed.: 21
დამორჩილებად
და
ნებისა
თჳსისა
უარყოფად!
აჰა
,
შეკრებუ\ლება
Line of ed.: 22
მდაბალ-მზრახუელთა
დამთრგუნუელთა
ამპარტავანისა
გუე\ლისათა
,
Line of ed.: 23
რომელიცა
"გარდამოვარდა
ზეცით
"!
Line of ed.: 24
ესენი
უკუე
ნაყოფიერნი
აღსავალთა
შინა
ნაყოფთასა
,
ესე
იგი
Line of ed.: 25
"ოცდაათთა
შინა
და
სამმეოცთა
და
ასთა
",
რამეთუ
პირველად
Line of ed.: 26
ნაყოფიერნი
ოცდაათსა
შინა
აღვი\\დეს
[
Page of ms.: 155v
]
ნაყოფიერებასა
შინა
საშუა\ლსა
Line of ed.: 27
სიმჴნით
,
რომელ
არს
ყოფა
სამმეოცსა
შინა
,
ხოლო
უკანასკ\ნელსა
Line of ed.: 28
შინა
,
ესე
იგი
ასობასა
შინა
,
რამეთუ
იქმნნეს
უვნებელ
,
სადა
Line of ed.: 29
ჰსცნეს
სიყუარულისა
ღმრთისათჳს
შორის
მოსულაჲ
,
რომლითა
Line of ed.: 30
მიემთხჳვნეს
კეთილსა
,
რამეთუ
"სიყუარულმან
მან
,
რომელ
არს
Line of ed.: 31
ღმერთი
",
"მოყუასსა
თჳსსა
ბოროტი
არა
უყჳს
".
ესრეთ
Line of ed.: 32
უკუე
აღასრულეს
ჰსჯული
,
რამეთუ
დაიცუეს
მათ
"მცნებაჲ
ახა\ლი
",
Line of ed.: 33
ესე
იგი
სიყუარული
მოყუასთა
,
რომლითა
შეუძლებელ
Line of ed.: 34
იყო
მათდა
არა
განათლებად
გონებაჲ
,
რამეთუ
სადა-იგი
შევიდეს
Line of ed.: 35
ღმერთი
სიყუარული
,
რომელ
არს
მამა
ძით
და
სულით
წმიდი\თურთ
,
Line of ed.: 36
შეუძლებელ
არს
,
მზემან
ღმერთმან
შარავანდედისა
თჳსისა
Page of ed.: 193
Line of ed.: 1
მიერ
სიტყჳსა
სიბრძნისა
და
ნათლისა
სულისა
მიერ
თჳსისა
არა
Line of ed.: 2
განანათლოსმცა
იგი
.
ამით
ისწავეს
კეთილგონიერებაჲ
უმწუერუ\ალესი
Line of ed.: 3
და
მით
განაგეს
სიბრძნეჲ
მოგებული
.
Line of ed.: 4
არარაჲმე
იყო
მათდა
საჴმარ
,
რომელიცა
ეჴმარების
სოფლის\მოყუარეთა
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
ნივთნი
ესევითარნი
,
ვითარცა
სკორენი
Line of ed.: 6
მყრალნი
,
უხრწნელთა
სუნნელებათა
შინა
მყოფთა
სულთა
მათთა
Line of ed.: 7
ყოვლითურთ
განეთხივნნეს
.
Line of ed.: 8
არარაჲმე
უბნობაჲ
მათ
შორის
,
რომელთაცა
აქუემდებარებენ
Line of ed.: 9
ღმრთის-სახეთა
გონებათა
მათთა
მოყუარენი
ამაოებისანი
,
გარნა
Line of ed.: 10
პირთა
შინა
მათთა
დიდების
მეტყუელებაჲ
ღმრთისად
მადლობითი
,
Line of ed.: 11
ვითარცა
აგებულთაგან
გულისმხმელთა
აგებისათჳს
თჳსისა
აღმგე\ბელისა
Line of ed.: 12
მიმართ
აუგებელისა
[
Page of ms.: 156r
]
მადლობანი
სახიერებით
ქუელის\მოქმედებათა
Line of ed.: 13
მისთანი
,
ფსალმუნნი
ქებად
და
გალობანი
დიდებად
Line of ed.: 14
ნამდვილ-საყუარელისა
და
სატრფიალოჲსადმი
ცხოველთმოქმედისა
Line of ed.: 15
არსებისად
,
რომლისა
ნათლითა
განათლებულნი
"ყოველთა
ძნე\ლოვანთა
Line of ed.: 16
გულისსიტყუათა
დაარღუევდეს
და
ყოველსა
სიმაღლეს
Line of ed.: 17
ამაღლებულსა
მეცნიერებასა
ზედა
ღმრთისასა
და
წარმოჰსტყუენ\ვიდეს
Line of ed.: 18
ყოველსავე
ცნობასა
მორჩილებად
ქრისტესა
".
ვინაჲცა
ეს\მოდა
Line of ed.: 19
რა
საღმრთოთაგან
წერილთა
და
ჭეშმარიტებისა
მოძღუართა
Line of ed.: 20
მოძღურებათაგან
,
საწინასწარმეტყუელოთა
,
სამოციქულოთა
და
Line of ed.: 21
მამობრივთა
,
ღმერთი
სმენითა
მით
გონებანი
მათნი
"ერთითა
ნათ\ლითა
Line of ed.: 22
ელუარეობდიან
და
სამითა
ერთითა
არსებისათჳს
,
ხოლო
სა\მითა
Line of ed.: 23
თჳთებათათვს
".
Line of ed.: 24
ერთი
უკუე
იცოდეს
არსებაჲ
საჭიროჲ
,
რომელმან
მოიგონნა
,
Line of ed.: 25
ვითარცა
უქცეველმან
ღმერთთმთავარმან
გონებამან
,
უწინარეს
Line of ed.: 26
ყოველთა
დასაბამნი
არსებანი
ყოველნი
და
დროსა
შინა
ჰქმნნა
ესე\ნი
Line of ed.: 27
თჳთოეულნი
გაგუარებულად
ყოფასა
შინა
შესაძლებელსა
.
ხო\ლო
Line of ed.: 28
აღიარებდეს
ერთობასა
ამას
შინა
ერთსა
ვიდრემე
უმიზეზოსა
Line of ed.: 29
და
ორთა
მისგანთა
მიზეზოვანთა
,
გარნა
უზესთაეს
ყოვლისა
დრო\ისა
Line of ed.: 30
და
ნაწილთა
მისთა
მით
,
რომელ
დროჲ
არს
ნამყოჲ
,
რომლი\სად
Line of ed.: 31
აწმყოჲ
მოკიდულ
არს
და
დროსა
აწმყოსა
საჭიროდ
მოეკიდე\ბის
Line of ed.: 32
დროჲ
მყოობადი
.
ხოლო
ნამყოჲ
წარჰჴდა
,
აწმყოჲ
ჰგიეს
და
Line of ed.: 33
წარჴდომად
არს
ესე
შემოსლვითა
მყოობადისათა
,
მაგრა
ყოფაჲ
[
Page of ms.: 156v
]
იგი
Line of ed.: 34
ღმრთისა
საჭირო
არა
იყო
ნამყოსა
დროსა
შინა
წარჴდომილსა
,
Line of ed.: 35
რამეთუ
ჰგიეს
აწმყოსა
შინა
და
ყოფად
არს
უკუნითი
უკუნისამდე
,
Page of ed.: 194
Line of ed.: 1
და
ესე
არს
თქმა
იგი
ღმრთისათჳს
"რომელი
იყო
,
რომელი
არს
და
Line of ed.: 2
რომელი
მომავალ
არს
".
Line of ed.: 3
ორთა
უკუე
მიზეზოვანთა
შეიწყნარებდეს
ერთისაგან
მხოლო\ჲსა
Line of ed.: 4
მიზეზისა
,
რომელ
არს
მამა
სიტყჳსაებრ
საღმრთოჲსა
დიონჳსი\სა
Line of ed.: 5
კუალად
:
"მხოლო
ზესთა
არსებისა
ღმრთაებისა
წყარო
არს
მა\მა
".
Line of ed.: 6
ერთსა
ვიდრემე
მიზეზისაგან
თჳსისა
შობილსა
,
ვითარცა
Line of ed.: 7
იტყჳს
საღმრთო
დამასკელი
"შობა
ღმრთისა
ზედა
ვიდრემე
მხო\ლოჲსა
Line of ed.: 8
მამისაგან
თანაარსისა
ძისა
გამობრწყინუება
არს
".
ხოლო
Line of ed.: 9
მეორესა
გამოსლვით
,
ვითარცა
ვისწავეთ
უფლისაგან
"სული
ჭეშ\მარიტებისა
,
Line of ed.: 10
რომელი
მამისაგან
გამოვალს
".
ხოლო
ერთსა
Line of ed.: 11
შეიწყნარებდეს
მოქმედებასა
ღმერთთმთავრისა
მის
მხოლოჲსა
Line of ed.: 12
არსებითთა
გუამთასა
,
ვითარცა
გუასწავებს
უფალი
:
"ვითარცა-იგი
Line of ed.: 13
მამა
აღადგინებს
მკუდართა
და
აცხოვნებს
,
ეგრეცა
ძე
,
რომელთა
Line of ed.: 14
ჰნებავს
,
აცხოვნებს
".
და
"სული
არს
განმაცხოველებელ
".
Line of ed.: 15
შეიწყნარებდეს
კაცთმოყუარებითსა
განგებულებასა
ჴორცი\ელისა
Line of ed.: 16
ძისა
და
სიტყჳსა
ღმრთისასა
,
რამეთუ
"მოავლინა
ღმერთმან
Line of ed.: 17
ძეჲ
თჳსი
შობილი
დედაკაცისაგან
",
"მჰსგავსად
ჴორცთა
მათ
Line of ed.: 18
ცოდვისათა
"
და
"და
სიტყუა
იგი
ჴორციელ
იქმნა
და
დაემკჳდრა
Line of ed.: 19
ჩუენ
შორის
".
