TITUS
Giorgi Mtavarmocame
Part No. 12
Text: Mir._2
Line of ed.: 1
სასწაული
წმიდისა
და
დიდებულისა
გიორგისი
Line of ed.: 2
აღდგინებისათჳს
მნათისა
მიერ
მოკლულისა
მჴედრისა
Line of ed.: 3
მთავარმან
ვინმე
კერძოთა
ზედა
კაბადუკელთა
სოფლე\ბისაჲთა
Line of ed.: 4
განწესებულმან
ინება
ყოვლისა
თანა
მჴედრობისა
Line of ed.: 5
სამეუფოჲსა
შესლვად
კერძოთა
უშინაგანესსა
ასურეთისაჲ\თა
,
Line of ed.: 6
რამეთუ
მას
ჟამსა
აღიძრნეს
აგარიანნი
და
ზედამოსლვი\თა
Line of ed.: 7
განჰრყუნიდეს
ნაწილსა
ჰრომთა
სოფლებისასა
.
ხოლო
Line of ed.: 8
ვითარცა
მიიწია
მჴედრობაჲ
სამეფოჲ
ქუეყანასა
მას
,
დაიბა\ნაკეს
Line of ed.: 9
და
დაადგრეს
მას
შინა
მრავალ
ჟამ
და
ფრიადი
იავარი
Line of ed.: 10
და
ნატყუენავი
ასურასტანელთაგან
არა
მცირედი
შეიძინეს
,
Line of ed.: 11
ხოლო
პირველმოჴსენებულმან
მან
მთავარმან
მოუწოდა
ერთ\სა
Page of ed.: 200
Line of ed.: 1
მჴედართაგანსა
,
საკუთარსა
თჳსსა
,
და
მისცნა
მას
ოქროჲ\სა
Line of ed.: 2
და
ვეცხლისა
საფასენი
,
სხუანიცა
მრავალნი
საჴმარნი
და
Line of ed.: 3
წარგზავნა
იგი
სახიდ
თჳსსა
მეტყუელმან
:
"წარვედ
სახლსა
Line of ed.: 4
ჩემსა
და
მისცენ
საფასენი
ესე
,
ხოლო
მსწრაფლ
ყავ
კუა\ლად
Line of ed.: 5
ქცევაჲ
შენი
ჩემდა
მომართ
".
Line of ed.: 6
ხოლო
მჴედარმან
მან
აღიხუნა
საფასენი
იგი
და
ვიდო\და
.
Line of ed.: 7
და
ვლო
სამი
დღე
და
მიიწია
კაცისა
ვისსამე
,
რომელი
Line of ed.: 8
იყო
მსახური
და
მნათე
ეკლესიასა
წმიდისა
დიდებულისა
Line of ed.: 9
მთავარმოწამისა
გიორგისსა
,
და
ინება
დავანებაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 10
იყო
მწუხრი
.
და
ვითარცა
განიყარა
შრომაჲ
გზისაჲ
,
იწყო
Line of ed.: 11
კაცმან
მოგზაურმან
განსუენებად
და
სერობად
მსახურისა
Line of ed.: 12
მის
თანა
ეკლესიისა
და
განიშუეს
რაჲ
კეთილად
,
მიწვა
ძი\ლად
Line of ed.: 13
შემდგომად
სერობისა
.
Line of ed.: 14
ხოლო
მნათემან
,
მსახურმან
ეკლესიისამან
,
იხილა
რაჲ
Line of ed.: 15
შთასადებელი
იგი
ოქროჲსაჲ
და
საფასენი
,
განჴურდა
ეშმა\კისა
Line of ed.: 16
მიერ
,
აღიღო
მახვილი
და
დაკლა
მჴედარი
იგი
მძინარე
Line of ed.: 17
და
ოქროჲ
მიიღო
და
ეუფლა
მას
.
ხოლო
კაცი
იგი
დაჭრა
Line of ed.: 18
ასოეულად
და
განწილა
,
ვითარცა
ცხვარი
და
შეამარილა
და
Line of ed.: 19
შთადვა
იგი
ჭურჭელსა
შინა
,
რამეთუ
ენება
ხვალისა
დღე
Line of ed.: 20
შეწვად
მისსა
და
დადებად
უბანთა
ზედა
სავაჭროდ
Line of ed.: 21
მოგზა/ურთა
.
