TITUS
Giorgi Mtavarmocame
Part No. 9
Text: Mart._Met._1
Line of ed.: 1
აპრილსა
კგ
(-23)
Line of ed.: 2
წამებაჲ
წმიდისა
და
დიდებულისა
მოწამისა
გიორგისი
Line of ed.: 3
მაცხოვრისა
ჩუენისა
იესო
ქრისტეს
პირველ
საუკენეთა
Line of ed.: 4
მეუფებისა
არა
არს
არცა
დასაბამი
დღეთაჲ
და
არცა
აღსას\რული
Line of ed.: 5
ცხორებისაჲ
.
ხოლო
ყოვლად
ქებული
და
ყოვლად
Line of ed.: 6
საგალობელი
ქალწულისა
მარიამისგან
შობაჲ
მისი
და
გან\კაცებაჲ
Line of ed.: 7
და
ქუეყანად
მოსლვაჲ
და
მეუფებაჲ
უკუანაჲსკნელ\თა
Line of ed.: 8
ჟამთა
გამობრწყინდა
და
განეფინა
ყოველსა
სოფელსა
Line of ed.: 9
ქადაგებითა
და
მოძღვრებითა
წმიდათა
მოციქულთაჲთა
.
Line of ed.: 10
და
ჰწრმენა
ყოველთა
,
რაოდენნიცა
იყვნეს
ნაწილსა
ცხო\რებისასა
Line of ed.: 11
და
ღირს
იქმნნეს
შერთვად
კრებულსა
წმიდათასა
,
Line of ed.: 12
რამეთუ
განათლდა
გონებაჲ
მათი
და
შეიწყნარეს
,
ვითარცა
Line of ed.: 13
განსაკრთომელი
საქმე
და
ყოვლისა
სიბრძნისა
და
ბუნებისა
Line of ed.: 14
აღმატებული
და
უმაღლესი
.
Line of ed.: 15
ხოლო
ურწმუნო
იქმნა
უღმრთოთა
მიერ
და
ქუეყანისა\და
Line of ed.: 16
ამაოჲთა
დიდებითა
შეპყრობილთა
,
რომელთა-იგი
არა
Line of ed.: 17
გულისხმა-ყვნეს
საქმენი
ღმრთისანი
,
არცა
ქმნულსა
ჴელთა
Line of ed.: 18
მისთასა
მიხედნეს
,
რამეთუ
დამონებულ
იქმნნეს
საცთურსა
Line of ed.: 19
და
საკჳრველებაჲ
იგი
საღმრთოჲსა
მის
განგებულებისა
,
და
Line of ed.: 20
ნაცილად
და
ზღაპრად
შეჰრაცხეს
და
არა
შეუდგეს
ქადაგთა
Line of ed.: 21
მათ
ცხორებისათა
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
იგი
ჯუარისაჲ
წარწყ\მედულთა
Line of ed.: 22
მათთჳს
სიცოფე
არს
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვი\თარმედ
:
Page of ed.: 141
Line of ed.: 1
"ჰურიათა
სამე
საცთურ
და
წარმართთა
სისულე\ლე
,
Line of ed.: 2
ხოლო
ჩუენ
მორწმუნეთათჳს
ქრისტე
ღმრთისა
ძალ
Line of ed.: 3
არს
და
სიბრძნე
".
ამისთჳსცა
ღმერთმან
ყოვლად
ძლიერმან
.
Line of ed.: 4
მონათა
თჳსთა
საკჳრველად
მოთმინებითა
ჯერ
იჩინა
მოყ\ვანებაჲ
Line of ed.: 5
კაცთა
ნათესავისაჲ
უცთომელსა
და
ჭეშმარიტსა
Line of ed.: 6
ღმრთისმსახურებისა
ცხორებასა
.
Line of ed.: 7
რაჟამს
იგი
დაეპყრა
კერპთმსახურებასა
საეშმაკოსა
ყო\ველი
Line of ed.: 8
სოფელი
,
იყო
მას
ჟამსა
ჰრომეთა
და
ბერძენთა
ზედა
Line of ed.: 9
მეფე
,
რომელსა
ერქუა
დიოკლიტიანე
,
მჴეცი
მძჳნვარე
და
Line of ed.: 10
განმრყუნელი
სამწყსოთა
ქრისტესთაჲ
,
ძლეული
ფრიად
საც\თურითა
Line of ed.: 11
მით
კერპთაჲთა
.
და
ესუა
მას
მეგობარი
ერთგული
Line of ed.: 12
და
უძჳრესი
უღმრთოებითა
,
რომელსა
ერქუა
მაგნენტიოს
Line of ed.: 13
და
იყო
იგი
მეორედი
მეფობისა
მისისაჲ
.
ესე
უმეტეს
ეტყი\ნებოდა
Line of ed.: 14
ქრისტეანეთა
მიმართ
სიბორგილითა
და
კერპთმსა\ხურებისა
Line of ed.: 15
უღმრთოებითა
,
რომელთა
განიზრახეს
ერთბამად
,
Line of ed.: 16
თუ
რაჲ
ჯერ-არს
ყოფად
,
რაჲთა
სრულიად
წარწყმიდონ
და
Line of ed.: 17
აღჴოცონ
კეთილად
მსახურებაჲ
ქრისტეანეთა
და
მიაქცინენ
Line of ed.: 18
ყოველნი
კაცნი
თაყუანისცემად
და
მსახურებად
კერპთა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 19
იყვნეს
იგინი
განცჳბრებულ
სულთა
განმხრწნელითა
Line of ed.: 20
მით
საცთურითა
კერპთაჲთა
და
უფროჲსღა
აპოლონ
წარწყ\მედისა
Line of ed.: 21
წინამძღუარისაჲთა
.
და
ვითარცა
განიზრახეს
და
დას\წერნეს
Line of ed.: 22
ებისტოლენი
ბრძანებითა
დიოკლიტიანე
მეფისაჲთა
Line of ed.: 23
და
წარსცეს
ყოველსა
საბრძანებელსა
საბერძნეთისასა
ყო\ველთა
Line of ed.: 24
სამთავროთა
მიმართ
და
ქუეყანათა
მთავართა
მიმართ
Line of ed.: 25
და
სპასალართა
და
ყოველთავე
წარჩინებულთა
და
ერის\თავთა
,
Line of ed.: 26
რომელთა
შინა
წერილ
იყო
სახე
ესევითარი
:
"დიოკ\ლეტიანე
Line of ed.: 27
მეფე
საუკუნოჲ
,
დიდებული
და
აღმატებული
,
ყო\ველთა
Line of ed.: 28
სამთავროთა
ჰრომთა
საბრძანებელისათა
ერისთავთა
Line of ed.: 29
და
მთავართა
და
ყოველთა
წარჩინებულთა
გაუწყებ
,
ვინა\ჲთგან
Line of ed.: 30
მოიწია
სასმენელთა
ჩუენთა
საღმრთოთა
ჰამბავი
,
Line of ed.: 31
რომელმან
არა
მცირედ
აღმაშფოთნა
ჩუენ
,
რამეთუ
მსახუ\რებაჲ
Line of ed.: 32
რაჲმე
განფენილ
არს
უღმრთოჲ
,
რომელსა
ეწოდების
Line of ed.: 33
ქრისტიანობაჲ
,
რომელნი
თაყუანის-სცემენ
იესუს
,
ვითარცა
Line of ed.: 34
ღმერთსა
,
რომელი-იგი
შვა
მარიამ
დედაკაცმან
ვინმე
ნათე\სავით
Line of ed.: 35
ჰურიამან
,
ხოლო
აპოლონს
,
დიდსა
ღმერთსა
,
და
ერ\მის
Line of ed.: 36
და
დიონოსის
და
ირაკლის
და
დიოსს
,
რომელთა
მიერ
Page of ed.: 142
Line of ed.: 1
მშჳდობაჲ
მოგუენიჭების
და
განეგების
მეფობაჲ
ჩუენი
,
Line of ed.: 2
აგინებენ
და
ჰგმობენ
.
ხოლო
რომელსა-იგი
რქჳან
ქრისტე
,
Line of ed.: 3
რომელი-იგი
ჰურიათა
ვითარცა
მოგჳ
და
ძჳრისმოქმედი
ჯუ\არს
Line of ed.: 4
აცუეს
,
ვითარცა
ღმერთსა
ჰმონებენ
და
თაყვანის-სცე\მენ
.
Line of ed.: 5
ამისთჳს
ვბრძანებთ
,
რაჲთა
რაოდენნიცა
იპოვნენ
საბრ\ძანებელსა
Line of ed.: 6
ქუეშე
ჩუენსა
ქრისტიანენი
მამანი
გინა
დედანი
,
Line of ed.: 7
რაჲთა
მიეცნენ
იგინი
სატანჯველთა
მწარეთა
,
ვიდრემდის
Line of ed.: 8
უზორონ
ღმერთთა
ჩუენთა
და
უვარყონ
საცთური
იგი
მათი
Line of ed.: 9
და
,
უკუეთუ
გერჩდენ
,
ღირს
იქმნენ
შენდობასა
და
პატივ\თა
,
Line of ed.: 10
ხოლო
უკუეთუ
არა
გუერჩდენ
,
ცეცხლისა
მიერ
და
Line of ed.: 11
მახჳლისა
ბოროტად
სიკუდილითა
წარწყმდენ
.
ხოლო
რო\მელმან
Line of ed.: 12
უდებ-ყოს
ბრძანებაჲ
ესე
ჩუენი
,
იგიცა
მითვე
სა\ტანჯველითა
Line of ed.: 13
იტანჯოს
".
Line of ed.: 14
და
ვითარცა
მიიწია
წიგნები
ესე
ყოველთა
ადგილთა
,
Line of ed.: 15
აღიძრა
ყოველთა
ზედა
სამწყსოთა
ქრისტესთა
დევნულებაჲ
Line of ed.: 16
ფიცხელი
და
ჭირი
მიუთხრობელი
,
ვიდრეღა
შემდგომად
Line of ed.: 17
მრავლისა
ტანჯვისა
მრავალნი
მომედგრდებოდეს
და
უვარ\ჰყოფდენ
Line of ed.: 18
ქრისტესა
.
ხოლო
დიოკლეტიანე
მეფე
უფროჲსად
Line of ed.: 19
აღბორგდა
და
შესძინა
სიცოფე
სოცოფესა
ზედა
და
შეკრიბ\ნა
Line of ed.: 20
ყოველნი
მთავარნი
თჳსნი
და
სპასალარნი
და
ყოველნი
Line of ed.: 21
წარჩინებულნი
და
მჴედარნი
და
,
ვითარცა
შეკრბეს
,
ზრახვა\ყო
Line of ed.: 22
მათ
თანა
,
თუ
ვითარ
სახითა
განფხურას
სამეუფოსაგან
Line of ed.: 23
თჳსისა
თესლი
ქრისტიანეთაჲ
.
ხოლო
ყოველნივე
იგი
თანა\მეინაჴენი
Line of ed.: 24
და
წინაშე-მდგომელნი
განლიგებულნი
შიშისაგან
,
Line of ed.: 25
რაჲ-იგი
სათნო
იყო
მისა
,
მიუგებდეს
და
იტყოდეს
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 26
"მზა
ვართ
აღსრულებად
ყოველი
,
რომელი
გუესმას
Line of ed.: 27
დიდებისაგან
მეფობისა
შენისა
".
Line of ed.: 28
მაშინ
დიოკლეტიანე
იწყო
სიტყუად
მათდა
და
თქუა
:
"ეს\რეთ
Line of ed.: 29
ვჰგონებ
,
საყუარელნო
ჩემნო
,
ვითარმედ
არა
რაჲ
არს
Line of ed.: 30
უპატიოსნეს
ღმერთთა
მიმართ
კეთილად
მსახურებისა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 31
მათ
მიერ
მოცემულ
არს
ჩუენდა
მეფობაჲ
ესე
და
Line of ed.: 32
ყოველთა
კაცთადა
ცხორებაჲ
და
გამოჴსნაჲ
,
ამისთჳს
ჯერ\გჳჩნს
,
Line of ed.: 33
რაჲთა
ღმერთთა
ზედაჲსზედა
მსხუერპლებითა
მი\ვაგოთ
Line of ed.: 34
ყოველსა
ჟამსა
.