და
ყოველი
არსებაჲ
ჩემი
და
ბუნებაჲცა
,
Line of ed.: 20
რომლისაგან
ვითარცა
წყაროჲსაგან
,
ჰსდინ
მოქმედებანი
,
მიიღო
Line of ed.: 21
მხოლოდშობილმან
,
რამეთუ
მარტივი
შეიორკეცა
"არა
განყოფით
Line of ed.: 22
ღმერთად
განთჳსებულად
და
კაცად
განთვისებულად
,
არამედ
იც\ნობა
Line of ed.: 23
ერთად
ქრისტედ
",
რამეთუ
ქრისტე
,
ცხებულისაებრ
Line of ed.: 24
სახელისა
[
Page of ms.: 157r
]
თჳსისა
,
ორთავე
არსებათა
დაჰნიშნავს
,
რამეთუ
ღუთა\ებაჲ
Line of ed.: 25
თჳსი
ჰსცხო
ბუნებასა
კაცობრივსა
,
რომელიცა
მიიღო
და
ერ\თი
Line of ed.: 26
ორთა
შინა
იცნობა
.
ხოლო
განუყრელითა
მით
მიახლებითა
არ\სებისა
Line of ed.: 27
ჩემისათა
არსებისა
მიმართ
თჳსისა
ჩემი
იგი
არა
განლია
და
Line of ed.: 28
თჳსი
იგი
უქცეველსა
შინა
დაიცუა
ყოფასა
.
Line of ed.: 29
ეგსახედ
ყოველნი
ჴორციელნი
განგებულებანი
მხოლოდშობი\ლისა
Line of ed.: 30
სიტყჳსანი
,
საცხოვრებელნი
ჩუენნი
,
ესენი
უკუე
იყუნეს
მათ\და
Line of ed.: 31
საუბარ
და
ეგსახედ
დაჰსჯანი
თავთა
თჳსთანი
,
რათა
წარუდ\გინნენ
Line of ed.: 32
ღმერთსა
სულნი
განწმედილნი
ყოველთა
ბრალთაგან
.
Line of ed.: 33
ჩუეულება
იყო
მათი
ნიადაგ
ფილოსოფოსობა
"არა
მეტნობისა
Line of ed.: 34
სიტყჳსა
სიბრძნისათა
",
რომელიცა
"სიბრძნე
იგი
ესეგუარი
გა\ნაცოფა
Page of ed.: 195
Line of ed.: 1
ღმერთმან
",
არამედ
წურთითა
სიკუდილისათა
და
და\დებითა
Line of ed.: 2
გულსა
შინა
უწყებად
სხუათად
იესუ
ქრისტე
ჯუარცმუ\ლისათა
.
Line of ed.: 3
ხოლო
ექუემდებარნეს
"სიბრძნესა
,
რომელიცა
თქმულ
Line of ed.: 4
არს
სრულთა
მიმართ
,
რომელი
არა
არს
სიბრძნე
ამის
სოფლისა
,
Line of ed.: 5
არცა
მთავართა
მათ
ამის
სოფლისათა
,
რომელნი
განქარუებად
Line of ed.: 6
არიან
,
არამედ
სიბრძნე
იგი
ღმრთისა
საიდუმლოდ
დაფარული
,
Line of ed.: 7
რომელიცა
პირველადვე
განაჩინა
ღმერთმან
უწინარეს
საუკუნეთა
Line of ed.: 8
სადიდებელად
ჩუენდა
,
რომელი-იგი
არავინ
მთავართაგანმან
ამის
Line of ed.: 9
სოფლისამან
იცნა
,
რამეთუ
უკეთუმცა
ეცნა
,
არამცა
უფალი
იგი
Line of ed.: 10
დიდებისა
ჯუარს-ეცუა
".
Line of ed.: 11
ჩუეულება
კუალად
მათი
გლოვა
"მჭმუნუარება
იგი
სულისა
Line of ed.: 12
ლმობასა
შინა
გულისა
მოწლეობისასა
[
Page of ms.: 157v
]
მარადის
საწყურუელისა
Line of ed.: 13
ზედ-დადგრომით
მეძიებელი
"
და
ამისითა
მიუმთხუევლობითა
Line of ed.: 14
ტკივნეულად
მდევნელი
და
უკანა
კერძო
ამისა
სალმობიერად
მქო\თებელი
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
იწერტებოდიან
გულნი
მათნი
ნიადაგ
დეზითა
Line of ed.: 16
მით
ოქროჲსათა
და
ესრეთ
სული
უკუე
აქუნდათ
ყოვლისამი
ქუე\შეურისა
Line of ed.: 17
შემჰსჭუალვისა
სიყუარულისაგან
განშიშულებული
,
ხო\ლო
Line of ed.: 18
ზედ-განხილვისა
მიერ
გულისა
ქუეშე
წმიდისა
მწუხარებისა
Line of ed.: 19
შთანერგული
.
Line of ed.: 20
ერი
ესე
გამოსრული
ეგჳპტით
და
მლტოლუარე
უხილავისაგან
Line of ed.: 21
ფარაოჲსა
შედგომილ
იყო
თჳთოეული
მათი
,
ანუ
ზოგად
ყოვლისა
Line of ed.: 22
შეკრებულებისა
ნაწილი
,
დაღათუ
თჳთოეული
მათი
,
მაგრა
მრა\ვალთა
Line of ed.: 23
ზოგად
შეკრულებაჲ
ნამდჳლ
მოსეს
ვისმე
მიმართ
სულიე\რისა
Line of ed.: 24
წინამძღურისა
,
რათა
შუამდგომელობითა
მისითა
ღმრთისა
Line of ed.: 25
მიმართ
წარჰმართნესმცა
სლუანი
ეგჳპტით
გამოსლვისანი
და
რა\თა
Line of ed.: 26
მოსემან
ესეგუარმან
შორის
ხედვისა
და
საქმისა
მდგომარემან
Line of ed.: 27
"განიპყრნესმცაჴელნი
ღმრთისა
მიმართ
და
მისდა
შედგომილი
Line of ed.: 28
ჰრჩეული
ღმრთისა
იზრაილიტი
ახალი
ცოდჳსა
ზღუასა
შინა
და\ულტობელად
Line of ed.: 29
ფერჴისა
განიყუანოს
და
უხილავი
დაჰსცეს
Line of ed.: 30
ამა/ლეკი
".
Line of ed.: 31
"ერი
ესე
გამოსრული
სოდომით
,
წინაძღუანვილი
ანგელოს\თაგან
,
Line of ed.: 32
ჭეშმარიტად
განერა
ცეცხლითა
და
წუმწუმითა
რიცხჳსა
Line of ed.: 33
ღმრთისათა
აღსპობასა
".
Line of ed.: 34
ამათ
უკუე
ვინაჲთგან
შეიყუარეს
ღმერთი
,
ვინა
ყოვლითურთ
Line of ed.: 35
უზრუნუელ
სოფლისათა
და
სო\\ფლისა
[
Page of ms.: 158r
]
მიმართ
იქმნნეს
,
რამეთუ
Line of ed.: 36
ანუ
ჭეშმარიტისა
მის
გულუებადისა
სამეფოჲსა
მეძიებლობით
,
Line of ed.: 37
ანუ
დამჰსჯელობითა
თავთა
თჳსთათა
მოტევებისათჳს
ბრალთასა
,
Page of ed.: 196
Line of ed.: 1
ანუ
ჭეშმარიტებით
ჰჴსენებისა
სასჯელისა
და
მჰსჯავრისა
საუკუ\ნოჲსათა
Line of ed.: 2
მომგებელობით
,
და
ანუ
ჭეშმარიტებით
შიშისა
განსლვი\სა
Line of ed.: 3
თჳსისა
მიღებით
განიყუანნეს
თავნი
თჳსნი
სოფლისაგან
.
ამისთჳს
Line of ed.: 4
ყოვლისაგან
მსოფლიოჲსა
განშიშულებულნი
არარაჲმესა
ზრუნვი\დეს
Line of ed.: 5
სოფლისასა
და
სოფლისათჳს
Line of ed.: 6
უცხო
იყუნეს
მათგანნი
რომელნიმე
სხეულითცა
და
თანად
Line of ed.: 7
ყოველნი
ნებისაგან
თჳსისა
და
ესრეთ
აქუნდათ
ზოგად
ჩუეულებაჲ
Line of ed.: 8
უკადნიეროჲ
და
სიბრძნეჲ
უცნაური
,
გულისჴმის-ყოფაჲ
განუცდე\ლი
,
Line of ed.: 9
სიმრავლეჲ
საღმრთოჲსა
ტრფიალებისა
და
ამპარტავანებისა
Line of ed.: 10
უარის-ყოფაჲ
.
და
ესრეთ
მომგებელნი
სხეულით
და
ნებით
უცხოე\ბისანი
Line of ed.: 11
მივიდეს
წმიდისა
მიმართ
და
სრულისა
მორჩილებისა
და
Line of ed.: 12
მოიგნეს
ორნი
ვიდრემე
ფრთენი
ესე
ოქროჲსანი
:
უცხოებაჲ
ნებისა\გან
Line of ed.: 13
და
მორჩილებაჲ
საღმრთოჲ
,
რომლითა
ცისა
მიმართ
წმიდისა
Line of ed.: 14
ქრისტესთჳს
ვნებისა
აღფრინდეს
და
ესრეთ
ზიარებულსა
თჳსსა
Line of ed.: 15
ეზიარნეს
.