Line of ed.: 22
ხოლო
მეუღლემან
კაცისა
მის
მოგზაურისამან
ღამესა
Line of ed.: 23
იხილა
ჩუენებასა
შინა
,
ვითარმედ
მრავალსა
მწუხარებასა
და
Line of ed.: 24
დიდსა
განსაცდელსა
შთავარდა
მეუღლე
მისი
.
და
განიღჳძა
Line of ed.: 25
რაჲ
დედაკაცმან
მან
,
ირწმუნა
,
ვითარმედ
ჭეშმარიტ
არს
ხი\ლული
Line of ed.: 26
ესე
და
იწყო
ტირილად
,
გოდებდა
და
იტყოდა
: "
ჵჲმე
Line of ed.: 27
ტკბილო
მეუღლეო
,
რომელსა-მე
განსაცდელსა
შთავარდი
,
Line of ed.: 28
უმეცარ
ვარ
,
ჵჲმე
სასურველო
მეუღლეო
,
რომელსა-მე
მწუ\ხარებასა
Line of ed.: 29
შინა
ხარ
,
მე
არა
უწყი
;
ჵჲმე
მჴედარო
ჩემო
სა\ყუარელო
,
Line of ed.: 30
განვცჳბრდები
,
თუ
რაჲსა
ვესვიდე
შენთჳს
ხი\ლულსა
Line of ed.: 31
ამას
ჩუენებით
,
ანუ
რაჲ
ვთქუა
საიდუმლოჲსა
Line of ed.: 32
ამისთჳს
;
ვინმე
განჰკურნოს
წყლულებაჲ
გულისა
ჩემისა
,
ანუ
Line of ed.: 33
ვინ
გულსავსე
მყოს
მე
ამისთჳს
?"
და
დაადგრა
იგი
ღამესა
Line of ed.: 34
მას
ესრეთ
გოდებასა
შინა
და
ტყებასა
,
ხოლო
ცისკარს
,
ოდენ
Line of ed.: 35
დაწყებასა
დღისასა
ღმრთისა
მიერ
აღიძრა
ბრძენი
იგი
დე\დაკაცი
Line of ed.: 36
და
აღიღო
ზეთი
და
გუნდრუკი
და
სანთელი
და
Page of ed.: 201
Line of ed.: 1
სხუაჲ
ესევითარი
ძღუენი
და
ვითარცა
გურიტი
ქმრისმოყუ\არე
Line of ed.: 2
ტირილით
მირბიოდა
ტაძრად
წმიდისა
დიდისა
მოწამი\სა
Line of ed.: 3
გიორგისასა
.
და
მისცა
ძღუენი
იგი
,
რომელი
აქუნდა
მნა\თესა
Line of ed.: 4
მსახურსა
წმიდისასა
,
ხოლო
თჳთ
მიისწრაფა
ლარნა\კისა
Line of ed.: 5
მიმართ
,
რომელსა
შინა
წმიდაჲ
იგი
მდებარე
იყო
,
და
Line of ed.: 6
დადგა
ფერჴით
კერძოჲ
ლარნაკისა
მის
წმიდისა
და
გოდე\ბით
Line of ed.: 7
იტყოდა
:
"წმიდაო
ღმრთისაო
,
მოწყალე
იქმენ
ჩემ
ზე\და
.
Line of ed.: 8
შენ
მეცნიერ
ხარ
,
თუ
რომელსა
ჭირსა
შთავარდა
ჩემი
Line of ed.: 9
იგი
მეუღლე
და
მონაჲ
შენი
.
შენ
უწყი
,
თუ
რომელსა
მწუ\ხარებასა
Line of ed.: 10
შინა
არს
იგი
,
ხოლო
მე
უმეცარ
ვარ
,
არამედ
Line of ed.: 11
მსწრაფლ
ეწიე
და
განარინე
იგი
,
რამეთუ
ძალ-გიც
,
უკუეთუ
Line of ed.: 12
გენებოს
.
შენ
უწყი
,
ჵ
წმიდაო
,
რამეთუ
სხუაჲ
სასოებაჲ
Line of ed.: 13
არა
არს
ჩემდა
,
არცა
მამაჲ
,
არცა
დედაჲ
,
არცა
ძმანი
,
არცა
Line of ed.: 14
შვილნი
,თჳნიერ
იგი
ხოლო
მხოლოჲ
მწარედ
მტკივნეული
,
Line of ed.: 15
არამედ
ისწრაფე
,
წმიდაო
,
სადაცა
ხარ
ეგე
,
უკუეთუ
ზღუა\სა
Line of ed.: 16
შინა
მრავალთა
შეეწევი
,
უკუეთუ
მოგზაურთა
თანა
მა\ვალ
Line of ed.: 17
იპოები
,
გინა
თუ
ბრძოლასა
შინა
მყოფთა
თანამბრძოლ
Line of ed.: 18
ხარ
,
ანუ
განსაცდელთა
შინა
მყოფთა
გამოიჴსნი
,
გინა
ვიდ\რე
Line of ed.: 19
და
სადაცა
ეგე
ხარ
,
მოისწრაფე
,
ჵ
წმინდაო
,
და
შენი
Line of ed.: 20
იგი
მვედრებელი
განარინე
.