ხოლო
ქრისტეანეთაჲ
და
რომელნი
Line of ed.: 35
ღმერთთა
აგინებდენ
,
რაჲთა
ყოველსავე
ღონესა
სატანჯველ\თასა
Line of ed.: 36
მიეცნენ
,
ვიდრემდის
დაიჴსნას
უღმრთოჲ
იგი
მსახუ\რებაჲ
Page of ed.: 143
Line of ed.: 1
მათი
და
საჴსენებელი
მათი
ბოროტითა
სიკუდილი\თა
Line of ed.: 2
დაშრტეს
".
Line of ed.: 3
მიუგეს
ერთბამად
ყოველთა
მათ
წინაშე-მდგომელთა
და
Line of ed.: 4
ჰრქუეს
:
"თჳთმპყრობელო
და
უძლეველო
მეფეო
ჩუენო
,
Line of ed.: 5
ჩუენ
ყოველნი
სიხარულით
შევიწყნარებთ
დიდებისა
თქუ\ენისა
Line of ed.: 6
ყოვლისა
სოფლისა
განგებასა
და
მსმენელ
ვართ
და
Line of ed.: 7
მორჩილ
ბრძანებისა
თქუენისა
და
პატივ-ვსცემთ
უკუდავთა
Line of ed.: 8
ღმერთთა
,
ვითარცა
პატივ-ვსცემთ
დიდებასა
თქუენსა
.
ხო\ლო
Line of ed.: 9
უკუეთუ
ვინმე
იპოვოს
ამიერითგან
,
რომელი
გულსაცა
Line of ed.: 10
შინა
თჳსსა
სახელ-სდებენ
ქრისტესა
,
ფიცხლითა
და
მწარი\თა
Line of ed.: 11
სატანჯველითა
მოკუდებინ
იგი
".
Line of ed.: 12
ესევითარითა
უშჯულოჲთა
და
უღმრთოჲთა
მედგრობი\თა
Line of ed.: 13
შეითქუნეს
უკეთურნი
იგი
და
მძჳნვარენი
მძლავრნი
და
Line of ed.: 14
ბრძანებანი
განავლინნეს
და
სატანჯველნი
მრავალფერნი
გან\ჰმზადნეს
Line of ed.: 15
და
მრავალნი
ერისაგანნი
შეჰმზადნეს
,
რაჲთა
ზა\კუვით
Line of ed.: 16
მოინადირებდენ
ქრისტიანეთა
ყოველთა
ადგილთა
.
და
Line of ed.: 17
ესე
ყოველი
რაჲ
ესრეთ
განაჩინეს
მტერთა
მათ
ჭეშმარიტე\ბისათა
,
Line of ed.: 18
იხარებდეს
და
განსცხრებოდეს
წარწყმედასა
ზედა
Line of ed.: 19
სულთა
მათთასა
.
Line of ed.: 20
მაშინ
გამობრწყინდა
,
ვითარცა
ვარსკულავი
ბრწყინვალე
Line of ed.: 21
ღამესა
შინა
,
მარგალიტი
იგი
პატიოსანი
და
მჴნე
მჴედარი
Line of ed.: 22
ქრისტესი
,
უფალი
იგი
ჩემი
წმიდაჲ
გიორგი
,
ხოლო
მე
მო\ნაჲ
Line of ed.: 23
მისი
ვიყავ
მის
თანა
და
უკუანა
შეუდეგ
მოსწრაფებით
Line of ed.: 24
და
თანა-დავხუდი
ყოველსავე
და
ჭეშმარიტებით
აღვწერე
Line of ed.: 25
სიმჴნე
იგი
წამებისა
ხოლო
გამობრწყინდა
იგი
მად\ლითა
Line of ed.: 26
ღმრთისაჲთა
,
რაჲთა
უჩინო
ყოს
ბნელი
უღმრთოები\საჲ
Line of ed.: 27
და
განაქარვოს
საცთური
კერპთმსახურებისაჲ
საღმრ\თოჲთა
Line of ed.: 28
მით
სიბრძნითა
სრულითა
ზეცისაჲთა
და
განანათ\ლოს
Line of ed.: 29
ღუაწლითა
მით
წამებისა
მისისაჲთა
დღე
იგი
ცხორე\ბისა
Line of ed.: 30
ქადაგებისაჲ
და
ექმნეს
წინამძღუარ
ყოველთა
შეცთო\მილთა
Line of ed.: 31
და
დაბნელებულთა
.
ამისთჳსცა
არა
შეძრწუნდა
იგი
Line of ed.: 32
ზარისაგან
უშჯულოჲსა
მის
მეფისა
და
არცა
სიბორგილისა\გან
Line of ed.: 33
ესოდენთა
მათ
მთავართა
და
სპასალართაჲსა
.
და
არცა
Line of ed.: 34
შეშინდა
ფერად-ფერადად
განმზადებულთა
მათ
სატანჯველ\თაგან
,
Line of ed.: 35
არამედ
ყოველივე
შეურაცხ-ყო
და
განბასრა
,
მხოლოდ
Line of ed.: 36
საუკუნოჲ
იგი
დიდებაჲ
წმიდათაჲ
განიცადა
თუალითა
გო\ნებისაჲთა
Page of ed.: 144
Line of ed.: 1
და
ღმრთისმოყუარითა
გულითა
განიზრახა
საღმ\თოჲ
Line of ed.: 2
იგი
განზრახვაჲ
და
ჰრქუა
თავსა
თჳსსა
: "
ჵ
გიორგი
,
Line of ed.: 3
რაჲსა
სდგა
მოცალედ
?
აჰა
ესერა
,
ქრისტე
მიმხადის
ქორწილ\სა
Line of ed.: 4
თჳსსა
ყოველთა
,
რომელთა
ენებოს
,
და
სამოთხე
განღებულ
Line of ed.: 5
არს
და
სერი
განმზადებულ
არს
,
რაღ
ჰყოვნი
?
შევედ
ვიდრე
Line of ed.: 6
კარისა
მის
დაჴშვადმდე
.
აჰა
ესერა
,
დგას
უფალი
ჩუენი
Line of ed.: 7
იესუ
ქრისტე
,
რომელმან
ჩუენთჳს
ჯუარცუმაჲ
დაითმინა
,
და
Line of ed.: 8
ღაღადებს
და
იტყჳს
,
ვითარცა
:
"ნუ
გეშინინ
მათგან
,
რო\მელთა
Line of ed.: 9
მოსწყჳდნენ
ჴორცნი
თქუენნი
,
ხოლო
სულისა
ვერ
Line of ed.: 10
შემძლებელ
არიან
მოკლვად
.
მოიჴსენე
,
გიორგი
,
სწავლაჲ
Line of ed.: 11
იგი
სახარებისაჲ
და
უტყუველი
იგი
აღთქუმაჲ
მეუფისა
შე\ნისაჲ
,
Line of ed.: 12
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
აღმიაროს
მე
Line of ed.: 13
წინაშე
კაცთა
,
მეცა
აღვიარო
იგი
წინაშე
მამისა
ჩემისა
ზე\ცათაჲსა
".
Line of ed.: 14
ნუ
აღირჩევ
,
გიორგი
,
საწუთროსა
ამას
ცხორება\სა
,
Line of ed.: 15
რომელი
ვითარცა
აჩრდილი
წარვალს
,
უფროჲს
საუკუ\ნოჲსა
Line of ed.: 16
მის
და
უხრწნელისა
ცხორებისა
,
ნუცა
სოფლისა
ამის
Line of ed.: 17
ამაოჲსა
დიდებასა
,
უფროჲს
საუკუნოჲსა
მის
უკუდავისა
სა\სოებისა
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
ყოველი
დიდებაჲ
კაცისაჲ
საწუთროსა
ამას
Line of ed.: 19
წარმავალსა
,
მსგავსად
წერილისა
,
არს
ვითარცა
ყუავილი
Line of ed.: 20
თივისაჲ
.
მცირედ
მოითმინე
და
ანგელოზთა
თანა
უკუნისამდე
Line of ed.: 21
იხარებდე
".
Line of ed.: 22
ესე
სიტყუანი
თქუნა
თავისა
მიმართ
თჳსისა
სიმდაბლით
Line of ed.: 23
ჴმითა
სასმენელითა
და
ამით
კეთილითა
განზრახვითა
განამტ\კიცა
Line of ed.: 24
გულისსიტყუაჲ
თჳსი
და
ესრეთ
თანა-წარჴდა
შიშსა
Line of ed.: 25
მძლავრთასა
და
ზეშთა
ექმნა
სიმძაფრესა
სატანჯველთასა
,
Line of ed.: 26
ვინაჲცა
ჭეშმარიტებაჲ
სიტყჳთ
და
საქმით
ქადაგა
და
მოძღუ\რებაჲ
Line of ed.: 27
მაღალი
და
სახე
კეთილისაჲ
და
სიმჴნე
ახოვანებისაჲ
Line of ed.: 28
საჴსენებელად
საუკუნოდ
წმიდასა
ღმრთისა
ეკლესიასა
Line of ed.: 29
და/უტევა
.
Line of ed.: 30
ხოლო
იყო
წმიდაჲ
მოწამე
ქრისტესი
გიორგი
ნათესავით
Line of ed.: 31
კაბადუკიელი
,
წარჩინებული
პატიოსნებითა
და
ბრწყინვალე
Line of ed.: 32
სიმდიდრითა
და
შემკობილი
საღმრთოჲთა
სიბრძნითა
და
მრა\ვლით
Line of ed.: 33
ჟამითგან
იყო
იგი
სპასალარ
გუნდსა
ზედა
ფრიად
Line of ed.: 34
სახელოვანსა
და
ანიკიორთა
კომსად
ეწოდებოდა
და
დიდად
Line of ed.: 35
სახელოვან
იყო
იგი
და
საცნაურ
წინაშე
მეფისა
,
რამეთუ
Line of ed.: 36
მრავალი
სიმჴნე
და
ასოვნებაჲ
ეხილვა
მისგან
წყობასა
მას
Page of ed.: 145
Line of ed.: 1
სპარსთასა
და
მუნ
იყო
იგი
მაშინ
მთავართა
თანა
და
მეინა\ჴეთა
Line of ed.: 2
მეფისათა
მრავლისა
მის
გამოცდილებისა
მისისათჳს
.
Line of ed.: 3
და
ვითარცა
იხილა
ეგოდენი
იგი
უღმრთოებაჲ
და
ქრის\ტეს
Line of ed.: 4
მბრძოლი
გონებაჲ
მათი
,
მეყსეულად
მონაგები
და
სიმ\დიდრე
Line of ed.: 5
თჳსი
დავრდომილთა
და
გლახაკთა
განუყო
და
მსგავ\სად
Line of ed.: 6
მოღუაწეთა
განიშიშულა
თავი
თჳსი
და
შორის
მთავართა
Line of ed.: 7
ჴელმწიფეთა
და
სხუათა
განწესებულად
მდგომარეთა
კად\ნიერად
Line of ed.: 8
წარდგა
წინაშე
სამეუფოთა
საყდართა
და
ჴმა-ყო
Line of ed.: 9
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
"მე
ქრისტიანე
ვარ
,
ჵ
მე
Line of ed.: 10
ფეო
,
ამისთჳსცა
მინდობილი
ღმერთსა
ჭეშმარიტსა
და
მეუფე\სა
Line of ed.: 11
ცათასა
ქრისტესა
.
ვდგა
შორის
თქუენსა
და
მიკჳრს
გარდარე\რეული
Line of ed.: 12
ეგე
შეცთომილებაჲ
თქუენი
,
რომელი
გაქუს
კერპთა
Line of ed.: 13
მიმართ
და
უმეცარ
ხართ
მხოლოჲსა
მის
ცხოველისა
და
ჭეშმა\რიტისა
Line of ed.: 14
შემოქმედისა
ყოველთაჲსა
და
ღმრთისა
,
რომელმან
Line of ed.: 15
თქუენცა
დაგბადნა
და
მოგცა
მეფობაჲ
და
მთავრობაჲ
და
ფე\რადფერადნი
Line of ed.: 16
ესე
საშუებელნი
ქუეყანისაჲ
.