Line of ed.: 16
უარ-ჰყუეს
სულნი
თჳსნი
,
რამეთუ
მოკდომითა
სხეულისათა
Line of ed.: 17
და
ნებისაგან
უცხოებითა
ზედჩუენებულ
იქმნა
მათგან
უარყოფაჲ
Line of ed.: 18
სულისა
,
რომლითა
მორჩილებისა
ნეტარისა
და
სრულისა
სიმაღ\ლესა
Line of ed.: 19
აღვიდეს
,
და
ამით
სარკესა
შინა
უბრყჳლოსა
ყოფაქცევისა
Line of ed.: 20
თჳსისასა
სიმდაბლეჲ
იგი
მაღალი
[
Page of ms.: 158v
]
გამოჰხატეს
დაზევებული
ყოვ\ლისაგან
Line of ed.: 21
ჴორციელებრისა
ამაღლებისა
ანუ
სიმდიდრისა
,
და
ყოვ\ლითურთ
Line of ed.: 22
გლახაკ
სულითა
იქმნნეს
და
სანატრელ
,
რომელთადცა
Line of ed.: 23
ითქუა
:
"ნეტარ
ხართ
გლახაკნი
სულითა
,
რამეთუ
თქუენი
არს
სა\სუფეველი
Line of ed.: 24
ცათა
".
Line of ed.: 25
იყო
მათ
შორის
მარად
უკმოწოდებაჲ
ნათლისღებისა
,
აღთქმაჲ
Line of ed.: 26
ღმრთისა
მიმართ
მეორისა
ცხოვრებისა
,
რომლითა
დამდაბლებაჲ
Line of ed.: 27
სრული
მოიყიდეს
,
ხოლო
შობაჲ
თჳს
შორის
ასულისა
წმიდისა
Line of ed.: 28
სასოებისა
მოიგეს
და
ესევითარისა
შობისა
კეიტონ
იქმნნეს
,
თჳთ
Line of ed.: 29
დაჰსჯილი
უკუე
აქუნდათ
გულისსიტყუაჲ
,
გარნა
ყოველსა
უსა\სოებასა
Line of ed.: 30
გარე
განჰსთხევდეს
.
Line of ed.: 31
მოიგეს
სული
მქონებელი
კადნიერებისა
ღმრთისა
მიმართ
და
Line of ed.: 32
მისდამი
მქონებელი
სასოებისა
და
ბრალთაგან
უვნებელობისა\თა
Line of ed.: 33
მარადის
ცხოველი
და
ბეჭდითა
წმიდისა
უბიწოებისათა
Line of ed.: 34
დაბეჭ/დილი
.
Page of ed.: 197
Line of ed.: 1
მარადის
მგლოვარენი
მარადის
ნათელს-იღებდიან
და
მოტევე\ბასა
Line of ed.: 2
ცოდვათასა
მიიღებდიან
,
რომელთა
დაჰნატრის
სიტყუა
ჭეშმა\რიტი
:
Line of ed.: 3
"ნეტარ
იყუნენ
მგლოვარენი
გულითა
,
რამეთუ
იგინი
ნუ\გეშისცემულ
Line of ed.: 4
იქმნენ
",
რამეთუ
დაღრმობითა
მით
ლმობისათა
Line of ed.: 5
მგლოვარენი
მართალ
და
წმიდა
უფლისა
იქმნენ
.
Line of ed.: 6
განამრავლნეს
ცრემლნი
და
გლოვაჲ
და
დაჰშრიტეს
საჴმილი
Line of ed.: 7
გულისწყრომისა
და
ნავღელ-ფიცხელობისა
,
რომლითა
მოიგეს
სიმ\შვიდეჲ
Line of ed.: 8
აღუძრუელი
მდგმოებაჲ
იგი
სულისა
ქებათა
შინა
და
გიო\ბათა
Line of ed.: 9
იგივედ
მქონებელი
და
ორგზის
[
Page of ms.: 159r
]
ნეტარ-იქმნნეს
:
პირველად
Line of ed.: 10
"დამკჳდრებითა
ქუეყანისათა
",
ხოლო
მეორედ
"ძეობილ-ყოფითა
Line of ed.: 11
ღმრთისათა
".
ხოლო
ყოვლითურთ
მოკდომითა
გულისწყრომისა
Line of ed.: 12
და
ნავღელ-ფიცხელობისათა
ძჳრის-ჴსენებისაგან
და
ძჳრის-ზრახჳსა
Line of ed.: 13
წმიდა
იქმნნეს
და
გარდარეულმან
უკუე
გლოვამან
ჰშუა
სულთა
Line of ed.: 14
შინა
მათთა
ნეტართა
დუმილი
.
Line of ed.: 15
ესენი
მარად
მხიარულნი
სულისა
ყოვლად
წმიდისამიერითა
Line of ed.: 16
"ნუგეშინის-ცემითა
"მგალობელნი
:
"იხარებს
სული
ჩემი
უფ\ლისა
Line of ed.: 17
მიმართ
,
რომელმან
შემმოსა
მე
სამოსელი
მაცხოვარებითი
Line of ed.: 18
და
კუართი
მხიარულებითი
".
(ესე
იგი
,
რამეთუ
ლოცჳთა
და
Line of ed.: 19
ჴსენებითა
სიკუდილისათა
ძაძაჲ
დაჰჴსნილებისა
განჰხეთქეს
და
Line of ed.: 20
შეიმოსეს
სასოებაჲ
უფლისა
მიმართ
და
მისდა
იხარებდიან
ნეტარ\ნი
Line of ed.: 21
სულნი
მათნი
და
არა
ჰსცეს
ადგილი
თჳს
შორის
ვნებასა
სულისა
Line of ed.: 22
განრღუეულებასა
და
გონებისა
დაჰჴსნასა)
.
Line of ed.: 23
მოიყუანეს
დედოფალი
მჴევლად
და
სიგლახაკითა
საზრდელ\თათა
Line of ed.: 24
მოყუარეთაგან
ნოვაგთასა
საწყალობელ
ჰყუეს
,
მოაყმეს
Line of ed.: 25
მჭირსედ
და
ყიაჲ
განაჴმეს
წყურვილითა
და
ამისთა
ვიდრემე
მოქ\მედთა
Line of ed.: 26
"სიმართლისათჳს
მიიღეს
სანატრელ
ყოფაჲ
".
Line of ed.: 27
წმიდა
ჰყუნეს
სხეულნი
მოგებითა
ანგელოსებრისა
სიწმიდისა\თა
,
Line of ed.: 28
დაჰშრიტეს
ალი
მძაფრი
ტრფიალებითი
,
ტრფიალებითა
ნამ\დჳლ
Line of ed.: 29
არსთა
საწყურისათა
დაჰსდუეს
თავისა
თჳსისად
ჰსჯული
Line of ed.: 30
მრთელცნობობისა
,
რამეთუ
ძილთაცა
შინა
არა
გარდაჰჴდეს
[
Page of ms.: 159v
]
,
თუ
Line of ed.: 31
ჰსთქუა
,
ნეტარნი
სულნი
მათნი
მრთელცნობისა
ჰსჯულსა
შეგი\ნებად
Line of ed.: 32
თჳსა
ჴმევითა
ჴორცთა
მოქმედებათათა
.
Line of ed.: 33
ძირი
ყოველთა
ვნებათა
ზედწოდებული
მოციქულისაგან
Line of ed.: 34
"კერპთმსახურებად
"
შედგომითა
ქრისტესითა
გონებისაგან
განჰ\ფხურეს
Line of ed.: 35
თჳსისა
.
ხოლო
ნაყოფი
არაწმიდებისა
და
ანგარებითისა
Page of ed.: 198
Line of ed.: 1
ვნებისა
უგრძნობელობა
სნებათა
სულისათა
(რომელ
არს
ვნებაჲ
Line of ed.: 2
გულმძიმობითი
ანუ
გულფიცხელობაჲ
და
ანუ
ულმობელობაჲ)
,
Line of ed.: 3
სადაღამცა
იპოვა
მათ
შორის
მით
,
რომელ
სულნი
სიწმიდითა
ანგე\ლოსებრითა
Line of ed.: 4
ფრთოვანნი
და
უნივთოებითა
განათლებულნი
ზესთა
Line of ed.: 5
ქმნილან
ყოვლისაგან
ესეგუარისა
უგრძნობელობისა
.
Line of ed.: 6
ზოგად
ცხოვრებულებდეს
ნეტარნი
ესე
და
ზოგად
ფსალმუნ\თა
Line of ed.: 7
გალობათა
და
აკოლოთიათა
ეკკლესიობდეს
.
Line of ed.: 8
უცხო
ჰყუეს
ძილი
თჳსაგან
,
კნინღა
თჳნიერ
იგი
,
რომლითაცა
Line of ed.: 9
ბუნებითადრე
მტკიცებდეს
გონებაჲ
განუკრთომელად
.
Line of ed.: 10
ხოლო
ცუდდიდებობაჲ
და
ზესთმჩენობა
ვერ
მიეახლა
მათ
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
ნებსით
ყოვლისაგან
ნებისა
თჳსისა
იჯმნეს
და
უფალ
ნივთ\თა
Line of ed.: 12
ზედა
რაჲვეთა
ყოფისაგან
და
მორჩილებისა
შოლტითა
ჰგუემ\დიან
Line of ed.: 13
ნიადაგ
და
თავთა
თჳსთა
ყოველთა
უცოდვილეს
და
უჴმარ
Line of ed.: 14
ყოვლისავე
მიმართ
საგონის-ყოფისა
გულისმსიტყუელობითა
შე\ჰსწირეს
Line of ed.: 15
"მსხუერპლი
ღმრთისად
შემუსრვილნი
სულნი
და
გულ\ნი
",
Line of ed.: 16
რომლისათჳს
მაღალ\\მან
[
Page of ms.: 160r
]
საკურთხეველსა
თჳსსა
ზეციერსა
Line of ed.: 17
შეიწირა
სუნად
სუნნელად
.
Line of ed.: 18
ესეგუარ
მორთულებამან
სულთა
მათთამან
სიმშჳდეჲ
და
სი\მარტივეჲ
,
Line of ed.: 19
უმანკოებაჲ
და
უბოროტობაჲ
მოიგო
საჭიროდ
,
რამეთუ
Line of ed.: 20
ისმინეს
მეტყუელისა
:
"ისწავეთო
ჩემგან
,
რამეთუ
მშჳდ
ვარ
და
Line of ed.: 21
მდაბალ
გულითა
",
ვინა
ერჩდეს
და
ისწავეს
მისგან
სიმშჳდეჲ
Line of ed.: 22
მშჳდისაგან
,
რომელსა
საღმრთო
ზაქარია
"ახარებს
სიმშჳდესა
მის\სა
Line of ed.: 23
ასულსა
სიონისასა
".
