TITUS
Giorgi Mtavarmocame
Part No. 13
Text: Mir._3
Line of ed.: 1
სასწაულნი
წმიდისა
დიდისა
მოწამისა
გიორგისი
Line of ed.: 2
1.
კერძოთა
სირიისათა
იყო
ქალაქი
,
სახელით
რამელა
,
Line of ed.: 3
რომელსაცა
შინა
აშენებდენ
ეკლესიასა
ქვისასა
სახელსა
ზედა
Line of ed.: 4
წმიდისა
დიდისა
მოწამისა
გიორგისსა
.
არა
იყო
ადგილსა
მას
Line of ed.: 5
შინა
კლდე
ესევითარი
,
რომლისაგანცა
სუეტნი
ქვისანი
გა\მოკუეთილ
Line of ed.: 6
იყუნენ
ეკლესიისათჳს
,
არამედ
შორის
კერძოთა
Line of ed.: 7
მოაქუნდათ
ზღვით
ესევითარნი
სუეტნი
,
რომლისათჳსცა
მრა\ვალნი
Line of ed.: 8
ღმრთისმოყუარენი
მოქალაქენი
წარვიდენ
სხუად\სხუად
Line of ed.: 9
კერძოდ
,
სიტყუად
სუეტთა
აღშენებისათჳს
ეკლესი\ისა
Line of ed.: 10
მის
.
წარვიდა
რომელიმე
ქურივი
დედაკაცი
კეთილმსა\ხური
,
Line of ed.: 11
რომელსაცა
აქუნდა
გულსმოდგინებაჲ
და
სარწმუნოე\ბაჲ
Line of ed.: 12
წმიდისადმი
დიდისა
მოწამისა
გიორგისა
და
ნებავდა
ნაკ\ლულევანებითა
Line of ed.: 13
თჳსითა
სყიდვა
სუეტისა
წმიდისათჳს
.
და
Line of ed.: 14
იყიდა
რომელსამე
კერძოსა
სუეტი
ფრიად
კეთილი
და
მი\იტანა
Line of ed.: 15
იგი
ზღჳს
კიდისადმი
,
სადაცა
სხუამან
რომელიმანმე
Line of ed.: 16
მდიდარმან
კაცმან
,
რამლის
ქალაქთმთავარმან
იყიდნა
რაო\დენნიმე
Line of ed.: 17
სუეტნი
და
შთასხნა
ხუამალდსა
შინა
.
და
ევედრა
Line of ed.: 18
გულსმოდგინედ
კაცსა
მას
,
რაჲთა
სუეტიცა
მისი
სხუათა
თა\ნა
Line of ed.: 19
სუეტთა
შთასდუას
და
მიიტანოს
ეკლესიისადმი
მოწამისა
,
Line of ed.: 20
ხოლო
მან
არა
ისმინა
ვედრება
და
არა
წარიღო
სუეტი
მისი
,
Line of ed.: 21
არამედ
თჳსნი
ოდენ
სუეტნი
შთასხნა
ხუამალდსა
და
Line of ed.: 22
გან/ცურა
.
Line of ed.: 23
მაშინ
დედაკაცი
იგი
მიეგდო
მიწასა
მწუხარებით
და
ტი\როდა
Line of ed.: 24
და
წმიდასა
დიდსა
მოწამესა
ჰხადოდა
შემწედ
,
რაჲთა
Line of ed.: 25
ვითარცა
მას
ჰნებავს
,
ეგრეთ
ჰყოს
მიხუმა
სუეტისა
მის
რამ\ლად
Line of ed.: 26
ეკლესიისადმი
თჳსისა
.
Line of ed.: 27
ესრეთ
მწუხარესა
და
მგოდებელსა
დედაკაცსა
მას
მიე\რულა
Line of ed.: 28
და
გამოუჩნდა
მას
ძილსა
შინა
წმიდაჲ
დიდი
მოწამე
Line of ed.: 29
გიორგი
სახითა
მთავრისაჲთა
,
ცხენოსანი
,
რომელმანცა
აღად\გინა
Page of ed.: 205
Line of ed.: 1
იგი
ქუეყანით
და
ჰრქუა
:
"რაჲსათჳს
ჰსწუხ
?
ჵი
დე\დაკაცო
,
Line of ed.: 2
მითხარ
მე
".