და
აწ
ნუ
სცთები
,
Line of ed.: 17
ჵ
მეფე
,
და
ყოველნი
ესე
თანა-მეინახენი
შენნი
საცთურითა
Line of ed.: 18
კერპთაჲთა
,
რამეთუ
ღმერთთა
,
რომელთა
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
Line of ed.: 19
არა
შექმნეს
,
წარმწყმდედ
და
განიფხურნედ
.
ხოლო
ჩუენ
Line of ed.: 20
ერთი
ღმერთი
გურწამს
:
მამაჲ
და
ერთი
უფალი
იესუ
ქრის\ტე
Line of ed.: 21
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
რომლისა
მიერ
შეიქმნა
ყოველი
,
და
ერთი
Line of ed.: 22
სული
წმიდაჲ
ღმრთისაჲ
,
რომელი
აღავსებს
ყოველთა
,
სამე\ბაჲ
Line of ed.: 23
სრული
,
სწორი
ღმრთეებითა
და
მეუფებითა
.
ამისთჳსცა
Line of ed.: 24
სოფელსა
ამას
შინა
ვცხონდებით
სიწმიდით
და
ღმრთისმსა\ხურებით
Line of ed.: 25
და
შემდგომად
სიკუდილისა
მოველით
ცხორებასა
Line of ed.: 26
საუკუნესა
.
ხოლო
მსახურებაჲ
ეგე
თქუენი
კიცხევისა
ღირს
Line of ed.: 27
არს
ჭეშმარიტად
,
რამეთუ
ტყუვილ
არს
იგი
და
ზღაპარ
და
Line of ed.: 28
ყოვლადვე
არარაჲ
არს
მის
თანხა
ჭეშმარიტებაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 29
ეშმაკთა
მიერ
მოპოვნებულ
არს
,
რომელი
დაანთქამს
უფსკ\რულად
Line of ed.: 30
წარწყმედისა
ყოველსა
,
რომელთა
ჰრწამს
იგი
".
Line of ed.: 31
მაშინ
მიხედნა
მას
მაგნენტიოს
შემდგომმან
მეფისამან
და
Line of ed.: 32
ჰრქუა
:
"ვინ
ხარ
შენ
,
ანუ
რაჲ
გეწოდების
,
რომელმან
ესო\დენი
Line of ed.: 33
იკადხრე
?".
მიუგო
წმიდამან
გიორგი
და
ჰრქუა
მას
:
Line of ed.: 34
პირველი
და
პატიოსანი
სახელი
ჩემი
არს
ქრისტიანე
,
ხოლო
Line of ed.: 35
კაცთა
შორის
გიორგი
მეწოდების
,
რამეთუ
ესრეთ
სათნო
Line of ed.: 36
იყო
ღმერთმან
ჩემმან
და
ჯერ-არს
ჩემდა
,
რაჲთა
მუშაკად
Page of ed.: 146
Line of ed.: 1
საღმრთოდ
გამოვჩნდე
და
მრავალწილი
ნაყოფი
ღმრთისმსა\სურებისაჲ
Line of ed.: 2
შევწირო
მისსა
,
რომელი-იგი
არს
მეუფე
ცა\თაჲ
Line of ed.: 3
და
ქუეყანისაჲ
".
Line of ed.: 4
მოექცა
მას
დეოკლეტიანე
ვეშაპი
იგი
ჯოჯოხეთისაჲ
და
Line of ed.: 5
ჰრქუა
:
"გჳსწავიეს
შენთჳს
,
გიორგი
,
რამეთუ
სიბრძნითა
და
Line of ed.: 6
სიმჴნითა
წარჩინებულ
ხარ
და
პატივცემულ
მეფობისა
.
აწ
Line of ed.: 7
განაგდე
შენგან
ზრახვაჲ
ეგე
უგუნური
,
წარმოდეგ
და
უზორე
Line of ed.: 8
ღმერთთა
,
რაჲთა
არა
ბოროტად
მოჰკუდე
,
არამედ
უფროჲს\ღა
Line of ed.: 9
განიხარო
მეგობრობითა
ჩუენითა
და
პატივსა
და
დიდე\ბასა
Line of ed.: 10
და
სიმდიდრესა
უაღრესსა
მიემთხჳო
და
კადნიერ
იყო
Line of ed.: 11
ჩუენდა
მომართ
და
საწადელ
,
რამეთუ
აწინდელი
ესე
ამაოჲ
Line of ed.: 12
კადნიერებაჲ
არად
სარგებელ
არს
შენდა
".
Line of ed.: 13
მიუგო
წმიდამან
გიორგი
და
ჰრქუა
მას
:
"ნეტარ
,
თუმცა
Line of ed.: 14
შენ
ისმინე
ჩემი
,
ჵ
მეფე
,
და
იცან
მხოლოჲ
ჭეშმარიტი
ღმერ\თი
,
Line of ed.: 15
რაჲთამცა
ზეცისაცა
სუფევასა
ღირს
იქმენ
,
რამეთუ
აქა
Line of ed.: 16
ესე
ჴელმწიფებაჲ
შენი
საწუთოჲ
არს
და
განქარვებადი
,
ხო\ლო
Line of ed.: 17
ზეცისა
იგი
სუფევაჲ
საუკუნოჲ
და
განუქარვებელ
,
ხო\ლო
Line of ed.: 18
კეთილთათჳს
და
ლიქნათა
შენთა
ამას
მიგაგებ
:
უწყე\ბულ
Line of ed.: 19
იყავნ
,
რამეთუ
ვერცა
პატივნი
შენნი
და
აღთქუმანი
Line of ed.: 20
და
ვერცა
სატანჯველნი
შენნი
და
რისხვანი
შემძლებელ
არიან
Line of ed.: 21
შეძრვად
სიმტკიცესა
სარწმუნოებისა
ჩემისასა
,
რომელი
მა\ქუს
Line of ed.: 22
ღმრთისა
მიმართ
ჩემისა
.
აწ
უკუე
პატივნი
შენნი
შენ
Line of ed.: 23
თანა
იყვნედ
და
აღნათქუემნი
შენნი
მორჩილთა
შენთა
,
ხო\ლო
Line of ed.: 24
ჩემდა
იყავნ
ქრისტე
ღმერთი
ყოველთაჲ
,
რომელმან
Line of ed.: 25
მომცეს
მე
დიდებაჲ
და
ძლევაჲ
წარუვალი
,
რაჲთა
დავთრ\გუნო
Line of ed.: 26
ეშმაკი
და
მსახურნი
მისნი
და
გჳრგჳნი
ცხორებისაჲ
Line of ed.: 27
დავიდგა
".
Line of ed.: 28
მაშინ
განრისხნა
უშჯულოჲ
იგი
მეფე
და
ბრძანა
დამო\კიდებაჲ
Line of ed.: 29
მისი
და
ლახურითა
განგუმერაჲ
,
ვიდრემდის
და\მოცჳვენ
Line of ed.: 30
ქუეყანად
ნაწლევნი
მისნი
.
და
ვითარცა
უგუმირეს
,
Line of ed.: 31
მეყსეულად
ვითარცა
ტყჳვისაჲ
უკუნ-იქცა
წუერი
ლახუ\რისაჲ
Line of ed.: 32
მის
,
ხოლო
ჴორცთა
მისთა
გამოეცა
ცუარი
სისხლი\საჲ
.
Line of ed.: 33
მაშინ
თქუა
წმიდამან
გიორგი
:
"გმადლობ
შენ
,
უფალო
Line of ed.: 34
იესუ
ქრისტე
,
რომელმან
უკუნ-აქციე
მახჳლი
ესე
ეშმაკისა
Line of ed.: 35
მსახურთაჲ
სრულიად
და
განაქარვე
ჩუენდა
მომართ
სიქა\დული
Line of ed.: 36
უღმრთოჲ
".
Page of ed.: 147
Line of ed.: 1
კუალად
აღივსო
დეოკლიტიანე
გულისწყრომითა
და
Line of ed.: 2
ბრძანა
გარდამოჴსნაჲ
მისი
და
წარყვანებაჲ
საპყრობილედ
Line of ed.: 3
და
ჴუნდსა
შინა
უწყალოდ
დაკრძალვაჲ
ფერჴთა
მისთა
და
Line of ed.: 4
ქვისა
დიდისა
დადებაჲ
მკერდსა
ზედა
მისა
.
და
ვითარცა
Line of ed.: 5
დაადვეს
ქვაჲ
იგი
ოთხთა
მიერ
ძნიად
ტჳრთული
მკერდსა
Line of ed.: 6
ზედა
მისსა
,
ჴმითა
დიდითა
თქუა
წმიდამან
გიორგი
:
"გმად\ლობ
Line of ed.: 7
შენ
,
უფალო
ღმერთო
მაღალო
,
რამეთუ
ღირს
მყავ
მე
Line of ed.: 8
ტჳრთვად
მკერდსა
ჩემსსა
ზედა
ქვისა
ამის
მძიმისა
,
რაჲთა
შე\ურყეველად
Line of ed.: 9
დამტკიცნეს
სარწმუნოებაჲ
შენი
გულსა
შინა
Line of ed.: 10
ჩემსა
".
Line of ed.: 11
და
ხვალისაგან
დასთესა
ეშმაკმან
გულსა
დეოკლიტიანესსა
Line of ed.: 12
და
მსახურთა
მისთასა
და
ბრძანა
შექმნად
ურმისთუალი
დი\დი
,
Line of ed.: 13
შემზადებული
მანქანებითა
ფრიადითა
,
სავსე
სატანჯ\ველთა
Line of ed.: 14
სიმრავლითა
და
მოსხმული
მახჳლებითა
მაკუდინებე\ლითა
.
Line of ed.: 15
და
შეიქმნა
ურმისთუალი
იგი
,
ვითარცა
მანქანაჲ
ხუ\როთაჲ
,
Line of ed.: 16
შემაჭირებელი
და
შემმუსრველი
ძუალთა
და
ნასხ\მანთაჲ
Line of ed.: 17
და
იქცევისი
საქციელითა
და
ბრძანა
წმიდისაჲ
მის
Line of ed.: 18
დაკრვაჲ
მას
ზედა
.
ხოლო
ვითარცა
მოიყვანეს
წმიდაჲ
გი\ორგი
Line of ed.: 19
ადგილსა
მას
და
იხილა
მწარე
იგი
ორღანოჲ
სატანჯ\ველისაჲ
Line of ed.: 20
შემზადებული
ღონისძიებითა
საეშმაკოჲთა
,
აღი\ხილნა
Line of ed.: 21
ზეცად
და
თქვა
:
"გმადლობ
შენ
,
უფალო
იესუ
ქრის\ტე
,
Line of ed.: 22
რამეთუ
ღირს
მყავ
მე
ნაწილსა
ამას
საწადელსა
სახე\ლისა
Line of ed.: 23
შენისათჳს
წამებისა
,
რომელი-ეგე
შორის
ორთა
ავა\ზაკთაჲსა
Line of ed.: 24
ჯუარს-ეცუ
და
გემოჲ
სიკუდილისაჲ
იხილე
ბუნე\ბითა
Line of ed.: 25
მით
,
რომელ
ჩუენგან
მიიღე
,
უკუდავო
,
რაჲთა
იჴსნნე
Line of ed.: 26
კაცნი
სიკუდილისაგან
და
აწ
,
მეუფეო
ყოვლად
ძლიერო
,
Line of ed.: 27
მომანიჭე
მე
სარწმუნოებაჲ
შეურყეველი
შენდა
მომართ
და
Line of ed.: 28
დაიცევ
სული
ჩემი
ღონეთაგან
ეშმაკისათა
".
Line of ed.: 29
და
ვითარცა
აღასრულა
ლოცვაჲ
ესე
,
შეაგდეს
იგი
ორ\ღანოსა
Line of ed.: 30
მას
ურმისთუალისასა
და
აქციეს
ძლიერად
მანქანაჲ
Line of ed.: 31
იგი
საქციელისაჲ
და
ესრეთ
დაიჭრნეს
ყოველნი
ჴორცნი
Line of ed.: 32
მისნი
ნაკუეთ-ნაკუეთად
.