ესრეთ
სიმშჳდის
მოგებასა
საჭიროდ
შე\უდგა
Line of ed.: 24
მოგებაჲ
სიმდაბლისა
,
რამეთუ
მოძღუარსა
მას
სიმდაბლისა\სა
,
Line of ed.: 25
რომელიცა
სიმშჳდით
"ვითარცა
ცხოვარი
კუალად
მიიგუარა
Line of ed.: 26
და
ვითარცა
ტარიგი
წინაშე
მრისუელისა
თჳსისა
უჴმო
სიმდაბლე\სა
Line of ed.: 27
შინა
თჳსსა
,
აღეღო
მჰსჯავრი
თჳსი
".
Line of ed.: 28
ამათ
უკუე
შემუსრეს
და
დააწულილეს
სული
საჩინოჲსა
მიერ
Line of ed.: 29
სინანულისა
და
ესთა
შეაერთეს
ვისმე
,
რომლისა
მოქმედთასა
იტყჳს
Line of ed.: 30
დიდი
ვინმე
გამოცდილი
ამით
"თან-შეთბებულად
ღმრთისად
წყლი\სა
Line of ed.: 31
მიერ
უტყუელისა
სინანულისა
".
Line of ed.: 32
ესრეთ
ძალითი-ძალად
მისრულნი
ღმრთისა
მიმართ
განჰსჯი\თაცა
Line of ed.: 33
მიმადლებულ
იქმნნეს
,
რომელ
არს
ჰსჯაჲ
გულისსიტყუათა
,
Line of ed.: 34
ვნებათა
და
სათნოებათა
,
რამეთუ
პირუელსა
რა
აღსავალსა
ამისსა
Line of ed.: 35
აღჰჴდეს
,
მოიგეს
ჭეშმარიტი
ზედცნობაჲ
ამათი
.
ხოლო
საშუალსა
Line of ed.: 36
რა
--
განჰრჩევაჲ
გონიერისა
მიერ
მცნობელობისა
კეთილისა
უცო\დუელად
Page of ed.: 199
Line of ed.: 1
ბუნებითისაგან
და
წინააღმდგომისა
.
ხოლო
უკანასკნელსა
Line of ed.: 2
უვნებელ
რა
იქმნნეს
,
საღმრთოსა
მიემთხჳვნეს
გამობრწყინვებასა
,
Line of ed.: 3
რომლითა
მოიმად\\ლეს
[
Page of ms.: 160v
]
შინაგან
მყოფი
ცნობაჲ
და
ამით
ნათელ\ქმნილნი
Line of ed.: 4
სხუათაცა
განათლებად
შემძლებელ
იქმნეს
.
Line of ed.: 5
ამათ
ვიდრემე
სიმდიდრეთა
მომგენი
არა
დააკლდეს
მყუდრო\ებისაგანცა
,
Line of ed.: 6
რამეთუ
დააყუდნეს
თჳს
შორის
და
დააწყნარნეს
ჩუე\ულებათა
Line of ed.: 7
და
გრძნობათა
წესნი
,
ხოლო
გულისხმა-ჰყუეს
გულისსი\ტყუანი
Line of ed.: 8
და
არღა
წარიტყუენა
გონებაჲ
მათი
.
Line of ed.: 9
მლოცუელნი
წარჰხდგეს
უფლისად
უცხოქმნილნი
ნივთიერე\ბისაგან
Line of ed.: 10
ზრახუად
,
ვითარცა
მეფისად
და
მეგობრისა
თჳსისა
,
მეძი\ებელნი
Line of ed.: 11
მარად
კადნიერებისა
და
უნივთოჲსა
სულიერისა
სიმდიდ\რისა
Line of ed.: 12
და
დიდებისა
უმეტესისა
და
რათა
წინამოსაჯული
მოჰსცლი\დესმცა
Line of ed.: 13
მათი
და
რათა
ღირსებაჲ
რაჲმე
მოიღონ
,
რათა
მიიტევონმ\ცა
Line of ed.: 14
თანანადები
და
რათა
საპყრობილისაგან
განთავისუფლდენმცა
Line of ed.: 15
სულიერისა
.
Line of ed.: 16
ამათ
უკუე
მომგებელთა
უხრწნელებისა
ჴორცისათა
,
ხოლო
Line of ed.: 17
გონებისა
აღმამაღლებელთა
მოგებისაგან
და
საგრძნობელთა
ყო\ველთა
Line of ed.: 18
და
ქუეშეურთა
ყოველთა
დამთრგუნუელთა
და
პირისადმი
Line of ed.: 19
უფლისა
სულთა
თჳსთა
წარმადგინებელთა
ზესთა
თჳსისა
ძალისა
Line of ed.: 20
მისა
მიმართ
სამარადისოდ
განმმარტებელთა
,
მოიგეს
უვნებლობაჲ
.
Line of ed.: 21
ხოლო
უვნებელთა
და
არსებისა
კაცობრივისა
ზე
აღცილე\ბულთა
Line of ed.: 22
და
ღმრთისადმი
ესრეთ
შეერთებულთა
შეიწყნარეს
"სი\ყუარული
Line of ed.: 23
თჳს
შორის
,
რომელ
არს
ღმერთი
",
განმართლებულთა
Line of ed.: 24
სარწმუნოებათა
მართლითა
მამისა
ღმრთისა
მიმართ
და
უფლისა
[
Page of ms.: 161r
]
Line of ed.: 25
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესა
სიყრმესა
შინა
სიჩჩოებითგან
მოსულით
Line of ed.: 26
თჳსით
და
მარადის
მოხარულითა
სულითა
სასოებდეს
ერთისა
Line of ed.: 27
ღმრთისა
მიმართ
სამგუამოვნისა
.
Line of ed.: 28
ამათ
უკუე
მოიგეს
ესევითარი
სიყუარული
,
რომელ
არს
"მოქ\მედებისამებრ
Line of ed.: 29
ვიდრემე
მიმჰსგავსება
ღმრთისა
,
რაოდენ
კაცთადა
Line of ed.: 30
შესაძლებელ
,
ხოლო
საქმიერებისაებრ
სიმთურალეჲ
სულისა
და
Line of ed.: 31
თჳთებისაებრ
წყარო
სარწმუნოებისა
,
უფსკრულ
სულგრძელებისა
,
Line of ed.: 32
ზღუა
სიმდაბლისა
".
Line of ed.: 33
ამათ
მოყუარეთა
ღმრთისათა
გონებისა
უსაშუალოდ
მისდა
Line of ed.: 34
შემჰსჭუალვითა
თჳთ
ჴორცნი
თჳსნი
შეურაცხ-ჰყუნეს
,
ვითარცა
Line of ed.: 35
უცხოთა
,
და
სიყუარულითა
მით
ჰპოვეს
ცხოვრებაჲ
გონებისა
,
რო\მელ
Line of ed.: 36
არს
განათლებაჲ
მეცნიერებისა
,
რამეთუ
ტრფიალებითა
სი\ყუარულისათა
Page of ed.: 200
Line of ed.: 1
ღმრთისა
მიმართ
განიყუანნეს
გონებანი
არცაღა
Line of ed.: 2
თავისა
თჳსისა
და
არცაღა
არსთაგანისა
რაჲსამე
მგრძნობელთა
Line of ed.: 3
ამისთჳს
,
ვითარმედ
საღმრთოჲთა
ნათლითა
განუზომელითა
განბრ\წყინუებულნი
Line of ed.: 4
უგრძნობელობდეს
ყოველთა
მიმართ
შექმნილთა
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
აღმობრწყინუებითა
მათდამი
მზისა
ღმრთისათა
არსნი
Line of ed.: 6
შექმნილნი
ღმრთისა
მიერ
და
მის
მიერ
ნათლითა
თჳსისა
ერთობი\სა
Line of ed.: 7
და
კეთილობისა
თჳთებითა
არსებისა
საჭირო
ყოფითა
დახა\ტულნი
,
Line of ed.: 8
ვითარ-იგი
მზისამიერ
ვარსკულავნი
განათლებულნი
არღა
Line of ed.: 9
ჰსჩნდეს
სახედავსა
შინა
გონებისა
მათისასა
.
Line of ed.: 10
ესეგუარმან
განწმენდამან
წმიდანი
ესე
ღმრთისა
რა
შეა\\ერთნა
,
[
Page of ms.: 161v
]
Line of ed.: 11
ჰშუენოდა
გჳრგჳნსა
ესოდენისა
სიმართლისასა
,
რომელი
განიმზადა
Line of ed.: 12
მათთჳს
ღმრთისა
მიერ
პორფირიცა
სისხლისა
ქრისტეს
ზიარისა
Line of ed.: 13
და
ზედა-დაჰრთუაჲ
ქრისტეს
ზიარებითისა
ვნებისა
გჳრგჳნისა
,
ვი\ნაჲცა
Line of ed.: 14
ბრძმედი
ვნებისა
მარტჳლობითისა
განიმზადებოდა
ღმრთისა
Line of ed.: 15
მიერ
,
რათა
შანთნი
ესე
ოქროჲსანი
გამოცდილნი
,
ღირსნი
დადებად
Line of ed.: 16
უკუდავსა
საუნჯესა
მისსა
,
ბრძმედსა
შინა
ვნებისასა
გამოჴურუე\ბითა
Line of ed.: 17
ყოვლად
განწმედილ
იქმნნეს
და
მმარხუელობითა
სრულქმ\ნილნი
Line of ed.: 18
წმიდათა
მით
მემხოლოებითა
აღვიდეს
უსრულესობად
,
ესე
Line of ed.: 19
იგი
სისხლთაცა
მიცემად
ქრისტესთჳს
.
Line of ed.: 20
ვჰსთქუათ
უკუე
მცირედ
ვინაობაც
და
სადაობაჲ
შესმენილი
Line of ed.: 21
ქუემდებარეთა
მათ
არსებათა
ზედა
წმიდათა
.