ხოლო
მან
აუწყა
მიზეზი
მწუხარები\სა
Line of ed.: 3
თჳსისა
და
იხილა
წმიდა
შთამომხდარი
ცხენით
,
რომელი\ცა
Line of ed.: 4
ეტყოდა
:
"სადა
გნებავს
დადგმაჲ
სუეტისა
?"
ხოლო
დე\დაკაცმან
Line of ed.: 5
ჰრქუა
:
"მარჯუენით
კერძო
ეკლესიისა
".
და
მყის\ვე
Line of ed.: 6
წმიდამან
თითითა
თჳსითა
გამოსწერა
სუეტსა
ზედა
ეს\რეთ
:
Line of ed.: 7
"სუეტი
ესე
ქურივისა
რაჲთა
დაიდგას
მარჯუენით
კერ\ძო
Line of ed.: 8
ეკლესიისა
,
შემდგომად
პირველისა
სუეტისა
,
რაჲთა
იყოს
Line of ed.: 9
ესე
მეორედ
".
გამოსწერა
რაჲ
ესე
,
ჰრქუა
ესე
დედაკაცსა
:
Line of ed.: 10
"შემეწიე
მე
თჳთ
შენ
".
აღიღეს
ორთავე
სუეტი
,
აღსუბუქ\და
Line of ed.: 11
სუეტი
და
ორთავე
შთააგდეს
ზღუად
.
ესე
იხილა
სიზმარ\სა
Line of ed.: 12
შინა
დედაკაცმან
მან
და
ოდეს
განიფრთხა
ძილისაგან
,
Line of ed.: 13
ვერღარა
ჰპოვა
სუეტი
იგი
ადგილსა
მას
და
მსასოებელი
Line of ed.: 14
ღმრთისა
და
მონისა
მისისა
წმიდისა
გიორგისა
წარვიდა
გზად
Line of ed.: 15
სახიდ
თჳსად
.
და
უწინარეს
მისულის
ხუამალდისა
მის
ზე\მოხსენებულისა
Line of ed.: 16
შემდგომად
ძილისა-შორისასა
მის
ხუალისად
Line of ed.: 17
იპოვა
სუეტი
იგი
მდებარე
კიდესა
ზედა
ნავთსაყუდელისა
Line of ed.: 18
რამელისსა
.
და
ოდეს
მოიწია
კაცი
იგი
,
რომელსაცა
მოაქუნ\და
Line of ed.: 19
ხუამალდით
სუეტი
იგი
,
და
გამოვიდა
კიდესა
ზედა
,
იხი\ლა
Line of ed.: 20
სუეტი
ქურივისა
და
წერილი
მას
ზედა
,
რომელიცა
თი\თითა
Line of ed.: 21
მოწამისათა
ესრეთ
გამოსახულ
იყო
,
ვითარცა
რომელ\სამე
Line of ed.: 22
თხიერსა
ზედა
წერილი
და
განკჳრდა
ფრიად
და
გუ\ლისხმა-ყო
Line of ed.: 23
დიდი
საკჳრველებაჲ
წმიდისა
და
თჳსი
შეცთო\მილება
Line of ed.: 24
და
ინანდა
,
რამეთუ
უგულებელს-ყო
ვედრება
ქუ\რივისა
Line of ed.: 25
და
მოტევებასა
ითხოვდა
მისთჳს
მრავლითა
ვედრე\ბითა
Line of ed.: 26
წმიდისაგან
,
რომელიცა
მიიღოვე
გამოცხადებითა
Line of ed.: 27
მი/სითა
.
Line of ed.: 28
ხოლო
სუეტი
ქურივისა
დასდგეს
მას
ადგილსა
ზედა
,
რო\მელსაცა
Line of ed.: 29
ზედა
ბრძანებულ
იყო
საჴსენებელად
დედაკაცისა
Line of ed.: 30
და
საკჳრველად
სასწაულთა
წმიდისა
დიდისა
მოწამისათა
,
Line of ed.: 31
ხოლო
უფროჲსად
სადიდებელად
სასწაულთმოქმედებისა
Line of ed.: 32
წყაროსა
ქრისტე
ღმრთისა
ჩუენისა
.
Line of ed.: 33
2.