და
ვითარცა
იხილეს
ესე
დეოკ\ლიტიანე
Line of ed.: 33
და
მაგნენტიოს
,
აღიმაღლეს
ჴმაჲ
და
თქუეს
:
"იხი\ლეთ
Line of ed.: 34
ყოველთა
,
რამეთუ
არა
არს
სხუაჲ
ღმერთი
,
გარნა
Line of ed.: 35
აპოლონ
და
პოსიდონ
,
ირაკლი
და
დიოს
,
ზევს
და
დიდი
Line of ed.: 36
არტემი
.
სადა
უკუე
არს
ღმერთი
იგი
გიორგისი
?
რად
არა
Page of ed.: 148
Line of ed.: 1
მოვიდა
და
იჴსნა
იგი
ჴელთაგან
ჩუენთა
?"
და
ბრძანა
,
რაჲ\თა
Line of ed.: 2
დაუტევონ
იგი
ეგრეთ
დაჭრილი
ურმისთუალსავე
მას
Line of ed.: 3
შინა
და
თჳთ
წარვიდეს
ჭამად
სამხრისა
.
Line of ed.: 4
ხოლო
ჟამსა
მეათესა
დღისასა
იქმნა
ზეცით
ოხრაჲ
სა\შინელი
Line of ed.: 5
ისმა
ჴმაჲ
,
რომელი
იტყოდა
:
"მჴნე
იყავ
,
გიორ\გი
,
Line of ed.: 6
და
განძლიერდი
,
რამეთუ
მრავალთა
ჰრწმენეს
შენ
მიერ
Line of ed.: 7
ჩემდა
მომართ
".
და
ვითარცა
ესმა
ჴმაჲ
ესე
მცველთა
მათ
,
Line of ed.: 8
შეეშინა
და
ივლტოდეს
ზარ-განჴდილნი
.
და
მეყსეულად
მო\ვიდა
Line of ed.: 9
ანგელოზი
უფლისაჲ
და
გამოიყვანა
იგი
სატანჯველისა
Line of ed.: 10
მისგან
ორღანოჲსა
და
სრულიად
განკურნა
იგი
და
ამბორს
Line of ed.: 11
უყო
მას
და
ჰრქუა
:
"გიხაროდენ
,
გიორგი
,
მშჳდობაჲ
შენდა
,
Line of ed.: 12
განძლიერდი
და
გრწმენინ
განმაძლიერებელი
შენი
ქრისტე
,
Line of ed.: 13
რომელმან
იგი
სრულ-ყოს
სრბაჲ
შენი
,
რამეთუ
ჩუენ
,
აჰა
Line of ed.: 14
ესერა
,
ვდგათ
და
ველით
მოცემად
შენდა
გჳრგჳნსა
სრულსა
Line of ed.: 15
წამებისასა
".
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
აღდგა
მოწამე
ქრისტე\სი
Line of ed.: 16
და
იწყო
სლვად
და
იხარებდა
და
ჰმადლობდა
მეუფესა
Line of ed.: 17
თჳსსა
და
გალობდა
და
იტყოდა
:
"აღგამაღლო
შენ
,
ღმერთო
Line of ed.: 18
ჩემო
და
მეუფეო
ჩემო
,
და
ვაკურთხო
სახელი
შენი
უკუ\ნითი
Line of ed.: 19
უკუნისამდე
და
კუალად
სლვანი
ჩემნი
წარმიმართენ
Line of ed.: 20
მე
სიტყჳთა
შენითა
და
ნუ
მეუფლებინ
მე
ყოველი
უშჯუ\ლოებაჲ
".
Line of ed.: 21
და
წარვიდა
ადგილსა
,
რომელსა
დგა
კერპი
აპო\ლონისი
,
Line of ed.: 22
და
პოვნა
მუნ
მეფე
და
მაგნენტიოს
და
ყოველნი
Line of ed.: 23
მთავარნი
მათნი
,
რამეთუ
უზორვიდეს
და
აქებდეს
კერპთა
Line of ed.: 24
მათთა
.
Line of ed.: 25
და
ვითარცა
მიიწია
ადგილსა
მას
,
ღაღად-ყო
და
თქუა
Line of ed.: 26
მათდა
მიმართ
,
ვითარმედ
:
"მიცანთ
მე
და
გრწმენინ
ღმერ\თი
,
Line of ed.: 27
რომელსა
მე
გიქადაგებ
,
რომელმან
იგი
მიხსნა
მე
ჴელ\თაგან
Line of ed.: 28
თქუენთა
და
ორღანოჲსა
მისგან
მაკუდინებელისა
,
რო\მელი
Line of ed.: 29
განჰმზადეთ
წარწყმედისა
ჩემისათჳს
,
არამედ
არა
იქმ\ნა
,
Line of ed.: 30
ვითარ-იგი
ჰგონებდით
,
რამეთუ
უძლეველ
არს
ძალი
Line of ed.: 31
ღმრთისა
ჩემისაჲ
.
აწ
უკუე
ნუ
სცთებით
და
უზორავთ
კერპ\თა
Line of ed.: 32
ამაოთა
და
წარმწყმედელთა
თქუენთა
საუკუნოდ
".
ხოლო
Line of ed.: 33
მეფემან
მოჰხედნა
მას
და
ჰრქუა
:
"ვინ
ხარ
შენ
?"
მიუგო
Line of ed.: 34
წმიდამან
გიორგი
:
"მე
ვარ
გიორგი
,
რომელი
ბრძანებითა
Line of ed.: 35
შენითა
შევვარდი
ურმისთუალსა
მას
,
რომელი-იგი
შენ
და\მიტევე
Line of ed.: 36
დაჭრილი
მრავალ
ნაწილად
და
ჰგონებდი
წარწყმე\დასა
Page of ed.: 149
Line of ed.: 1
ჩემსა
.
აჰა
ესერა
,
მოსრულ
ვარ
,
რაჲთა
გიჩუენო
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 2
ძალ-უც
ღმერთსა
ჩემსა
ჴსნად
სიკუდილისაგან
,
Line of ed.: 3
რომელსა-იგი
შენ
აყუედრე
".
ხოლო
მეფემან
ბრძანა
შეპყ\რობაჲ
Line of ed.: 4
მისი
და
განიცადა
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"ნუუკუე
Line of ed.: 5
იგი
არს
და
გუეკიცხევის
ჩუენ
?"
ხოლო
მაგნენტიოს
იტყო\და
:
Line of ed.: 6
"არა
,
არამედ
მსგავსი
მისი
არს
".
კუალად
ჰკითხა
მას
Line of ed.: 7
მეფემან
,
ვითარმედ
:
"ვინ
ხარ
შენ
?".
Line of ed.: 8
მაშინ
წმიდამან
გიორგი
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
,
Line of ed.: 9
ვითარმედ
:
"მე
ვარ
გიორგი
,
მონაჲ
ქრისტესი
.
ნუ
სცთებით
Line of ed.: 10
კერპთა
მიმართ
თქუენთა
,
არამედ
გულისჴმა-ყავთ
,
რამეთუ
Line of ed.: 11
შემძლებელ
არს
ქრისტე
მკუდართა
აღდგინებად
და
მოსავ\თა
Line of ed.: 12
მისთა
ჴსნად
ყოველთაგან
განსაცდელთა
".
მაშინ
ვითარ\ცა
Line of ed.: 13
იხილეს
იგი
და
ესმნეს
სიტყუანი
ესე
ანატოლიოს
და
Line of ed.: 14
პროტოლეონს
სტრატილატთა
,
ჰრწმენა
ყოვლითა
სახლეუ\ლითურთ
Line of ed.: 15
მათით
და
ჴმა-ყვეს
და
თქუეს
,
ვითარმედ
:
"დიდ
Line of ed.: 16
არს
ღმერთი
ქრისტიანეთაჲ
და
არა
არს
სხუაჲ
ღმერთი
მის\სა
Line of ed.: 17
გარეშე
".
ხოლო
მეფესა
ვითარცა
ესმა
ესე
,
ბრძანა
გა\რეშე
Line of ed.: 18
ქალაქისა
უდაბნოსა
ადგილსა
განყვანებაჲ
ამათ
ყო\ველთა
Line of ed.: 19
და
დაჭრაჲ
მათი
მახჳლითა
.
და
ვითარ
მიჰყვანდეს
Line of ed.: 20
იგინი
აღსრულებად
,
ერთბამად
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
Line of ed.: 21
"უფალო
იესო
ქრისტე
,
შეიწყნარენ
სულნი
ჩუენნი
მშჳდო\ბით
Line of ed.: 22
და
დააწესენ
იგინი
ნათელსა
შენისა
უცვალებელისა
Line of ed.: 23
სუფევისასა
და
შეგჳრაცხე
ჩუენ
კნინი
ესე
აღსარებაჲ
ჩუე\ნი
Line of ed.: 24
შენდა
მომართ
სიმართლედ
და
სარწმუნოებად
და
საჴსრად
Line of ed.: 25
ცოდვათა
ჩუენთა
".
და
ესრეთ
სრულ-იქმნა
წამებაჲ
მათი
.
Line of ed.: 26
და
ვითარცა
ესმა
დედოფალსა
ალექსანდრიას
ყოველი
Line of ed.: 27
იგი
სასწაული
,
რომელი
ქმნა
წმიდამან
გიორგი
,
ჰრწმენა
მას\ცა
Line of ed.: 28
უფალი
და
მივიდა
წინაშე
მეფისა
და
კადნიერად
ჴმობდა
Line of ed.: 29
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
"მე
ქრისტიანე
ვარ
და
მჴევალი
გი\ორგის
Line of ed.: 30
ღმრთისჲ
".
და
ვითარ
იგი
ამას
ღაღადებდა
,
ჰრქუა
Line of ed.: 31
მას
მაგნენტიოს
:
"გჳთხარ
ჩუენ
,
დედოფალო
,
თუ
რაჲსათჳს
Line of ed.: 32
განუდეგ
ღმერთთა
და
ქრისტე
შეიყუარე
?"
ხოლო
მან
ჰრქუა
Line of ed.: 33
მას
:
"რამეთუ
ვინებე
წარმატებაჲ
და
შეურაცხ-ვყავ
ნაკლუ\ლევანებაჲ
".
Line of ed.: 34
და
ესე
რაჲ
თქუა
,
წარვიდა
სახიდ
თჳსად
და
Line of ed.: 35
აქუნდა
შიში
ღმრთისაჲ
და
სარწმუნოებაჲ
უცვალებელად
Line of ed.: 36
გულსა
შინა
თჳსსა
.
Page of ed.: 150
Line of ed.: 1
ხოლო
მეფე
აღივსო
რისხვითა
და
ბრძანა
ქრისტეს
მო\წამისა
Line of ed.: 2
ჯურღმულსა
შინა
ახლად
დამბლისა
კირისასა
სამ
დღე
Line of ed.: 3
შთადებაჲ
და
მცველთა
განწესებაჲ
,
რაჲთა
ნუუკუე
ღო\ნისძიებაჲ
Line of ed.: 4
რაჲმე
იქმნას
ზაკუვისაჲ
.
და
შემდგომად
სამისა
Line of ed.: 5
დღისა
უბრძანა
მჴედართა
,
რაჲთა
წარვიდნენ
და
აღმოიხუ\ნენ
Line of ed.: 6
ძუალნი
მოწამისანი
და
განკრძალულად
დაჰმარხნენ
,
რა\ჲთა
Line of ed.: 7
ნუმცა
რაჲ
იპოების
მათგანი
.
ხოლო
მი-რაჲ-ვიდეს
მივ\ლინებულნი
Line of ed.: 8
მხედარნი
ზედა
ჯურღმულსა
მას
კირისასა
,
შეკრ\ბა
Line of ed.: 9
ხილვად
სიმრავლე
ფრიადი
და
ვითარცა
აღაღეს
კირსა
Line of ed.: 10
მას
,
იპოვა
წმიდაჲ
იგი
მოწამე
ქრისტესი
,
რამეთუ
ყოვლად\ვე
Line of ed.: 11
არა
იყო
ჴორცთა
მისთა
ბიწიერებისაჲ
,
რამეთუ
ანგე\ლოზი
Line of ed.: 12
ღმრთისაჲ
ჰფარვიდა
მას
.