Line of ed.: 22
ესენი
უკუე
იყუნეს
მკჳდრნი
ზოგად
ცხოვრებულთა
მათ
მო\ნასტერთა
Line of ed.: 23
გარეჰსჯისათა
,
სხუადასხუათაგან
საქართუელოჲსა
კერ\ძოთა
Line of ed.: 24
მოსრულნი
და
სხუადასხუათა
მონასტერთა
შინა
ზოგად
Line of ed.: 25
ცხოვრებულნი
.
Line of ed.: 26
ვიცით
ყოველთა
მხილუელთა
სამხოლოოსა
ღირსისა
დავითის\თა
,
Line of ed.: 27
ვითარმედ
წუერსა
ზედა
მის
მთისასა
არს
ვიდრე
დღეინდელად
Line of ed.: 28
დღემდე
ეკკლესიაჲ
,
სახელით
ცხოველსმყოფელისა
ჴორციელისა
Line of ed.: 29
აღდგომისა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
შესმენილი
,
რომ\ლისა
Line of ed.: 30
ქუეშე
იყო
იმიერ
მონასტერი
ყოვლად
სახელოვანი
და
პატი\ვითა
Line of ed.: 31
პირველმდგომარე
ყოველთა
მონასტერთა
შორის
Line of ed.: 32
გარეჰსჯი/სათა
.
Line of ed.: 33
[
Page of ms.: 162r
]
ჩუეულება
იყო
ზოგად
ცხოვრებულთა
ყოველთა
მონასტერთა
Line of ed.: 34
შინა
გარეჰსჯისათა
,
ვითარმედ
აღასრულონ
რა
ორმოცნი
დღენი
Line of ed.: 35
წმიდისა
მარხჳსანი
,
შესაბამ
თჳსისა
ქრისტესმოყუარებისა
ყოველ\თა
Line of ed.: 36
მათ
მამათა
და
ძმათა
ყოვლისა
გარეჰსჯისა
მონასტერთათა
და
Line of ed.: 37
კუალად
ვნებანი
საღმრთონი
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესნი
Page of ed.: 201
Line of ed.: 1
შესაბამ
თჳსისა
კეთილმსახურებისა
იეკკლესიიან
და
წმიდასა
დიდ\სა
Line of ed.: 2
შაბათსა
მწუხრ
ჰჴსენებულსა
მას
აღდგომისა
ეკკლესიასა
შინა
Line of ed.: 3
შეკრბიან
და
ღამეჲ
იგი
ყოველი
,
ვითარ-იგი
განწესებულ
არს
მა\მათაგან
,
Line of ed.: 4
ეგევითარითა
ღამისთევითა
განათევიან
.
ხოლო
აღასრუ\ლიან
Line of ed.: 5
რა
ლოცუაჲ
ცისკრისა
,
იმღუდელმოქმედიან
მღუდელთა
გან\წმედილთა
Line of ed.: 6
საღმრთოჲ
ლიტურღიაჲ
და
ყოველი
იგი
კრებული
მა\მათა
Line of ed.: 7
ცხოველსმყოფელსა
და
უხრწნელსა
საიდუმლოსა
ეზიარნიან
Line of ed.: 8
და
ესრეთ
მადლობელნი
ღმრთისანი
თჳს-თჳსთა
მონასტერთად
Line of ed.: 9
წარ/ვიდიან
.
Line of ed.: 10
ხოლო
ვინაჲთგან
ცოდუათა
ჩუენთათჳს
განაგრძელა
ღმერთ\მან
Line of ed.: 11
დადებად
ჩუენ
ზედა
საჴივი
სპარსთა
მონებისა
,
ამით
ტაფ-ჭა\ლათა
Line of ed.: 12
მათ
შინა
ყარაიისათა
აქუსთ
ჩუეულებაჲ
მკჳდრობისა
სპარს\თა
,
Line of ed.: 13
რომელიცა
ზამთარ
კიდესა
ზედა
მდინარისა
მტკუარისასა
და\ვანებად
Line of ed.: 14
ჩუეულ
არიან
.
Line of ed.: 15
ესენი
უკუე
მოძღურებისაებრ
უღმრთოჲსა
წინამძღუარისა
Line of ed.: 16
თჳსისა
ვიდრე
მკულელობადმდე
მოძულენი
ჩუენნი
შურითა
მკუ\ლელებრითა
Line of ed.: 17
შეჭმულნი
ვერ
თავს-იდებდიან
სიმრავლესა
მას
მო\ნა\\სტერთასა
Line of ed.: 18
[
Page of ms.: 162v
]
და
მათ
შინა
სახელითა
ქრისტესითა
შეკრებულებასა
Line of ed.: 19
ძმათა
მრავალთასა
და
ღონესა
აღჰსპობისა
მათისასა
ეძიებდეს
,
ვი\ნაჲცა
Line of ed.: 20
მოაგონა
ეშმაკმან
,
მკულელობისა
მამამან
და
მოძღუარმან
Line of ed.: 21
წინამძღურისა
მათისამან
,
რათა
შეკრბენ
მჴედრ-ლაშქარი
არამცი\რე
Line of ed.: 22
და
ყოველთა
მონასტერთაგან
დღესასწაულსა
მას
დიდსა
დღე\სასწაულობად
Line of ed.: 23
შეკრებულნი
იგი
მონაზონნი
უგრძნულ
ზედადასხ\მითა
Line of ed.: 24
განურინებელად
მოსწყჳდნენ
და
ესე
თჳსისა
მტერობისა
,
რო\მელი
Line of ed.: 25
აქუნდათ
მონასტერთამი
,
მოიპოვეს
უმარჯუესი
ღონეჲ
Line of ed.: 26
უღ/მრთოებითი
.
Line of ed.: 27
იცოდეს
უკუე
ბარბაროსთა
მათ
ჩუეულებანი
წმიდათა
მონას\ტერთანი
Line of ed.: 28
და
დღესასწაულნიცა
ჩუენნი
,
რომელნიცა
მდინარით
Line of ed.: 29
მტკუარით
თევზთა
მონასტერთა
მიმართ
წარიღებდიან
და
მონას\ტრისანი
Line of ed.: 30
ნუგეშინის-ჰსცემად
ძმათა
მოიყიდდიან
და
რომელთამე
Line of ed.: 31
საჴმართა
მონასტრისაგანნი
ვეცხლისა
მიცემითა
საჴმარად
მონას\ტრისა
Line of ed.: 32
ბარბაროსთა
მათგან
მოიმარჯუებდიან
.
Line of ed.: 33
მცნობელნი
მსოფლიოჲსა
მის
დღესასწაულისანი
ბარბაროსნი
Line of ed.: 34
შეკრბენ
იდუმალ
განზრახვისაებრ
თქმულისა
ლაშქარი
არამცირე
Line of ed.: 35
და
მარჯუესა
ადგილსა
დაიმალნეს
.
ხოლო
ჩუეულებისაებრ
წმიდა\თა
Line of ed.: 36
მათგან
სავანეთა
შეკრბენ
თქმულსა
მას
ეკკლესიასა
ქრისტეს
Line of ed.: 37
აღდგომისასა
.
წმიდანი
იგი
სიტყჳერნი
"ირემნი
და
ერთმანერთისა
Page of ed.: 202
Line of ed.: 1
პირებისა
მხილუელნი
",
არცა
ერთი
წარწყმდა
მათგანი
[
Page of ms.: 163r
]
,
რამეთუ
Line of ed.: 2
იეკკლესიეს
რა
ღამესა
მას
ჩუეულებისაებრ
დღესასწაული
იგი
დი\დი
Line of ed.: 3
დამწყებელთა
ლოცჳსა
ცისკრისათა
,
იწყეს
ლიტანიობად
გარე\მო
Line of ed.: 4
ეკკლესიისა
სიმრავლემან
მან
წმიდათა
მამათამან
და
ჴელთა
ში\ნა
Line of ed.: 5
მათთა
სანთელნი
აღნთებულნი
და
იხილეს
შორს
მდგომარეთა
Line of ed.: 6
დამალულთა
მათ
ბარბაროსთა
სანთელთა
მიერ
კრებული
იგი
სა\ღმრთოჲ
,
Line of ed.: 7
წარვიდეს
მათ
ზედა
.
Line of ed.: 8
ესრეთ
ზედადამსხმელთა
ბარბაროსთა
ეკკლესიაჲ
გარეშეიცუ\ეს
Line of ed.: 9
და
წმიდაჲ
იგი
კრებული
უწყებულ
ჰყუეს
,
ვითარმედ
:
"ანუ
და\უტევეთ
Line of ed.: 10
ქრისტეჲ
,
რომელსა
აღიარებთ
,
და
მოსრულნი
ჰსჯულის\დებისა
Line of ed.: 11
მომართ
მოციქულისა
ჩუენისა
დაემკჳდრენით
ჩუენ
თანა
Line of ed.: 12
და
ზავი
ძმობითი
,
ერთობაჲ
და
იგივეობაჲ
ცხოვრებისა
გაქუნდინ
Line of ed.: 13
ჩუენ
თანა
.
და
უკეთუ
არა
ისმინოთ
ჩუენი
,
აჰა
,
მახჳლნი
აღმოჴ\დილნი
Line of ed.: 14
ჴელთა
შინა
ჩუენთა
,
რომლითა
აღისპნეთ
თჳნიერ
ერთისა\ცა
Line of ed.: 15
თქუენგანისა
განრომითა
ცოცხლადრე
".