ჰჱ
წმიდაო
ღმრთისაო
,
შენ
Line of ed.: 21
უწყი
,
ვითარმედ
შენისა
წყალობისა
მომართ
არს
სასოებაჲ
Line of ed.: 22
ჩემი
.
მოიხილე
ჩემ
ზედა
და
,
რომელსაცა
განსაცდელსა
შინა
Line of ed.: 23
არს
მონაჲ
იგი
შენი
,
გამოიჴსენ
და
მსწრაფლ
ეწიე
მას
,
უკუ\ეთუ
Line of ed.: 24
მდინარესა
შინა
იშთვების
,
ანუ
წარმართთა
შორის
შთა\ვრდომილ
Line of ed.: 25
არს
,
გინა
თუ
მთავრისა
მიერ
განიცადების
,
ანუ
Line of ed.: 26
ავაზაკთა
მიერ
წყლულ
არს
,
შენ
უწყი
,
ხოლო
მე
უმეცარ
Line of ed.: 27
ვარ
.
ჰჱ
,
წმიდაო
ღმრთისაო
,
მოწყალე
იქმენ
ჩემ
ზედა
,
ვი\თარცა-იგი
Line of ed.: 28
ქურივისა
მის
ძე
შეიწყალე
და
განაცხოველე
და
Line of ed.: 29
ქალი
ბოროტისა
მის
ვეშაპისაგან
განარინე
,
ვითარცა
ათორ\მეტთა
Line of ed.: 30
საყდართა
ზედა
აღსრულმან
საღმრთოჲთა
წამებითა
Line of ed.: 31
შენითა
,
შენვე
უკუე
,
წმიდაო
ღმრთისაო
,
მოწყალე
იქმენ
Line of ed.: 32
მონასა
მას
შენსა
ზედა
და
განარინე
იგი
მომცველისა
მისა\გან
Line of ed.: 33
მისისა
განსაცდელსა
".
ამათ
და
სხუათა
ესევითართა
გო\დებით
Line of ed.: 34
ღაღადებდა
წმიდისა
მიმართ
დედაკაცი
იგი
და
მრავ\ლად
Line of ed.: 35
თაყუანისცემით
შეუვრდებოდა
.
და
მერმე
დაეცა
ფერ\ჴით
Line of ed.: 36
კერძო
ლარნაკისაჲ
და
იტყოდა
:
"არა
აღვდგე
ამიერ
,
Page of ed.: 202
Line of ed.: 1
არცა
აღვიხილნე
,
ვიდრემდის
არა
ვისწაო
მეუღლისა
მის
Line of ed.: 2
ჩემისათჳს
,
თუ
რაჲ
შეემთხჳა
მას
".
Line of ed.: 3
ხოლო
წმიდაჲ
მოწამე
მოწყალე
იქმნა
ცრემლთა
მის\თათჳს
Line of ed.: 4
და
გოდებისა
და
ტყებისა
და
ვედრებათა
,
თუალითა
Line of ed.: 5
სახილველქმნილი
წარმოდგა
სახლსა
მას
შინა
ეკლესიისასა
Line of ed.: 6
მსახურისა
მის
მნათისასა
,
რამეთუ
სიშორისაგან
ათასხუთა\სისა
Line of ed.: 7
დღისა
სტადიონისა
მყის
წამსა
შინა
მოიწია
თუალისასა
,
Line of ed.: 8
მოვიდა
და
დადგა
კართა
ზედა
სახლისა
მის
და
ეკლესიისა
Line of ed.: 9
მსახურისასა
და
ჴმაჲ
უყო
და
ჰრქუა
:
"გამოვედ
ჩემდა
,
მსა\ხურო
Line of ed.: 10
ეკლესიისაო
".