და
ვითარცა
იხილა
იგი
ერ\მან
Line of ed.: 13
მან
,
ჴმა-ყვეს
ყოველთა
ჴმითა
დიდითა
და
თქუეს
:
"დიდ
Line of ed.: 14
არს
ღმერთი
ქრისტიანეთაჲ
".
და
ვითარცა
ესმა
ესე
დედო\ფალსა
Line of ed.: 15
ალექსანდრიას
,
მივიდა
იგიცა
ადგილსა
მას
და
ჴმობ\და
,
Line of ed.: 16
ვითარმედ
:
"ერთ
არს
ღმერთი
ქრისტიანეთაჲ
და
არა
არს
Line of ed.: 17
სხუაჲ
ღმერთი
მისსა
გარეშე
,
რომელი-იგი
ყოვლისა
ჭირი\საგან
Line of ed.: 18
იჴსნის
მონათა
თჳსთა
".
და
ჰრწმენა
მჴედართა
მათცა
,
Line of ed.: 19
რომელნი
წარვლინებულ
იყვნეს
გამოხუმად
ძუალთა
მისთა
Line of ed.: 20
კირისაგან
.
Line of ed.: 21
ვითარცა
ესმა
ესე
ყოველი
მეფესა
,
უბრძანა
მჴედართა
Line of ed.: 22
შეპყრობაჲ
მისი
და
წარყვანებაჲ
მის
წინაშე
.
და
ვითარცა
Line of ed.: 23
მიიყვანეს
,
დაჯდა
მეფე
საყდართა
ზედა
მთავართა
თჳსთა
თანა
Line of ed.: 24
და
ჰრქუა
მას
:
"მითხარ
ჩუენ
,
ვინ
განგაცხოველა
შენ
?"
ჰრქუა
Line of ed.: 25
მას
წმიდამან
გიორგი
:
"დაღაცათუ
კუალადცა
გესმეს
,
არავე
Line of ed.: 26
გრწმენეს
,
ხოლო
მე
მერმეცა
გითხრა
,
ვიდრე
უწყოდე
,
მე\ფე
,
Line of ed.: 27
რამეთუ
იესო
ქრისტემან
ძემან
ღმრთისამან
დამიცვა
მე
Line of ed.: 28
ყოველთაგან
სატანჯველთა
შენთა
და
იგი
თავადი
არს
,
რო\მელი
Line of ed.: 29
იჴსნის
მახეთაგან
ეშმაკისათა
ყოველთავე
,
რომელნი
Line of ed.: 30
ხადიან
ნას
".
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
განრისხნა
მძლავრი
იგი
Line of ed.: 31
და
ბრძანა
შექმნად
ჴამლთა
რკინისათა
,
რომელთა
შინა
იყვ\ნენ
Line of ed.: 32
სამშჭუალნი
აღმართებულნი
და
განჴურვებულთაჲ
შესხ\მად
Line of ed.: 33
მისა
მარწუხითა
რკინინაჲთა
და
მრავალჟამ
ვლენად
Line of ed.: 34
მისა
იძულებით
.
და
რაჟამს
შეასხნეს
,
ვერ
ეძლო
სლვაჲ
Line of ed.: 35
წმიდასა
მას
,
ხოლო
მტარვალნი
იგი
აიძულებდეს
სლვად
.
Line of ed.: 36
მაშინ
იწყო
სიტყუად
თავსა
თჳსსა
და
თქუა
:
"რბიოდე
,
Page of ed.: 151
Line of ed.: 1
გიორგი
,
რბიოდე
ნაწილსა
მას
შენდა
ჩინებულსა
".
და
ცრემ\ლით
Line of ed.: 2
ილოცვიდა
და
იტყოდა
:
"უფალო
ღმერთო
ჩემო
,
მჴსნე\ლო
Line of ed.: 3
ჭირვეულთაო
,
შესავედრებელო
დევნილთაო
,
მოთმინე\ბაო
Line of ed.: 4
სახელისა
შენისათჳს
ტანჯულთაო
,
ნუ
დამიტევე
მე
,
არა\მედ
Line of ed.: 5
მომმადლე
ვიდრე
აღსასრულადმდე
მოთმინებაჲ
,
რაჲთა
Line of ed.: 6
არა
თქუას
მტერმან
ჩემმან
:
მძლე
ვექმენ
მას
".
და
ვითარცა
Line of ed.: 7
აღასრულა
ლოცვაჲ
ესე
,
მოვიდა
მისა
ჴმაჲ
,
რომელი
ეტყო\და
:
Line of ed.: 8
"ნუ
გეშინინ
,
გიორგი
,
რამეთუ
მე
შენ
თანა
ვარ
".
და
Line of ed.: 9
მყის
განიკურნნეს
ჴორცნი
მისნი
.
და
ბრძანა
მეფემან
საპყ\რობილედ
Line of ed.: 10
წარყვანებაჲ
წმიდისაჲ
მის
და
ხვალისაგან
კუა\ლად
Line of ed.: 11
მოუწოდა
და
ეტყოდა
მას
:
"ვიდრემდის
წინა-აღმიდ
Line of ed.: 12
გები
ჩუენ
და
განაქარვებ
სატანჯველთა
ჴელოვნებითა
გრძნე\ბისა
Line of ed.: 13
შენისაჲთა
?
მერჩდი
უკუე
ამიერითგან
და
უზორე
Line of ed.: 14
ღმერთთა
".
ჰრქუა
მას
წმიდამან
გიორგი
:
"მე
ძალითა
ღმრთი\სა
Line of ed.: 15
ჩემისაჲთა
დაუთმობ
ყოველთა
სატანჯველთა
შენთა
.
და
Line of ed.: 16
აჰა
ესერა
,
ვდგა
წინაშე
შენსა
ცხოველი
და
გიწამებ
შენ
და
Line of ed.: 17
ყოველთა
მსახურთა
შენთა
ძალსა
მისსა
უძლეველსა
და
კუ\ალადცა
Line of ed.: 18
განმზადებულ
ვარ
მოთმინებად
ყოველთა
სატანჯ\ველთა
Line of ed.: 19
თქუენთა
სასოებითა
ქრისტესითა
.
ხოლო
თქუენ
რო\მელი
Line of ed.: 20
სასოებაჲ
გაქუს
,
ვინაჲთგან
ჰმსახურებთ
უსულოთა
და
Line of ed.: 21
უნდოთა
კერპთა
და
იქმნებით
ზიარ
წარწყმედისა
მათისა
.
Line of ed.: 22
შეიკდიმეთ
ამიერითგან
ღმრთად
წოდებაჲ
მათი
,
რომელნი\-იგი
Line of ed.: 23
სოფელსა
ამას
შინა
მცირედ
ჟამ
ცხონდეს
სიძვათა
შინა
Line of ed.: 24
და
მთრვალობათა
და
ბრძოლათა
და
კაცისკლვათა
და
სხუათა
Line of ed.: 25
ბევრეულთა
ბოროტთა
და
აწ
საუკუნოდ
იტანჯებიან
ცეცხლ\სა
Line of ed.: 26
მას
შინა
დაუშრეტელსა
,
რომელი-იგი
მიელის
ყოველთა
,
Line of ed.: 27
რომელნი
შეუდგენ
მათ
".
და
ვითარცა
ესმა
ესე
ყოველი
Line of ed.: 28
მეფესა
და
მთავართა
მისთა
,
ბრძანეს
გუემაჲ
მისი
ზროხისა
Line of ed.: 29
ძარღჳთა
ურიდად
.
და
ვითარცა
მრავალჟამ
ჰგუემდეს
,
კუა\ლად
Line of ed.: 30
ჰრქუა
მას
მეფემან
და
მეგობარმან
მისმან
მაგნენტიოს
:
Line of ed.: 31
"ვიდრემდის
არა
გუერჩდე
ჩუენ
,
სამგზის
უბადრუკო
,
რაჲ\თამცა
Line of ed.: 32
უგე
ღმერთთა
დიდთა
და
მიიღე
დიდებაჲ
და
პატივი
Line of ed.: 33
ჩუენ
მიერ
?"
Line of ed.: 34
მიუგო
წმიდამან
გიორგი
და
ჰრქუა
მათ
:
"მე
ღმრთისა
Line of ed.: 35
ჩემისა
მიმართ
ცხოველისა
შევსწირავ
მარადის
მსხუერპლსა
Line of ed.: 36
ქებისასა
,
რაჲთა
მიჴსნას
მე
ჴელთა
თქუენთაგანთა
და
დიდე\ბითა
Page of ed.: 152
Line of ed.: 1
მით
ზეცისაჲთა
მადიდოს
.
უფროჲსღა
ნეტარ
,
თუმცა
Line of ed.: 2
თქუენ
მერჩდით
მე
და
ჩემ
თანამცა
თაყუანის-ეცით
ღმერთსა
Line of ed.: 3
მხოლოსა
და
ჭეშმარიტსა
".
Line of ed.: 4
მაშინ
მაგნენტიოს
ითხოვა
მეფისაგან
განჴსნაჲ
მისი
.
და
Line of ed.: 5
ვითარცა
განჰჴსნეს
,
ჰრქუა
მას
:
"უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
Line of ed.: 6
გურწმენეს
ღმრთისა
შენისაჲ
,
მიჩუენე
ჩუენ
მის
მიერ
სას\წაული
Line of ed.: 7
და
აღადგინე
ერთი
მკუდართა
ამათგანი
,
რომელნი
Line of ed.: 8
არიან
სამარესა
ამას
შინა
წინაშე
ჩუენსა
".
ჰრქუა
მას
წმი\დამან
Line of ed.: 9
გიორგი
:
"ღმერთსა
,
რომელმან
არაარსისაგან
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 10
არსად
მოიყვანა
,
ძალ-უც
აღდგინებად
მკუდრისაცა
და
Line of ed.: 11
ესე
ცხად
არს
მორწმუნეთა
მიერ
,
ხოლო
თქუენ
,
რომელნი\ეგე
Line of ed.: 12
შეპყრობილ
ხართ
საცთურითა
ეშმაკისაჲთა
,
უწყი
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 13
დაღაცათუ
მკუდარიცა
აღდგეს
,
არავე
გრწმენეს
.
არა\მედ
Line of ed.: 14
ერისა
ამისთჳს
აქა
მდგომარისა
ვყო
ესე
სასოებითა
Line of ed.: 15
ღმრთისა
ჩემისა
კაცთმოყუარისაჲთა
და
წინაშე
თქუენ
ყო\ველთასა
Line of ed.: 16
ვევედრო
,
რაჲთა
მომმადლოს
მე
სასწაული
ესე
".
Line of ed.: 17
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
მოიდრიკნა
მუჴლნი
თჳსნი
და
ილოცა
Line of ed.: 18
მყოვარ-ჟამ
და
მერმე
აღდგა
და
აღიპყრნა
ჴელნი
თჳსნი
ზე\ცად
Line of ed.: 19
და
თქუა
:
"ღმერთო
საუკუნეო
,
რომელსა
ყოველთა
კაც\თა
Line of ed.: 20
გნებავს
ცხორებაჲ
,
რომელმან
წმიდათა
მოციქულთა
მიერ
Line of ed.: 21
სახელითა
მხოლოდშობილისა
ძისა
შენისაჲთა
ჰქმენინ
ნიშ\ნი
Line of ed.: 22
და
სასწაულნი
ურიცხუნი
მოქცევად
წარმართთა
და
ცნო\ბად
Line of ed.: 23
შენ
მხოლოჲსა
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
,
შენ
,
უფალო
,
Line of ed.: 24
აწცა
ისმინე
ლოცვაჲ
ჩემი
გლახაკისა
ამის
მონისა
შენისაჲ
Line of ed.: 25
და
აღადგინე
ერთი
მკუდართა
ამათგანი
,
რომელნი
სხენან
Line of ed.: 26
სამარესა
ამას
,
რომელ
თქუა
მაგნენტიოს
,
სადიდებელად
და
Line of ed.: 27
საქებელად
სახელისა
შენისა
წმიდისა
და
მხოლოდშობილისა
Line of ed.: 28
ძისა
შენისა
და
ყოვლად
წმიდისა
სულისა
შენისა
".