Line of ed.: 16
მაშინ
მამამან
დიდისა
მის
პირველისა
მონასტრისამან
და
სხუ\ათა
Line of ed.: 17
მამათა
მიუგეს
ბარბაროსთად
,
ვითარ-იგი
"წმიდათა
მათ
სამ\რიცხუედთა
Line of ed.: 18
მამრთა
ნაბუქოდონოსორს
",
ვითარმედ
"ჩუენ
სჯუ\ლისდებათა
Line of ed.: 19
ცრუჲსა
მის
მოციქულისა
თქუენისათა
არა
შევიწყნა\რებთ
Line of ed.: 20
და
არცა
დაუტევებთ
მეუფესა
ჩუენსა
და
უფალსა
ქრისტესა
,
Line of ed.: 21
რომლისა
სახელისათჳს
განსრულნი
სოფლისაგან
უდაბნოთა
ამათ
Line of ed.: 22
ადგილთა
შინა
დავემკჴდრენით
.
ჩუენდა
მახჳლი
და
სიკუდილი
არა\რა
Line of ed.: 23
ამისთჳს
,
ვითარმედ
ესენი
ჴორცთა
ზედა
ცხოველთა
შეხებად
Line of ed.: 24
ძნელ
არიან
[
Page of ms.: 163v
]
და
ჩუენ
მიერით
,
ოდეს-იგი
ჯუარისა
აღმდებელნი
Line of ed.: 25
განვედით
ქრისტე
ჩუენისა
თანა
ჯუარცმად
სოფლისაგან
,
მომკუ\დარ
Line of ed.: 26
არიან
ნებსით
ჩუენით
ჴორცნი
ჩუენნი
.
ჩუენდა
დიდი
სიხარულ
Line of ed.: 27
სიკუდილი
,
რამეთუ
დაჰსცხრენ
დაჴსნილნი
ესე
და
"უძლურნი
Line of ed.: 28
ჴორცნი
და
გულსმოდგინემან
სულმან
"
ჩუენმან
მიიღოს
განსუე\ნებაჲ
Line of ed.: 29
ჴელთა
შინა
მამისა
ღმრთისათა
და
ზიარებაჲ
ქრისტეს
Line of ed.: 30
ღმრთისა
ჩუენისა
თანა
,
გარნა
გევედრებით
ყოველნი
ესე
.
ჵ
,
ბარ\ბაროსნო
,
Line of ed.: 31
დაღათუ
გჰსურთ
ფრიად
სიკუდილი
ჩუენი
და
სიმდიდ\რენი
Line of ed.: 32
მონასტერთა
ჩუენთანი
წარღებად
,
მაგრა
უწყოდეთ
ესე
:
არა
Line of ed.: 33
არს
ჩუენ
შორის
კაცი
არცა
ერთი
მორთხმული
საჭურუელითა
და
Line of ed.: 34
განმჴნობილი
ბრძოლად
,
რათა
წინააღგიდგეს
თქუენ
.
ჩუენ
,
შეკრე\ბულნი
Line of ed.: 35
ესე
დღესასწაულსა
ამას
პასექისასა
დღესასწაულობად
და
Line of ed.: 36
ჭამად
პასექისა
უკუდავისა
,
ყოველნი
მოვირტყამთ
წელთა
სულთა
Page of ed.: 203
Line of ed.: 1
ჩუენთა
გულსმოდგინებასა
და
ჴელთა
შინა
აღვიღებთ
კუერთხსა
Line of ed.: 2
სარწმუნოებისასა
ქრისტეს
მიმართ
,
რომელთაცა
გუმოსიეს
"ფერ\ჴთა
Line of ed.: 3
განმზადებულებაჲ
სახარებისა
მის
მშჳდობისა
".
გუაცადეთ
Line of ed.: 4
მოწლეობითა
მით
კაცობრივითა
,
რათა
ვჰსჭამოთ
უკუდავი
ესე
და
Line of ed.: 5
უხრწნელი
პასექი
,
რომელ
არს
ჴორცი
ჩუენთჳს
ჯუარსა
ზედა
ნებ\სით
Line of ed.: 6
დაკლულისა
"ტარიგისა
უბიწოჲსა
და
უმანკოჲსა
ქრისტესი
".
Line of ed.: 7
და
ესრეთ
ნებსით
ჩუენით
მოგცნეთ
თავნი
ჩუენნი
ჴელთა
თქუენთა
Line of ed.: 8
და
მის
თანა
შეჰვსწირნეთ
ჩუენთჳს
მამისად
შეწირულისა
.
Line of ed.: 9
იპყრენით
უკუე
კარნი
ამის
ეკკლესიისანი
ძლიერად
,
რათა
Line of ed.: 10
არავის
ჩუენგანი
განვიდეს
არავინ
შემწედ
[
Page of ms.: 164r
]
ჩუენდა
,
რათა
მათ
Line of ed.: 11
ძლით
გუაქუნდესმცა
სასოებაჲ
ჴელთაგან
თქუენთა
განრომისა
.
Line of ed.: 12
ყოველნივე
ვართ
ნებასა
შინა
თქუენსა
მოცემულ
ნებსით
,
რამეთუ
Line of ed.: 13
შემდგომად
დასრულებისა
საღმრთოჲსა
ლიტურღიისა
,
რაჲცა
გნე\ბავსთ
,
Line of ed.: 14
ჰყავთ
".
Line of ed.: 15
მჰსმენელთა
სიტყუათა
ამათ
ბარბაროსთა
იზრახეს
თჳსაგან
,
Line of ed.: 16
ვითარმედ
:
"ესენი
არასადათ
მექონ
არიან
შემწედ
და
თჳსა
წინა\აღმდგომთა
Line of ed.: 17
ჩუენთა
და
არცა
თჳთ
შემძლებელ
არიან
წინააღმდგო\მად
Line of ed.: 18
ჩუენდა
.
ცალიერ
კაცთაგან
ყოველნი
მონასტერნი
ამათნი
და
Line of ed.: 19
თუ
ვინმე
მათ
შინა
,
ვერ
შემძლებელ
წინააღდგომად
ჩუენდა
,
ამის\თჳს
Line of ed.: 20
ყოველნი
სამკაულნი
და
სიმდიდრენი
ყოველთა
ამათ
მონას\ტერთანი
Line of ed.: 21
აწვე
ჴელთა
შინა
ჩუენთა
.
ვაცადოთ
ერთ
ჟამ
თხოვისა\ებრ
Line of ed.: 22
მათისა
და
მერმეღა
ვჰყოთ
,
რაჲცა
გუნებავს
,
ნებისაებრ
Line of ed.: 23
ჩუე/ნისა
".
Line of ed.: 24
ღმერთსა
უკუე
,
რომელსა
"ჰნებავს
ყოველთა
კაცთა
ცხოვრე\ბად
Line of ed.: 25
და
მეცნიერებად
ჭეშმარიტებისა
მოსულაჲ
",
რომელნიცა
Line of ed.: 26
წინასწარ
განმზადნა
ესენი
მოწამედ
ჭეშმარიტებისა
და
ზიარად
Line of ed.: 27
ქრისტე
თჳსისა
,
პატივ-ჰსცა
მაშინ
სახელისათჳს
ძისა
თჳსისა
ყოვ\ლად
Line of ed.: 28
წმიდასა
ვნებასა
მათსა
და
ყოვლად
უწყალონი
იგი
მტერნი
Line of ed.: 29
მიიყუანნა
წყალობად
,
რამეთუ
არა
მიუშუნა
იგინი
წმიდათა
თჳსთა
Line of ed.: 30
ზედა
,
ვიდრემდის
არა
ჰსჭამონ
ცხოველსმყოფელი
იგი
პასექი
.
Line of ed.: 31
ესრეთ
უკუე
ბარბაროსთა
მათ
აცადეს
წმიდათა
თხოვისაებრ
Line of ed.: 32
მათისა
,
ხოლო
შემწირუელნი
ღმრთისა
მიმართ
მამისა
წმიდანი
იგი
Line of ed.: 33
ყოვლად
წმიდისა
ევხარისტისანი
და
მის
თანა
შემწირუელნი
თავ\თა
Line of ed.: 34
თჳსთანი
ეზიარნეს
ყოველნი
იგი
ძმანი
,
მღუდელნი
და
დია\კონნი
Line of ed.: 35
და
სხუანი
მო\\ნაზონნი
[
Page of ms.: 164v
]
ყოვლად
წმიდასა
და
უხრწნელსა
Line of ed.: 36
ჴორცსა
და
სისხლსა
ქრისტეს
ღმრთისასა
და
განემზადნეს
ზიარე\ბად
Page of ed.: 204
Line of ed.: 1
ყოვლად
წმიდათა
ვნებათა
მისთა
მისდამი
მხიარულნი
და
შუ\ებულნი
Line of ed.: 2
სულითა
.
Line of ed.: 3
ოდეს
სრულ
იქმნა
წმიდათაგან
მსხუერპლი
ყოვლად
წმიდაჲ
Line of ed.: 4
წმიდასა
და
პატიოსანსა
ტრაპეზსა
ზედა
,
აჰა
,
განიმზადა
იგივე
წმი\და
Line of ed.: 5
საკურთხეველი
შესიწირავად
დაღათუ
ქმნილთა
,
განაღა
სიტყ\ჳერთავე
Line of ed.: 6
მსხუერპლთა
.
შევიდის
უღმრთონი
იგი
მტარუალნი
არა\წმიდისა
Line of ed.: 7
ცრუ
მოციქულისა
მათისანი
,
რამეთუ
მის
უსჯულოჲსა
Line of ed.: 8
წინამძღურისა
მათისა
არს
ჴმა
ესე
მოწაფეთა
მისთა
მიმართ
და
Line of ed.: 9
შედგომილთა
:
"ჰჴოცდეთო
უწყალოდ
ქრისტეანეთა
,
ვითარცა
მსა\ხურთა
Line of ed.: 10
კაცისათა
".