ხოლო
იგი
გამოვიდა
და
იხილა
რაჲ
Line of ed.: 11
იგი
,
ჰგონებდა
,
ვითარმედ
მთავარი
ვინმე
არს
და
თაყუანის\სცა
Line of ed.: 12
მას
ხოლო
წმიდამან
ჰრქუა
მას
:
"სადა
არს
მკედარი
იგი
,
Line of ed.: 13
რომელმან
დაივანა
აქა
?"
და
მნათემან
მიუგო
მას
:
"უფალო
Line of ed.: 14
ჩემო
,
ექუსი
დღე
არს
,
ვინაჲთგან
არავინ
კაცთაგანი
მოსრულ
Line of ed.: 15
არს
პანდუქიონსა
ჩემსა
".
და
ჰრქუა
მას
წმიდამან
:
"მჴედარი
Line of ed.: 16
იგი
,
რომელი
მე
წარმოვგზავნე
ასურეთათ
წარსლვად
სახლ\სა
Line of ed.: 17
ჩემსა
და
აქა
დაივანა
,
სადა
არს
იგი
?".
ხოლო
მსახურმან
Line of ed.: 18
ეკლესიისამან
თქუა
:
"ვფუცავ
რომელსა
ძალსა
უფლისა
ჩუე\ნისა
Line of ed.: 19
გიორგისა
,
რომლისა
წინაშე
ვდგა
მე
დღე
და
ღამე
და
Line of ed.: 20
ვმსახურებ
მას
,
რამეთუ
წუხელის
მოვიდა
აქა
,
დაივანა
და
Line of ed.: 21
კეთილად
განისუენა
და
მრავალსა
პატივსა
მიემთხჳა
ჩემ
მიერ
Line of ed.: 22
და
,
ვითარცა
განთენდა
,
წარვიდა
მშჳდობით
სახლსა
შენსა
".
Line of ed.: 23
ხოლო
წმიდამან
განრისხებულმან
ჰრქუა
მას
:
"არა
ხარ
Line of ed.: 24
შენ
მსახური
ეკლესიისაჲ
,
არამედ
კაცისმკლველი
,
არა
ხარ
Line of ed.: 25
შენ
მნათე
,
არამედ
ავაზაკი
,
არა
მსახურებ
შენ
ტაძარსა
წმი\დისასა
,
Line of ed.: 26
არამედ
ტაძარსა
ეშმაკისასა
.
აწ
უკუე
გამომართუენ
Line of ed.: 27
მე
საფასე
იგი
და
სამკაულნი
და
ჴორცნი
იგი
დაჭრილნი
,
Line of ed.: 28
რომელნი
გქონან
შემარილებულნი
ჭურსა
შინა
,
სწრაფით
Line of ed.: 29
მოიხუენ
ჩემდა
აქა
".
ესე
რაჲ
ესმა
მნათესა
მას
,
შეეშინა
Line of ed.: 30
და
ძრწოლამან
შეიპყრა
იგი
,
დაეცა
ფერჴთა
თანა
ცხენისა\თა
Line of ed.: 31
და
გოდებდა
.
Line of ed.: 32
ხოლო
წმიდაჲ
იგი
მყის
გარდაჴდა
ჰუნისაგან
თჳსისა
და
Line of ed.: 33
შევიდა
კელინსა
მნათისასა
და
გამოიხუნა
სამხარნი
იგი
და
Line of ed.: 34
ჴორცნიცა
მჴედრისანი
და
დასთხინა
იგინი
წინაშე
მნათისა
Line of ed.: 35
მის
და
სხუათა
მრავალთა
,
რომელნიცა
დაემთხჳნეს
ადგილ\სა
Line of ed.: 36
მას
.
და
იწყო
წმიდამან
შეწყობად
ჴორცთა
მათ
ასოჲ
Page of ed.: 203
Line of ed.: 1
ასოჲსა
მიმართ
და
ნაწევარი
ნაწევარისა
მიმართ
შემდგო\მითი-შემდგომად
,
Line of ed.: 2
ვითარცა
არს
აგებულებაჲ
გუამისაჲ
და
Line of ed.: 3
შენაწევრებაჲ
.
და
მეყსეულად
აღიპყრნა
ჴელნი
თჳსნი
ზეცად
Line of ed.: 4
მიმართ
და
იწყო
ლოცვად
,
ვითარ
სამ
ჟამ
ოდენ
და
მერმე
Line of ed.: 5
მოიქცა
მჴედრისა
მიმართ
და
ჰრქუა
:
"შენ
გეტყჳ
სახელითა
Line of ed.: 6
იესუ
ქრისტესითა
,
რომელი
აღდგა
მკუდრეთით
,
აღდეგ
".