Line of ed.: 29
და
რაჟამს
დაასრულა
ლოცვაჲ
ესე
,
მეყსეულად
იქმნა
Line of ed.: 30
ძრვაჲ
დიდი
ადგილსა
მას
და
განეღო
კარი
სამარისაჲ
მის
Line of ed.: 31
და
აღდგა
ერთი
მკუდართაგანი
და
მოვიდა
წმიდისა
გიორგი\სა
Line of ed.: 32
და
დავარდა
წინაშე
მისსა
,
ევედრებოდა
მას
და
ეტყოდა
:
Line of ed.: 33
"მონაო
ღმრთისა
მაღლისაო
,
ღირს
მყავ
მე
ქრისტესმიერსა
Line of ed.: 34
ბეჭედსა
და
ცხორებასა
".
ჰრქუა
მას
წმიდამან
გიორგი
:
"უკუ\ეთუ
Line of ed.: 35
გრწმენეს
ქრისტე
,
რომელი
განაცხოველებს
მკუდართა
,
Line of ed.: 36
სცხონდე
".
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
"მრწამს
ღმერთი
ცხოველი
Page of ed.: 153
Line of ed.: 1
და
მხოლოდშობილი
ძე
მისი
იესუ
ქრისტე
,
რომელმან
ესე
Line of ed.: 2
აწ
აღმადგინა
მკუდრეთით
ლოცვითა
შენითა
".
იხილა
რაჲ
Line of ed.: 3
ესე
მეფემან
,
განკჳრდა
და
აღივსო
ურწმუნოებითა
და
ჰკი\თხა
Line of ed.: 4
მას
და
ჰრქუა
:
"გჳთხარ
ჩუენ
,
ოდეს
მოჰკუედ
და
რაჲ
Line of ed.: 5
იყავ
პირველ
სიკუდილისა
?".
ხოლო
მან
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 6
"უწინარეს
ქრისტეს
მოსლვისა
იყო
სიკუდილი
ჩემი
და
ვი\ყავ
Line of ed.: 7
მე
მღდელი
კერპთაჲ
.
ამისთჳსცა
სატანჯველსა
შინა
ცე\ცხლისა
Line of ed.: 8
უშრეტისასა
ვიტანჯებოდე
ესოდენთა
ამათ
წელთა
Line of ed.: 9
მსგავსთა
ჩემთა
თანა
კერპთმსახურთა
".
და
მრავალსა
უკუე
Line of ed.: 10
სიმრავლესა
ჰრწმენა
ღმერთი
დიდებულსა
ამას
ზედა
საკ\ჳრველებასა
Line of ed.: 11
და
ერთბამად
ადიდებდეს
მეუფებასა
მისსა
.
Line of ed.: 12
ხოლო
მეფემან
ვითარცა
იხილა
სასწაული
იგი
,
უმეტესად
Line of ed.: 13
აღივსო
სიბრმითა
გულისწყრომისაჲთა
და
იტყოდა
წმიდისა
Line of ed.: 14
გიორგისათჳს
,
ვითარმედ
:
"გრძნეული
არს
და
სული
რაჲმე
Line of ed.: 15
აღმოიყვანა
,
რაჲთამცა
გუაცთუნნა
ჩუენ
".
მიუგო
მას
ქრის\ტეს
Line of ed.: 16
მოწამემან
და
ეტყოდა
:
"ვიდრემდის
სცთები
,
მეფე
,
და
Line of ed.: 17
ჰგმობ
ღმრთისა
მიმართ
ცხოველისა
,
ანუ
არა
უწყია
,
რამეთუ
Line of ed.: 18
ეშმაკნი
სმენადცა
ვერ
თავს-იდებენ
სახელსა
ქრისტესსა
და
Line of ed.: 19
ვითარ
შესაძლებელ
არს
ეშმაკსა
ზედა
ქმნად
,
რომელი-ესე
Line of ed.: 20
გესმა
და
იხილე
?"
მაშინ
ბრძანა
მეფემან
შეყენებაჲ
მისი
Line of ed.: 21
საპყრობილედ
და
თჳთ
წარვიდა
პალატად
.
Line of ed.: 22
და
ვიდრე
იყო-ღა
იგი
საპყრობილესა
მას
შინა
,
რომელ\თა-იგი
Line of ed.: 23
ჰრწმენა
უფალი
,
მისცემდეს
საფასესა
მცველთა
მათ
Line of ed.: 24
საპყრობილისათა
და
შევიდოდეს
მისა
ღამე
და
ისწავებდეს
Line of ed.: 25
სარწმუნოებასა
.
და
რაოდენთა
აქუნდეს
სხეულნი
,
რომლი\თაცა
Line of ed.: 26
სახითა
სნეულებითა
,
მოაქუნდეს
მისსა
და
განიკურნე\ბოდეს
Line of ed.: 27
ლოცვითა
მისითა
ადიდებდეს
უფალსა
ღმერთსა
.
Line of ed.: 28
იყო
ვინმე
კაცი
ქუეყანისმოქმედი
,
რომელსა
ერქუა
ღლუ\კერი
Line of ed.: 29
და
ვითარ
იქმოდა
ყანასა
თჳსსა
,
დაეცა
ერთი
ჴართა
Line of ed.: 30
მისთაგანი
და
მოკუდა
.
ხოლო
იგი
მივიდა
საპყრობილედ
და
Line of ed.: 31
შეუვრდა
წმიდასა
მას
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
"ვიდრეღა
Line of ed.: 32
იგი
ვიქმოდე
ყანასა
ჩემსა
,
მოკუდა
უმჯობესი
იგი
ჴარი
ჩემი
,
Line of ed.: 33
რომლითა
ვშურებოდე
და
ვიზარდებოდე
მე
და
სახლეულნი
Line of ed.: 34
ჩემნი
.
მოვედ
შენდა
,
უფალო
ჩემო
,
და
გევედრე\ბი
,
Line of ed.: 35
რაჲთა
ილოცო
და
აღადგინო
იგი
,
რამეთუ
უწყი
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 36
რაჲცა
ითხოვო
ღმრთისაგან
ისმინოს
შენი
".
Page of ed.: 154
Line of ed.: 1
ჰრქუა
მას
წმიდამან
გიორგი
:
"უკუეთუ
გრწმენეს
შენ
Line of ed.: 2
ღმერთი
ჩემი
,
აღდგეს
ჴარი
იგი
შენი
".
ჰრქუა
მას
კაცმან
:
Line of ed.: 3
"მრწამს
მე
,
რამეთუ
არა
არს
სხუაჲ
ღმერთი
,
გარნა
ღმერთი
Line of ed.: 4
ქრისტეანეთაჲ
".
ჰრქუა
მას
წმიდამან
გიორგი
:
"წარვედ
და
Line of ed.: 5
ჰპოვო
იგი
ცოცხალი
".
და
ჰრწმენა
კაცსა
მას
და
წარვიდა
Line of ed.: 6
და
პოვა
ჴარი
იგი
თჳსი
ცოცხალი
და
კუალად
მოიქცა
,
ღაღა\დებდა
Line of ed.: 7
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"დიდ
არს
ღმერთი
ქრისტე\ანეთაჲ
".
Line of ed.: 8
და
ამას
რაჲ
ღაღადებდა
,
შეიპყრეს
იგი
მჴედართა
Line of ed.: 9
და
წარიყვანეს
მეფისა
და
მიუთხრეს
მას
ყოველი
საქმე
მისი
.
Line of ed.: 10
ხოლო
იგი
აღბორგდა
გულისწყრომითა
და
არცაღათუ
სახე\ლისა
Line of ed.: 11
მისისა
კითხვაჲ
ინება
,
არამედ
განუკითხველად
ბრძა\ნა
,
Line of ed.: 12
რაჲთა
ნაკუეთ-ნაკუეთად
დაჭრან
იგი
.
და
რაჟამს
დაშჭ\რიდეს
,
Line of ed.: 13
იგი
ღაღადებდა
და
იტყოდა
:
"ღმერთო
ჭეშმარიტო
,
Line of ed.: 14
რომელმან
შეჰქმენ
ყოველი
დაბადებული
,
ნუ
შეურაცხ-მყოფ
Line of ed.: 15
მე
,
ჭურჭელსა
ამას
უჴმარსა
,
რამეთუ
შენდა
მომართ
მრწამს
Line of ed.: 16
მამისა
და
ძისა
და
წმიდისა
სულისა
,
გარნა
მეშინის
,
რამეთუ
Line of ed.: 17
არღა
ნათელმიღებიეს
და
მენება
ნათლისღებაჲ
,
არამედ
ვერ
Line of ed.: 18
ვეწიფე
,
არამედ
უკუეთუ
გენებოს
,
ვცხონდე
მე
,
უფალო
.
Line of ed.: 19
ამისთჳს
გევედრები
,
უფალო
,
რაჲთა
სისხლი
ესე
ჩემი
სახე\ლისა
Line of ed.: 20
შენისათჳს
დათხეული
შემირაცხო
მე
ნათლისღებად
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
შენ
ხარ
ღმერთი
გულთმეცნიერი
და
განმკითხველი
Line of ed.: 22
გონებათა
და
ნებათაჲ
".
და
მოიწია
მისა
ჴმაჲ
ზეცით
,
რომე\ლი
Line of ed.: 23
ეტყოდა
:
"მოვედ
ჩემდა
,
ღლუკერი
,
სიხარულით
,
რამეთუ
Line of ed.: 24
სრულ
მიქმნიეს
წამებაჲ
შენი
და
შემიწირავს
".
და
ესრეთ
Line of ed.: 25
აღესრულა
.
Line of ed.: 26
ამისა
შემდგომად
უთხრეს
მეფესა
,
ვითარმედ
მრავალნი
Line of ed.: 27
მივლენ
საპყრობილედ
გიორგისა
და
ყოველთა
თჳსად
მიიზი\დავს
Line of ed.: 28
და
აღავსებს
ქრისტეს
მიმართ
სარწმუნოებასა
და
გან\ჰკურნებს
Line of ed.: 29
სნეულთა
მათთა
.
მაშინ
ბრძანა
მეფემან
მოყვა\ნებაჲ
Line of ed.: 30
წმიდისა
გიორგისი
.
ხოლო
მაგნენტიოს
აზრახა
მეფესა
Line of ed.: 31
და
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
"ნათესავი
ქრისტეანეთაჲ
მაცილო\ბელ
Line of ed.: 32
არს
და
ფიცხელ
და
არავის
ერჩის
იძულებით
,
არამედ
Line of ed.: 33
უკუეთუ
გნებავს
მათი
,
რაჲთა
უზორონ
ღმერთთა
,
სიმშჳდით
Line of ed.: 34
და
ლიქნით
ეტყოდე
".
Line of ed.: 35
და
მი-რაჲ-ჰყვანდა
მეფისა
.
წმიდაჲ
გიორგი
ფსალმუნებ\და
Line of ed.: 36
იტყოდა
:
"ღმერთო
,
შეწევნასა
ჩემსა
მომხედენ!
უფა\ლო
,
Page of ed.: 155
Line of ed.: 1
შეწევნად
ჩემდა
ისწრაფენ
".
და
ვითარცა
წარდგა
წი\ნაშე
Line of ed.: 2
მისა
,
იწყო
მეფემან
ლიქნით
სიტყვად
და
ვედრებად
Line of ed.: 3
მისა
და
ჰრქუა
:
"გეფუცები
შენ
უფალსა
მზესა
და
სხუათა
Line of ed.: 4
ყოველთა
ღმერთთა
,
რამეთუ
უკუეთუ
მერჩდი
მე
და
უზო\რო
Line of ed.: 5
ღმერთთა
,
საფასე
დიდძალი
მიგანიჭო
შენ
და
მეორე\დად
Line of ed.: 6
მეფობისა
ჩემისა
გყო
შენ
,
რამეთუ
ფრიად
მეწყალი
და
Line of ed.: 7
ვერიდები
და
თავს-ვიდებ
შენსა
,
რამეთუ
მნებავს
ცხორებაჲ
Line of ed.: 8
შენი
უფროჲს
სიკუდილისა
ბოროტად
,
რომელი-იგი
უნებ\ლიეთცა
Line of ed.: 9
მოწევნად
არს
,
უკუეთუ
ურჩ
მექმნე
მე
".