ვინაჲცა
სიტყჳთა
ამით
მოსრულნი
იგი
მტარუ\ალნი
Line of ed.: 11
ბარბაროსნი
უღმრთონი
გამოიყუანდეს
ეკკლესიით
ნამდჳლ
Line of ed.: 12
ჭეშმარიტთა
მათ
ქრისტეანეთა
მსახურთა
ღმერთ-მამაკაცისა
სიტყ\ჳსათა
Line of ed.: 13
მით
,
რომელ
ყოველთა
მოწყუედაჲ
მახჳლითა
ეკკლესიასა
Line of ed.: 14
შინა
შეუძლებელ
იყო
არა
დიდ
ყოფისათჳს
ეკკლესიისა
და
სიმრავ\ლისათჳს
Line of ed.: 15
ვერძთა
წმიდათასა
,
და
მოსრვიდეს
მახჳლითა
მკუეთე\ბელნი
Line of ed.: 16
მახჳლთანი
ძლიერად
და
უწყალოდ
თავთა
ზედა
და
მკლავ\თა
,
Line of ed.: 17
რომელნიცა
დღესამდე
ჰსჩანნ
განცხადებულად
წმიდათა
და
Line of ed.: 18
პატიოსანთა
ძუალთა
ზედა
მათთა
ნაკაფნი
იგი
,
და
ესრეთ
,
რომე\ლიცა
Line of ed.: 19
კერძოჲ
სხეულის
წმიდათასა
უმარჯუეს
დაეკუეთის
მკლავ\თა
Line of ed.: 20
მათ
უღმრთოთასა
,
ჰსციან
მახჳლითა
უწყა\\ლოდ
.
[
Page of ms.: 165r
]
ეგსახედ
მრა\ვალთა
Line of ed.: 21
განგმერდიან
და
რომელთამე
წარჰკუეთიან
თავნი
.
Line of ed.: 22
ხოლო
მრავალნი
მათგანნი
მოჰსწყვდნეს
შინაგან
წმიდისა
ეკ\კლესიისა
,
Line of ed.: 23
რომელნიმე
წმიდასა
შინა
საკურთხეველსა
და
რომელ\ნიმე
Line of ed.: 24
დაჰკლნეს
თჳთ
წმიდასა
ზედა
ტრაპეზსა
უწყალოდ
,
რამეთუ
Line of ed.: 25
ესეგუარისა
მკულელობისა
მიმართ
უფრორე
აღლესჳდა
უსჯულო\თა
Line of ed.: 26
მათ
მამა
იგი
მკულელობისა
და
მოძღუარი
წინამძღურისა
Line of ed.: 27
მა/თისა
.
Line of ed.: 28
"აჰა
,
დრო
შეწყნარებისა!
აჰა
,
დღე
ცხოვრებისა
",
რამეთუ
Line of ed.: 29
ღმერთმან
დროსა
შეწყნარებისასა
შეისმინა
მათი
და
დღესა
ცხოვ\რებისასა
Line of ed.: 30
შეეწია
მათ
,
რამეთუ
ოდეს-იგი
რომელნიმე
მათგანნი
Line of ed.: 31
შესწირვიდეს
ღმერთ-ტარიგსა
მამისა
მიმართ
და
თანად
ყოველნი\ვე
Line of ed.: 32
ჰსჭამდეს
და
დრო
იგი
იყო
შეწყნარებისა
მჭამელთასა
,
რამეთუ
Line of ed.: 33
ჭეშმარიტ
არს
მეტყუელი
:
"რომელი
ჰსჭამდეს
ჴორცსა
ჩემსა
და
Line of ed.: 34
ჰსმიდეს
სისხლსა
ჩემსა
,
იგი
ჩემ
თანა
დადგრომილ
არს
და
მე
მის
Line of ed.: 35
თანა
".
ხოლო
დღე
იყო
ცხოვრებისა
მათისა
,
რამეთუ
ჴელნი
უღმრ\თოთა
Line of ed.: 36
მკულელთანი
სულთა
მათ
ნეტართა
ხრწნადთა
მათ
მტუერ\თაგან
Line of ed.: 37
განბერტყდეს
დაწულილებულთა
ქრისტესთჳს
კრძალულე\ბითა
Line of ed.: 38
და
მარხჳთა
და
გუნდი
იგი
სულთა
მათ
წმიდათა
მოკლულთა
Line of ed.: 39
ღმრთისა
ჩემისა
იესუსთჳს
ზიარებითა
ვნებათა
მისთათა
ერთბამად
Page of ed.: 205
Line of ed.: 1
წარდგებოდა
წინაშე
მისსა
და
ერთსა
თანად
მიიღებდა
ჯილდოსა
Line of ed.: 2
ზიარებასა
იესუ
ქრისტეს
მიმართ
და
გჳრგჳნსა
მოწამეთასა
და
ეგ\სახედ
Line of ed.: 3
გჳრგჳნსა
ჭეშმარიტ-მონაზონებრ\\თა
[
Page of ms.: 165v
]
შრომათასა
.
Line of ed.: 4
ვინაჲცა
დღესა
მას
ცხოვრებისასა
შეეწია
მათ
ღმერთი
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 5
განმზადებასა
ვნებისა
მიმართ
წმიდათაგან
და
შესლუასა
Line of ed.: 6
ღუაწლსა
შინა
"ითხოვდეს
რა
სახელითა
ძისათა
მამისა
მიმართ
"
Line of ed.: 7
წმიდანი
იგი
,
რათა
სრბაჲ
ვნებისა
მათისა
წარემართოსმცა
და
და\უბრკოლებელ
Line of ed.: 8
დროსა
მას
"თუალნი
უფლისანი
იყუნეს
მართალთა
Line of ed.: 9
მათ
ზედა
და
ყურნი
მისნი
ლოცუასა
მათსა
ზედა
"
და
მთხო\ველთა
Line of ed.: 10
მიიღეს
აღსრულებაჲ
სათხოველისა
,
ვითარმედ
არავინ
წარ\წყმდა
Line of ed.: 11
ერთიცა
მათგანი
და
ყოველნი
ერთშეკრებულებით
დაჰსდგეს
Line of ed.: 12
წინაშე
ცხოველთშემოქმედისა
სამებისა
შუამდგომელად
და
მეო\ხად
Line of ed.: 13
ყოვლისა
სოფლისა
.
Line of ed.: 14
იყუნეს
უკუე
წმიდათა
მათგანნი
ძმანი
ორნი
,
რომელთასა
მომ\ზრახობენ
Line of ed.: 15
ძმობასა
ჴორციელადცა
და
ჭაბუკ
ყოფასა
.
ესენი
დროსა
Line of ed.: 16
მას
წმიდისა
ვნებისა
მოწამეთასა
,
ოდეს
უწყალოდ
მოიკლვოდეს
Line of ed.: 17
წმიდანი
იგი
ძმანი
,
თუალთაგან
უღმრთოთასა
გაწყრნენ
მცირედრე
Line of ed.: 18
და
წარვიდეს
რეცა
განრინებულნი
სიკუდილისაგან
.
და
ოდეს
მოი\ცალეს
Line of ed.: 19
კლვისაგან
ვერძთა
მათ
წმიდათასა
და
აღოჴრებად
მონას\ტერთა
,
Line of ed.: 20
ლაშქარი
იგი
განიყო
და
განყოფილნი
იგი
სხუათა
და
სხუ\ათა
Line of ed.: 21
მონასტერთა
მიმართ
წარვიდეს
აოჴრებად
.
ამათგანთა
უკუე
Line of ed.: 22
ბარბაროსთა
იხილნეს
თქმულნი
იგი
ძმანი
წმიდანი
შორის
ორთა
Line of ed.: 23
მათ
მონასტერთა
,
ესე
იგი
ჩიჩხიტურისა
და
ნათლისმცემელისა
,
Line of ed.: 24
მიეტევნეს
ძლიე\\რად
[
Page of ms.: 166r
]
და
შეიპყრნეს
წმიდანი
იგი
და
უარის-ყოფად
Line of ed.: 25
ქრისტეს
ღმრთისა
აიძულებდეს
.
გარნა
იგინი
ეგნეს
გონებითა
უმ\ტკიცეს
Line of ed.: 26
ორთა
მთათა
ანდამატინისათა
,
ვინაჲცა
უღმრთოთა
მათგან
Line of ed.: 27
მახჳლითა
მიიღეს
სიკუდილი
სანატრელი
და
შეერთებად
გუნდთა
Line of ed.: 28
მათ
წმიდათა
ძმათა
თჳსთა
თანა
და
მიერითგან
ღელესა
მას
შინა
,
Line of ed.: 29
სადა-იგი
მოჰსწყდეს
მოწამენი
ქრისტესნი
,
აქამომდე
ორძილობენ
Line of ed.: 30
ვარდნი
,
ნერგნი
მრავალნი
,
ფრიად
სუნნელნი
ურწყულთა
მათ
ად\გილთა
Line of ed.: 31
და
ყუავილთა
თჳსთა
მიერ
შუენიერთა
და
სუნნელთა
დაჰ\ნიშნუენ
Line of ed.: 32
წმიდასა
მას
სიმეწამულესა
და
ღმრთისა
მიმართ
სუნნე\ლებასა
Line of ed.: 33
წმიდათა
და
პატიოსანთა
სისხლთა
მათთასა
.
Line of ed.: 34
მაშინ
უღმრთოთა
მათ
აღაოჴრნეს
ყოველნი
მონასტერნი
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 35
მომზრახობენ
მათგან
მოოჴრებულთა
მათ
ათორმეტ
მონასტ\რად
,
Line of ed.: 36
რომელნიცა
გარეჰსჯისა
უდაბნოსა
შინა
და
კიდეთა
მცირისა
Line of ed.: 37
ალაზნისათა
შენნ
იყუნეს
.
Page of ed.: 206
Line of ed.: 1
ოდეს
აღაოჴრნეს
წმიდანი
იგი
მონასტერნი
ბარბაროსთა
მათ
Line of ed.: 2
და
თჳსდა
წარვიდეს
,
მცირედთა
მათ
ძმათა
,
რომელნიცა
იყოფებო\დეს
Line of ed.: 3
დაყუდებით
სამხოლოოსა
შინა
ღირსისა
დავითისსა
,
სხეულნი
Line of ed.: 4
წმიდათანი
შეკრიბნეს
და
,
სადაცა
მიიღეს
სიკუდილი
ქრისტესთჳს
,
Line of ed.: 5
წმიდასა
მას
ეკკლესიასა
ქრისტეს
აღდგომისასა
დაჰსდუნეს
.