და
Line of ed.: 7
მყის
იწყეს
ნასხმანთა
შენაწევრებად
და
ჴორცთა
მათთა
Line of ed.: 8
ურთიერთარს
მოკიდებად
და
შემტკიცებად
.
და
კუალად
მე\ორედ
Line of ed.: 9
ჴმა-ყო
წმიდამან
,
ვითარმედ
:
"აღდეგ
,
ჵ
მჴედარო
".
და
Line of ed.: 10
მეყსეულად
უსულოჲ
იგი
სულიერ-იქმნა
და
განცოცხლდა
.
Line of ed.: 11
და
კუალად
მესამედ
ჴმაჲ
უყო
და
ჰრქუა
:
"აღდეგ
მსწრაფლ
,
Line of ed.: 12
ჵ
მჴედარო
,
და
წარვედ
გზასა
შენსა
".
და
მეყსა
შინ
აღდგა
Line of ed.: 13
და
დადგა
ფერჴთა
ზედა
თჳსთა
და
ვითარცა
განცჳბრებუ\ლი
,
Line of ed.: 14
იგონებდა
და
დაუკჳრდა
სულნელებაჲ
იგი
და
სიმჴნე
Line of ed.: 15
ჭაბუკისა
მის
და
სიკეთე
და
შუენებაჲ
ჰუნესა
მისისა
და
არა
Line of ed.: 16
იცოდა
,
თუ
ვინ
არს
იგი
და
არცა
მისდა
შემთხუეული
რაჲმე
Line of ed.: 17
უწყოდა
ყოვლადვე
,
არამედ
მხოლოდ
მოსლვაჲ
თჳსი
სახლ\სა
Line of ed.: 18
მის
მნათისასა
და
ვანებაჲ
აჴსოვდა
.
Line of ed.: 19
ხოლო
წმიდამან
სრულიად
მოაგო
კაცი
თავად
თჳსად
და
Line of ed.: 20
ყოვლითურთ
განასრულა
და
აუწყა
მას
ყოველივე
მის
ზედა
Line of ed.: 21
ქმნული
საიდუმლოჲ
და
განუტევა
წარსლვად
გზასა
თჳსსა
Line of ed.: 22
მშჳდობით
.
Line of ed.: 23
ხოლო
ბრძენი
იგი
დედაკაცი
მდებარე
იყო
რაჲ
იატაკ\სა
Line of ed.: 24
ზედა
წინაშე
ლარნაკისასა
,
იხილა
ჩუენებაჲ
დიდებული
Line of ed.: 25
ესე
და
ზარსაჴდელი
საკჳრველებაჲ
,
რომელი
აღესრულა
,
და
Line of ed.: 26
აღდგა
ყოველთა
სიბრძნითა
და
მიუთხრა
ყოველივე
მნათესა
Line of ed.: 27
და
ყოველსა
ერსა
,
ვითარმედ
:
"მეოსხებითა
წმიდისაჲთა
კე\თილად
Line of ed.: 28
არს
ჩუენი
იგი
მეუღლე
".
Line of ed.: 29
ხოლო
ვითარცა
განუტევა
წმიდამან
კაცი
იგი
,
წარვიდა
Line of ed.: 30
თჳს
თანა
მეუღლისა
მიმართ
თჳსისა
.
ხოლო
კეთილმან
მან
Line of ed.: 31
ბრძენმან
დედაკაცმან
მიუთხრა
ქმარსა
თჳსსა
ყოველივე
ტი\რილით
Line of ed.: 32
და
კუალად
მან
აუწყა
ყოველივე
შემთხუეული
მის\და
Line of ed.: 33
და
ადიდებდა
ღმერთსა
და
წმიდასა
დიდსა
მთავარმოწა\მესა
Line of ed.: 34
გიორგის
.
და
მრავალნი
ძღუენნი
შესწირნეს
წმიდასა
და
Line of ed.: 35
აქებდეს
და
ადიდებდეს
უფალსა
ჩუენსა
იესუ
ქრისტესა
,
Line of ed.: 36
ღმერთსა
ჩუენსა
,
რომლისა
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
პა\ტივით
Page of ed.: 204
Line of ed.: 1
და
თაყუანისცემაჲ
თანა
მამით
და
ცხოველმყოფელით
Line of ed.: 2
სულითურთ
აწ
და
მარადის
და
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
Line of ed.: 3
ამინ
".
Page of ed.: 204
This text is part of the
TITUS
edition of
Giorgi Mtavarmocame
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.