ჰრქუა
Line of ed.: 10
მას
წმიდამან
მოწამემან
ქრისტესმან
:
"აწ
კეთილად
გეტყჳ
,
Line of ed.: 11
ჵ
მეფე
,
რამეთუ
უკუეთუმცა
პირველითგან
მეტყოდე
ესრეთ
,
Line of ed.: 12
ვინ
უწყის
და
ვისმინემცა
შენი
.
ხოლო
აწ
სადა
დავდვა
ესო\დენი
Line of ed.: 13
ესე
გინებაჲ
და
სატანჯველი
,
რომლითა
მტანჯე
მე
?".
Line of ed.: 14
ჰრქუა
მას
მეფემან
:
"მე
მომმადლე
,
მამისა
შენისა
,
ბრალი
Line of ed.: 15
ესე
და
უზორე
ღმერთთა
და
ჩემ
თანა
იყო
პალატსა
შინა
".
Line of ed.: 16
ჰრქუა
მას
წმიდამან
გიორგი
:
"ვინაჲთგან
შეინანე
ჩემდა
Line of ed.: 17
მომართ
და
ესე
არს
სიხარული
შენი
,
სადა
უკუე
არიან
ღმერ\თნი
Line of ed.: 18
შენნი
?
მოგუალე
და
წარვიდეთ
მათდა
მიმართ
".
ესმა
Line of ed.: 19
რაჲ
ესე
მეფესა
,
განიხარა
ფრიად
და
ბრძანა
,
რაჲთა
ყოველ\ნი
Line of ed.: 20
მთავარნი
და
მჴედარნი
სიმრავლესა
თანა
ერისასა
შეკრბენ
Line of ed.: 21
ტაძარსა
ღმერთთასა
და
რაჲთა
ჴმობდენ
ქადაგნი
ყოველსა
Line of ed.: 22
შინა
ქალაქსა
,
ვითარმედ
:
"გიორგი
,
მღდელი
გალილეველ\თაჲ
,
Line of ed.: 23
მივალს
ზორვად
აპოლონ
დიდისა
".
მაშინ
იწყეს
ყო\ველთა
Line of ed.: 24
მათ
მეკერპეთა
განცხრომად
და
ღაღადებად
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 25
"აპოლონ
სძლო
და
მეფე
დიოკლეტიანე
უკუე
ცხონ\დინ
",
Line of ed.: 26
და
ვითარმედ
:
"დიდ
არს
ძალი
ღმერთთაჲ
".
და
ვითარ\ცა
Line of ed.: 27
შევიდეს
ტაძრად
,
მეყსეულად
იქმნა
დუმილი
დიდი
.
Line of ed.: 28
ხოლო
მოწამე
ქრისტესი
წარმოუდგა
კერპსა
აპოლონისსა
Line of ed.: 29
და
ეტყოდა
:
"შენ
ხარ
ღმერთი
და
შენი
ჯერ
არსა
მსახურე\ბაჲ
?"
Line of ed.: 30
ხოლო
სულმან
მან
არაწმიდამან
,
რომელი
იყო
კერპსა
Line of ed.: 31
მას
შინა
,
ღაღადყო
და
თქუა
:
"არა
ვარ
მე
ღმერთი
,
ნუ
Line of ed.: 32
იყოფინ!
არცაღა
ესენი
,
რომელნი
არიან
ჩემ
თანა
,
არამედ
Line of ed.: 33
ერთ
არს
ღმერთი
ჭეშმარიტი
და
მხოლოდშობილი
ძე
მისი
Line of ed.: 34
იესუ
ქრისტე
,
რომელმან
დაჰბადა
ყოველი
.
ხოლო
ჩუენ
ან\გელოზნი
Line of ed.: 35
მისნი
ვიყვენით
და
განდგომილებისათჳს
ჩუენისა
Line of ed.: 36
გუეწოდა
ეშმაკ
და
სცთებიან
კაცნი
ჩუენ
მიერ
".
Page of ed.: 156
Line of ed.: 1
ხოლო
წმიდამან
გიორგი
შეურაცხყო
გარემოდგომილი
ერი
Line of ed.: 2
წარმართთჲ
და
კუალად
ჰრქუა
:
"და
უკუეთუ
არა
ხართ
Line of ed.: 3
ღმერთნი
არცა
შენ
,
არცა
შენთანანი
ესე
,
რაჲსათჳს
აცთუ\ნებთ
Line of ed.: 4
კაცთა
,
ანუ
ვითარ
იკადრებთ
აქა
ყოფასა
,
ვინაჲთგან
Line of ed.: 5
მე
აქა
ვარ
მონაჲ
ქრისტესი
,
რომელსა
ზედა
წოდებულ
არს
Line of ed.: 6
სახელი
ქრისტესი
,
რომელი
არს
ღმერთი
ჭეშმარიტი
?"
და
Line of ed.: 7
სიტყუასა
თანა
გამოსახა
სასწაული
ჯუარისაჲ
და
მეყსეულად
Line of ed.: 8
იქმნა
შფოთი
დიდი
და
გოდებაჲ
და
ღაღადებაჲ
და
გლოვაჲ
Line of ed.: 9
ეშმაკთაჲ
მრავალი
ფრიად
და
ყოველნი
იგი
კერპნი
დაეცნეს
Line of ed.: 10
ერთბამად
და
შეიმუსრნეს
სასწაულითა
ჯუარისაჲთა
და
სი\ტყჳთა
Line of ed.: 11
ყოვლად
ქებულისა
მოწამისაჲთა
.
Line of ed.: 12
ხოლო
ქურუმთა
მათ
ბილწთა
საკერპოჲსათა
ვითარცა
Line of ed.: 13
იხილეს
,
რაჲ-იგი
იქმნა
,
ზედა
მოუჴდეს
წმიდასა
მას
და
შე\იპყრეს
Line of ed.: 14
იგი
და
ჴმობდეს
მეფისა
მიმართ
:
"წარწყმიდე
გრძნე\ული
Line of ed.: 15
ესე
,
წარწყმიდე
მტერი
ესე
ღმერთთა
ჩუენთაჲ
,
რამე\თუ
Line of ed.: 16
გრძნეულებითა
თჳსითა
შეაცთუნნა
კაცნი
და
დამუსრნა
Line of ed.: 17
ღმერთნი
".
Line of ed.: 18
მაშინ
განრისხნა
უშჯულოჲ
იგი
მძლავრი
და
აღივსო
სი\ბოროტითა
Line of ed.: 19
ეშმაკისაჲთა
ღაღადებასა
მას
ზედა
ქურუმთასა
Line of ed.: 20
და
ჰრქუა
მოწამესა
:
"ბოროტო
თავი
და
ყოვლითა
საცთუ\რითა
Line of ed.: 21
და
გრძნეულებითა
სავსეო
,
არა
აღმითქჳა
,
რაჲთა
უზო\რო
Line of ed.: 22
ღმერთთა
?
და
რაჲ
არს
,
რომელი
ესე
ჰყავ
?".
Line of ed.: 23
ჰრქუა
მას
წმიდამან
გიორგი
:
"ბრმაო
და
უგუნურო
და
Line of ed.: 24
ურცხჳნოო
,
არა
იხილეა
,
რამეთუ
ვითარცა
აღვასრულე
მსხუ\ერპლი
Line of ed.: 25
ჩემი
ქრისტეს
ღმრთისა
ჩემისა
მიმართ
,
მუნთქუესვე
Line of ed.: 26
განირყუნეს
ყოველნი
ღმერთნი
თქუენნი
და
შემუსრვილ
Line of ed.: 27
იქმნნეს
.
აწ
უკუე
გულისხმა-ყავ
,
რამეთუ
ვერცა
თავთა
Line of ed.: 28
თჳსთა
ძალ-უც
შეწევნაჲ
და
ვერცა
სხუათაჲ
,
რამეთუ
კერპ\ნი
Line of ed.: 29
არიან
უსულონი
და
ეშმაკნი
ბოროტნი
,
რომელნი
აცთუ\ნებენ
Line of ed.: 30
უგულისხმოთა
ხოლო
მონანი
ქრისტესნი
შეაჩუენე\ბენ
Line of ed.: 31
მათ
და
განჰრყუნიან
,
ვითარცა
ესე
აწ
იხილე
".
Line of ed.: 32
და
ვითარცა
ესმა
დედოფალსა
ალექსანდრიას
,
რომელი\-იგი
Line of ed.: 33
იქმნა
,
მსწრაფლ
მივიდა
მეფისა
და
წინაშე
მისსა
ღაღა\დებდა
Line of ed.: 34
და
იტყოდა
:
"ღმერთო
უძლეველისა
მჴედრისა
შენი\სა
Line of ed.: 35
გიორგისო
,
მილხინე
ცოდვილსა
ამას
და
ნუ
მოიჴსენებ
Line of ed.: 36
შეცოდებათა
ჩემთა
,
რომელთა
ვიქმოდე
უმეცრებით
.
უფა\ლო
Page of ed.: 157
Line of ed.: 1
ღმერთო
,
მოიჴსენე
უკუანაჲსკნელი
ესე
მოქცევაჲ
ჩემი
Line of ed.: 2
და
მომეც
მე
ნაწილი
ქრისტიანეთა
თანა
და
მონისა
შენისა
Line of ed.: 3
გიორგის
თანა
.
და
ვითარ-იგი
ამათ
ესევითართა
სიტყუათა
Line of ed.: 4
ცრემლით
იტყოდა
დედოფალი
,
მრავალსა
სიმრავლესა
ჰრწმე\ნა
Line of ed.: 5
უფალი
და
უფროჲსღა
სასწაულისა
მისთჳს
და
შემუსრვი\სა
Line of ed.: 6
კერპთაჲსა
.
Line of ed.: 7
მაშინ
განრისხნა
უშჯულოჲ
იგი
მეფე
და
ჰრქუა
წმიდასა
Line of ed.: 8
მას
მოწამესა
:
"აჰა
ესერა
,
უკეთურო
გიორგი
,
აცთუნე
დე\დოფალი
Line of ed.: 9
და
მიზეზ-ექმენ
წარწყმედისა
.
აწ
უკუე
წარვედით
Line of ed.: 10
და
ღირსი
გმობისა
თქუენისაჲ
პატიჟი
ერთბამად
მიიღეთ
".
Line of ed.: 11
და
ესრეთ
თქუა
და
მისცა
მათთჳს
განჩინება
და
თქუა
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 12
"გიორგი
მოძღუარმან
გალილეველთამან
შეურაცხ\ყო
Line of ed.: 13
ბრძანებაჲ
მეფობისა
ჩუენისაჲ
და
არა
ინება
თაყუანის\ცემაჲ
Line of ed.: 14
ღმერთთაჲ
,
არამედ
დედოფალიცა
აცთუნა
.
ამისთჳს
Line of ed.: 15
მივსცემ
მისთჳს
განჩინებასა
და
ვბრძანებ
,
რაჲთა
მახჳლითა
Line of ed.: 16
წარეკუეთოს
თავი
მისი
ალექსანდრიას
თანა
,
მის
მიერ
ცთუ\ნებულისა
".
Line of ed.: 17
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
ბრძანა
განყვანებაჲ
მათი
Line of ed.: 18
გარეშე
ქალაქსა
და
მუნ
აღსრულებაჲ
.
Line of ed.: 19
და
მეყსეულად
წ'არიყვანნეს
იგინი
მჴედართა
მათ
და
გა\ნიყვანნეს
Line of ed.: 20
გარეგან
ქალაქისა
.