და
Line of ed.: 6
შემდგომად
აღმოიხუნეს
მყოფთა
მონასტერსა
შინა
ღირსისა
და\ვითისთა
Line of ed.: 7
პატიოსანნი
იგი
და
წმიდანი
ძუალნი
.
და
მახლობელ
ეკ\კლესიისა
Line of ed.: 8
ქრისტეს
აღდგომისა
აღაშენა
სამარტჳლეჲ
[
Page of ms.: 166v
]
მათი
,
ვჰგო\ნებ
,
Line of ed.: 9
ვითარმედ
მეფემან
კახთამან
,
ალექსანდრე
მესამემან
და
მუნ
Line of ed.: 10
ჰქმნა
იგი
მებრ
საწნახელისა
,
რათა
ჰნიშნვიდეს
საწნახელსა
შინა
Line of ed.: 11
ვნებისასა
დაწნეხასა
ტკბილთა
მათ
ნაყოფიერთა
ტევანთასა
და
Line of ed.: 12
დაჰსხნეს
მას
შინა
და
ჰგიან
ესრეთ
აქამომდე
.
ხოლო
ჰყოფენ
ნა\წილნი
Line of ed.: 13
იგი
წმიდათანი
სარწმუნოებით
მთხოველთა
მიმართ
კურნე\ბასა
Line of ed.: 14
სხუადასხუაგუართა
სნებათასა
,
რომელთაცა
მღუდელნი
და
Line of ed.: 15
მეფენი
პატივით
თაყუანის-ცემენ
და
შიშით
და
სიყუარულით
Line of ed.: 16
ამ/ბორს-უყოფენ
.
Line of ed.: 17
ჵ
,
შეკრებულებაო
პატიოსანო
,
რომლისა
კმა
მიზეზ
შეერთება
Line of ed.: 18
ქრისტესი
და
მსგავსება
მისი
აღებითა
ჯუარისათა
და
მის
თანა
Line of ed.: 19
განსლვითა
და
მის
თანა
ჯუარცმა-ყოფითა
თავთათა
.
ჵ
,
გუნდო
Line of ed.: 20
ყოვლად
საგალობელო
გალობითა
სახარულევანითა
,
რომლისაგანსა
Line of ed.: 21
თჳთოეულსა
მოჰქონან
"საწერტელნი
უფლისა
იესუსნი
",
რომლი\თა
Line of ed.: 22
"ცხოვრებაჲცა
იგი
იესუსი
მოკუდავთა
ჴორცთა
შინა
თქუენთა
Line of ed.: 23
ზედგანცხადებულ
ჰყავთ
".
ჵ
,
არვეო
სიტყჳერთა
ვერძთაო
,
რო\მელთაგანი
Line of ed.: 24
არცაერთი
განერა
მახჳლისაგან
ქრისტესთჳს
მომკუ\ლელისა
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
თქუენ
შეიწყნარეთ
"მახჳლი
იგი
,
რომლისა
მი\ფენად
Line of ed.: 26
მოვიდა
ძე
ღმრთისა
და
განიყუენით
ძენი
მამათაგან
და
ძმა\ნი
Line of ed.: 27
ძმათა
".
ჵ
,
მწყობრთ
ალშემოსილო
,
რომელი
აღატყინა
სულ\სა
Line of ed.: 28
შინა
თქუენსა
ნეტარსა
ცეცხლმან
ღუთაებისამან
.
Line of ed.: 29
[
Page of ms.: 167r
]
სანატრელ
არს
წმიდა
ჰაზრი
თქუენი
და
განზრახუაჲ
ყოვლად
Line of ed.: 30
უკეთილეს
და
განჰსჯანი
ღმრთის-სახე
რომელთაცა
"ამაოება
ამა\ოთა
",
Line of ed.: 31
ყოველივე
ამაო
დაუტევენით
და
ჴორცნი
მოაკუდინენით
Line of ed.: 32
და
არსებასა
ზესთა
ექმნენით
და
ანგელოს
ჴორცთა
შინა
იქმნენით
,
Line of ed.: 33
უდაბნონი
გარეჰსჯისანი
ჰქმნენით
მთად
სინად
,
სადათ-იგი
იხილეთ
Line of ed.: 34
ღმერთი
თჳნიერ
ღმრთისა
ყოველთაგან
შეუხებელსა
მას
მთასა
Line of ed.: 35
შინა
წმიდასა
,
გონებასა
თქუენსა
წმიდასა
წმიდათასა
.
Page of ed.: 207
Line of ed.: 1
"იხარებდ
უდაბნონი
წყურიელნი
"
გარეჰსჯისანი
"და
იშუებ\დინ
Line of ed.: 2
და
ჰყუავოდინ
,
ვითარცა
შროშანნი
",
და
მთათა
მრავალმთი\სათა
Line of ed.: 3
"დამოაწთონ
სიტკბოებაჲ
და
ბორცუნი
მისნი
ადინებდენ
სძესა
Line of ed.: 4
და
ნაღუარევნი
მისნი
ყოველნი
ადინებდენ
წყალთა
"
მხიარულე\ბისათა
Line of ed.: 5
მით
,
რომელ
უდაბნოთა
მათ
ურწყულთა
ყოვლად
წმიდათა
Line of ed.: 6
მით
ცრემლითა
მამათათა
მორწყულთა
აღმოაცენნეს
შროშანნი
და
Line of ed.: 7
ვარდნი
:
შროშანნი
ქალწულებისაებრ
და
ვარდნი
ყოვლად
წმიდი\საებრ
Line of ed.: 8
სისხლისა
მათისა
.
აჰა
,
"წყარო
სახლისაგან
უფლისა
გამო\ვიდა
Line of ed.: 9
მორწყუად
ნაღუარევთა
ეკალთასა
",
რათა
განჴმელნი
იგი
Line of ed.: 10
ნაღუარევნი
ცოდუათა
ძლითნი
და
ეკალნი
,
პატიჟნი
ცოდვისანი
,
Line of ed.: 11
წყაროჲსაგან
ყოვლად
წმიდისა
სისხლისა
მარტჳლთასა
,
სახლისაგან
Line of ed.: 12
უფლისა
--
ეკკლესიისაგან
ქრისტეს
აღდგომისა
გამოსრულისა
ნა\ღუარევთა
Line of ed.: 13
ცოდჳსა
ძლითთა
მწყურნებოვან
ჰყოფდეს
და
ცოდჳსა
Line of ed.: 14
ძლითთა
პატიჟთა
ეკალთა
აღმოჰფხურიდეს
.
Line of ed.: 15
მთათა
გარეჰსჯისა
და
მრავალმთისათა
"და
[
Page of ms.: 167v
]
მოაწთონ
სიტკბო\ებაჲ
Line of ed.: 16
და
ყოველნი
ბორცუნი
ნერგოვან
იქმნენ
",
რამეთუ
ბორცუ\ნი
Line of ed.: 17
გარეჰსჯისა
და
მრავალმთისანი
ნერგოვან
იქმნენ
სიტყჳერთაგან
Line of ed.: 18
და
წმიდათა
ნერგთა
,
რამეთუ
სისხლმან
წმიდათა
მარტჳლთამან
,
Line of ed.: 19
სიტკბოებამან
მან
ქრისტესმან
,
დამოწუეთილმან
ბორცუთაგან
გა\რეჰსჯისთა
,
Line of ed.: 20
განაახლნა
დროსა
შინა
თჳსსა
სავანენი
ზოგად
ცხოვ\რებულთანი
Line of ed.: 21
და
მორჩოვან
ჰყუნა
ნერგთაგან
წმიდათა
.
Line of ed.: 22
სანატრელ
წმიდანი
იგი
ძაძანი
თქუენნი
,
რომლითა
დაფარულ
Line of ed.: 23
იყუნეს
წმიდითა
კრძალულებითა
დაწულილებულნი
სხეულნი
,
Line of ed.: 24
ყოვლად
წმიდითა
უბიწოებითა
დაბეჭდილნი
.
Line of ed.: 25
საქებელ
ჩუეულებაჲ
და
ყოვლად
საწადელ
,
სასურუელ
და
Line of ed.: 26
სახარულევან
შეზოგადებაჲ
და
მარტოებაჲ
თქუენი
,
რამეთუ
პი\რუელი
Line of ed.: 27
ანგელოსებრი
არს
ერთობითი
მოქალაქობაჲ
,
ხოლო
მხო\ლოებითა
Line of ed.: 28
მხოლოჲსა
ღმრთისა
თანა
სამარადისო
ყოფაჲ
.
Line of ed.: 29
ჩემდა
ფრიად
პატიოსან
და
ყოველთად
მორწმუნეთა
ქრისტეს\და
Line of ed.: 30
სამარტჳლეჲ
იგი
ყოვლად
წმიდათა
და
პატიოსანთა
ძუალთა
Line of ed.: 31
თქუენთა
,
სადათ-იგი
ჰსდიან
მდინარენი
კურნებათანი
.
Line of ed.: 32
იოხდ
,
კრებულო
ყოვლად
საგალობელო
,
ღუაწლის
დამდებე\ლისადმი
Line of ed.: 33
თქუენისა
ანტონისთჳს
გლახაკისა
და
საწყალობელისა
,
Line of ed.: 34
რათა
აღდგომასა
მას
ყოვლად
წმიდათა
გუამთა
თქუენთასა
ზიარე\ბითა
Line of ed.: 35
წმიდათა
ვნებათა
თქუენთათა
აღუსდგე
თქუენ
თანა
და
თქუ\ენ
Page of ed.: 208
Line of ed.: 1
თანა
მიგებებად
[
Page of ms.: 168r
]
უფლისა
"აღვიტაცო
ღრუბლითა
ჰაერთა
ზედა
Line of ed.: 2
და
ესრეთ
მარადის
უფლისა
თანა
ვიყოფოდეთ
",
რომლისა
დიდე\ბა
,
Line of ed.: 3
პატივი
და
თაყუანისცემა
საუკუნეთა
უკუნისამდე
.
ამინ
;
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.