ხოლო
სანატრელი
იგი
დედო\ფალი
Line of ed.: 21
წმიდისა
გიორგის
თანა
სიხარულით
მივიდოდა
წამე\ბისა
Line of ed.: 22
მიმართ
და
ილოცვიდა
ღმრთისა
მიმართ
გონებითა
Line of ed.: 23
მჴურვალითა
ვიდრე
შეძრვადმდე
ბაგეთა
,
ხოლო
თუალითა
Line of ed.: 24
ზეცად
მიმართ
ხედვიდა
.
და
მგზავრ
ვიდრეღა
მივიდოდეს
,
Line of ed.: 25
დაჯდა
სანატრელი
იგი
გზასა
ზედა
და
მუნთქუესვე
შეჰვედ\რა
Line of ed.: 26
სული
თჳსი
უფალსა
მშჳდობით
და
ესრეთ
აღესრულა
.
Line of ed.: 27
ხოლო
წმიდაჲ
გიორგი
ვითარ
მიიყვანეს
ადგილსა
მას
Line of ed.: 28
წამებისასა
,
ეტყოდა
სტრატიოტთა
მათ
:
"მცირედ
მაცადეთ
,
Line of ed.: 29
ძმანო
,
რაჲთა
ვილოცო
".
და
ვითარ
აცადეს
,
აღიხილნა
წმი\დამან
Line of ed.: 30
ზეცად
თუალნი
თჳსნი
და
ჴელნი
განიპყრნა
და
სულთ\ითქუნა
Line of ed.: 31
ღმრთისა
მიმართ
და
თქუა
:
"უფალო
ღმერთო
ჩე\მო
,
Line of ed.: 32
რომელი
ხარ
შემოქმედი
ყოველთა
საუკუნეთაჲ
,
რომ\ლისა
Line of ed.: 33
მიმართ
მოვივლტოდე
სიყრმით
ჩემითგან
,
რომელი
უწი\ნარეს
Line of ed.: 34
თხოვისა
მისცემ
ნიჭთა
შენთა
მოყუარეთა
შენთა
,
Line of ed.: 35
ყოვლად
ძლიერო
და
სახიერო
და
კეთილო
ქრისტეანეთა
სა\სოებაო
Line of ed.: 36
და
უტყუველო
მონათა
შენთაგანთა
აღთქუმაო
,
რომ\ლისა-ეგე
Page of ed.: 158
Line of ed.: 1
დიდებაჲ
გამოუთქუმელ
არს
და
სუფევაჲ
დაუსრუ\ლებელ
,
Line of ed.: 2
შენ
,
უფალო
,
ისმინე
ჩემი
,
რომელმან
მომმადლე
მე
Line of ed.: 3
ღუაწლსა
ამას
წამებისასა
ვიდრე
აღსასრულამდე
სრულყო\ფაჲ
Line of ed.: 4
და
ტანჯვათა
შინა
მოთმინებაჲ
.
აწცა
,
სახიერო
,
შეიწყ\ნარე
Line of ed.: 5
სული
ჩემი
და
იჴსენ
იგი
ეშმაკთა
მათგან
განმკითხველ\თა
,
Line of ed.: 6
რომელნი
არიან
ჰაერთა
შინა
,
და
სათნოთა
შენთა
თანა
Line of ed.: 7
შემრაცხე
მე
და
შეუნდვე
წარმართთა
ამათ
,
რაოდენიცა
რაჲ
Line of ed.: 8
ძლიერი
ყვეს
ჩემდა
მომართ
და
ნეტართა
მათ
მონათა
შენ\თა
,
Line of ed.: 9
რომელნი-იგი
სახელისა
შენისათჳს
იწამნეს
,
და
განანათ\ლენ
Line of ed.: 10
ესენი
ცნობითა
ჭეშმარიტებისა
შენისაჲთა
,
რამეთუ
Line of ed.: 11
ყოველთა
კაცთა
გნებავს
ცხორებაჲ
და
მეცნიერებასა
ჭეშმა\რიტებისასა
Line of ed.: 12
მოსლვაჲ
.
გარდამოუვლინე
,
უფალო
,
შეწევნაჲ
Line of ed.: 13
მვედრებელთა
შენთა
და
მიეც
მათ
შიში
შენი
და
სურვილი
Line of ed.: 14
წმიდათა
შენთა
სიყვარულისაჲ
,
რაჲთა
აღასრულებდენ
საჴ\სენებელსა
Line of ed.: 15
მათსა
და
მიემსგავსნენ
სარწმუნოებასა
მათსა
,
Line of ed.: 16
რაჲთა
ღირს
იქმნენ
მათ
თანა
ცხორებასა
ზეცისასა
და
სუ\ფევასა
Line of ed.: 17
საუკუნესა
,
რამეთუ
შენი
არს
სუფევაჲ
,
ძალი
და
Line of ed.: 18
დიდებაჲ
მამისა
და
ძისა
და
წმიდისა
სულისაჲ
აწ
და
მარა\დის
Line of ed.: 19
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამინ
".
Line of ed.: 20
და
კუალად
იწყო
ვედრებად
ღმრთისა
და
იტყოდა
:
"მო\ხედე
,
Line of ed.: 21
უფალო
,
სიმდაბლესა
ზედა
ჩემსა
და
მომმადლე
თხო\ვაჲ
Line of ed.: 22
ესე
ჩემი
,
რომელსა
ვითხოვ
შენგან
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
Line of ed.: 23
მრავალნი
ვლიან
,
რაჲთა
მიიღონ
ძუალთა
ჩემთაგან
,
ამისთჳს
Line of ed.: 24
შეუვრდები
მოწყალებასა
შენსა
.
მოეც
,
უფალო
,
მადლი
Line of ed.: 25
ძუალთა
ჩემთა
,
რაჲთა
ყოველი
კაცი
,
რომელი
სარწმუნოე\ბით
Line of ed.: 26
იხილვიდეს
და
შეიმთხუევდეს
,
მოაქუნდეს
მას
მადლი
Line of ed.: 27
და
კურთხევაჲ
და
შენდობაჲ
ცოდვათაჲ
.
და
უკუეთუ
ვინმე
Line of ed.: 28
ჩუენებასა
იხილვიდეს
ანუ
დგეს
საშჯელსა
შინა
საშინელსა
Line of ed.: 29
და
მოიჴსენოს
სიმდაბლე
ესე
ჩემი
,
ყავ
განთავისუფლებაჲ
Line of ed.: 30
მისი
,
თჳნიერ
ჭირისა
და
განსაცდელისა
.
და
რაჟამს
მოიღ\რუბლოს
Line of ed.: 31
ცათა
სეტყუად
ქუეყანისა
და
მოიჴსენონ
მუნ
მდგო\მარეთა
Line of ed.: 32
წამებაჲ
ესე
ჩემი
,
ნუ
მივალნ
ადგილსა
მას
ჰაერი
Line of ed.: 33
მავნებელი
,
არამედ
ცუარი
მშჳდობისაჲ
იყავნ
საკურნებე\ლად
Line of ed.: 34
მათა
.
უფალო
ღმერთო
,
მოეც
მადლი
,
რომელი
იჴსე\ნებდეს
Line of ed.: 35
წამებასა
ღუაწლისა
ჩემისასა
და
ნუ
იყოფინ
შეკრ\ვაჲ
Line of ed.: 36
სულთა
და
ჴორცთა
მათთაჲ
,
ნუცაღა
კეთროვანებაჲ
ასო\თა
Page of ed.: 159
Line of ed.: 1
მათთა
,
ანუ
თუ
სხუაჲ
რაჲმე
წყლულებაჲ
,
რომელი
იყოს
Line of ed.: 2
მტერისა
მიერ
,
არამედ
მიუტევენ
შეცოდებანი
მათნი
და
გან\კურნენ
Line of ed.: 3
სალმობანი
მათნი
,
ვითარცა
სახიერმან
და
კაცთმო\ყუარემან
Line of ed.: 4
ღმერთმან
,
რამეთუ
შენ
მხოლომან
უწყი
,
ვითარმედ
Line of ed.: 5
ჴორც
და
სისხლ
არიან
და
შენ
თავადმან
იცნი
ალაგნი
კაც\თანი
Line of ed.: 6
და
შენ
უწყი
,
უფალო
,
მაცთური
მათი
მტერი
და
Line of ed.: 7
სიბოროტე
მისი
,
რომელი-იგი
შემუსრე
ქუეშე
ფერჴთა
მათ\თა
Line of ed.: 8
ადრე
.
და
ნუ
იყოფინ
ბრალი
და
ბიწი
ყოველი
,
რომელი
Line of ed.: 9
იკითხვიდეს
,
გინა
ისმენდეს
წამებასა
ჩემსა
".
Line of ed.: 10
და
იყო
,
რაჟამს
დაასრულა
წმიდამან
გიორგი
ლოცვაჲ
Line of ed.: 11
თჳსი
,
გამოეცხადა
მას
უფალი
ღრუბლით
გამო
და
ჰრქუა
:
Line of ed.: 12
"მოვედ
,
მონაო
ჩემო
სარწმუნოო
,
და
შევედ
სასუფეველსა
Line of ed.: 13
მამისა
ჩემისასა
,
რომლისა-ეგე
ღუაწლი
პატიოსან
და
აღსა\რებაჲ
Line of ed.: 14
საქებელ
და
გჳრგჳნი
დაუჭნობელ
და
ცხორებაჲ
წმი\და
Line of ed.: 15
და
შეუცოდებელ
.
თავსა
ჩემსა
ვფუცავ
,
რამეთუ
ყოვე\ლი
,
Line of ed.: 16
რომელი
ითხოვე
,
აღგისრულო
და
ყოველი
,
რომელი
Line of ed.: 17
იყოს
ჭირსა
შინა
და
საშჯელსა
წყალთა
შინა
და
ზღუათა
და
Line of ed.: 18
განსაცდელთა
მრავალსახეთა
და
ურვათა
და
მოიჴსენოს
მა\მაჲ
,
Line of ed.: 19
ძე
და
სული
წმიდაჲ
და
მოიჴსენოს
სახელი
შენი
,
ვიჴსნა
Line of ed.: 20
იგი
ყოვლისაგან
ჭირისა
და
განსაცდელისა
".
და
იყო
,
რაჟამს
Line of ed.: 21
დასცხრა
სიტყუად
წმიდისა
გიორგისა
,
ამაღლდა
ზეცად
.
Line of ed.: 22
მაშინ
წმიდამან
გიორგი
ჰრქუა
თავისა
მომკუეთელთა
Line of ed.: 23
მათ
:
"მოვედით
,
შვილნო
,
და
აღასრულეთ
ბრძანებული
თქუ\ენდა
".
Line of ed.: 24
და
ესრეთ
წარუპყრა
ქედი
თჳსი
მახჳლსა
.
ხოლო
მჴე\დართა
Line of ed.: 25
მათ
წარჰკუეთეს
წმიდაჲ
თავი
მისი
და
ესრეთ
სრულ
Line of ed.: 26
იქმნა
წამებაჲ
მისი
.
Line of ed.: 27
აღესრულა
წმიდაჲ
და
დიდებული
მოწამე
ქრისტესი
გი\ორგი
Line of ed.: 28
თუესა
აპრილსა
ოცდასამსა
,
დღესა
პარასკევსა
,
ჟამსა
Line of ed.: 29
მეშჳდესა
დღისასა
.
Line of ed.: 30
ხოლო
მე
პასიკრატოს
,
მონაჲ
წმიდისა
გიორგისი
,
პირვე\ლითგან
Line of ed.: 31
შეუდეგ
უფალსა
ჩემსა
და
ყოველი
თვალით
ხილუ\ლი
Line of ed.: 32
ჭეშმარიტებით
აღვწერე
წამებითა
მისითა
და
ნეტარ
Line of ed.: 33
არს
,
რომელსა
ჰრწმენეს
ქრისტე
ღმერთი
ჭეშმარიტი
და
Line of ed.: 34
მჴსნელი
ჩუენი
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
თანა
Line of ed.: 35
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of ed.: 36
უკუნისამდე
,
ამინ
.
Page of ed.: 160
This text is part of the
TITUS
edition of
Giorgi Mtavarmocame
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.