შემდგომად
მრავალთა
წელთა
,
ოდეს
სარკინოზთა
და\იპყრეს
Line of ed.: 34
სამფლობელოდ
თჳსად
სირია
,
ქალაქსა
შინა
,
რამე\ლის
Line of ed.: 35
ზემოხსენებულსა
,
წმიდისა
დიდისა
მოწამისა
გიორგისა
Line of ed.: 36
ეკლესიასა
შინა
შეხუდა
საკჳრველებაჲ
ეხე
:
შევიდა
განგებ
Page of ed.: 206
Line of ed.: 1
რომელიმე
სარკინოზი
სხუათა
თანა
სარკინოზთა
ეკლესიასა
Line of ed.: 2
შინა
დროსა
ეკლესიურის
მსახურებისასა
და
იხილა
ხატი
წმი\დის
Line of ed.: 3
გიორგისა
და
მღუდელი
წინაშე
ხატისა
თაყუანისმცემე\ლი
Line of ed.: 4
და
საიდუმლოებითისა
ლოცვისა
სრულმყოფელი
.
ჰრქუა
Line of ed.: 5
მოყუასთა
თჳსთა
მეტყუელმან
სარკინოზულისა
ენითა
:
"ჰხე\დავთა
Line of ed.: 6
უგუნურსა
ამას
,
რასა
იქმს
--
ფიცარსა
ილოცავს
.
Line of ed.: 7
მომეცით
მე
მშჳლდ-ისარი
,
განვისრავ
ფიცარსა
".
მსწრაფლ
Line of ed.: 8
მოართუეს
,
რომელმანცა
მდგომმან
უკანა
ყოველთასა
მოზი\და
Line of ed.: 9
მშჳლდსა
და
ესროლა
ხატსა
მოწამისასა
.
ხოლო
ისარი
არა
Line of ed.: 10
ხატისადმი
,
არამედ
სიმაღლედ
ვიდოდა
და
შთამოვარდნილი
Line of ed.: 11
ზემოჲთ
დაეცა
ხელსა
მის
სარკინოზისასა
და
მოსწყლა
იგი
.
Line of ed.: 12
და
მყის
გამოვიდა
იგი
გარეთ
და
წარვიდა
სახიდ
თჳსად
Line of ed.: 13
მტკივნეული
ხელითა
.
ფრიად
და
განუმრავლდა
სნეულება
მი\სი
Line of ed.: 14
და
განუსივდა
ხელი
მისი
,
ვითარცა
გუდა
და
ჭრტინვიდა
Line of ed.: 15
სიკუდილისა
სენითა
შეპყრობილი
.
Line of ed.: 16
ჰყუა
სახლსა
შინა
თჳსსა
მხევალნი
,
რომელნიმე
ქრისტეა\ნეთანი
,
Line of ed.: 17
რომელთაცა
მოუწოდა
და
ჰრქუა
:
"ვიყავ
ეკლესიასა
Line of ed.: 18
შინა
ღმრთისა
თქუენისა
გიორგისა
და
მენება
განისრვაჲ
ხა\ტისა
Line of ed.: 19
მისისა
,
გარნა
შეხდომით
მარჯუედ
ვერა
ვსტყორცე
და
Line of ed.: 20
უკუმობრუნებულმან
ისარმან
მოსწყლა
ხელი
ჩემი
და
აწ
Line of ed.: 21
ვკუდები
მოუთმენელი
ტკივილითა
".
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
Line of ed.: 22
"ჰგონება
,
ვითარმედ
კეთილად
გექმნას
კადნიერება
ეგე
ხატ\სა
Line of ed.: 23
ზედა
წმიდისა
მოწამისასა
?"
ჰრქუა
სარკინოზმან
:
"ნუთუ
Line of ed.: 24
აქუს
ხატსა
მას
ძალი
,
რამეთუ
მიქმნას
მე
ესრეთ
,
ვითარცა
Line of ed.: 25
აწ
ვარ
მე
სნეულ
?"
მიუგეს
მხევალთა
:
"ჩუენ
უწიგნონი
ვართ
Line of ed.: 26
და
არ
ძალგჳძს
სიტყჳსგებად
.
ამისთჳს
მოუწოდე
მღდელთა
,
Line of ed.: 27
რომელიცა
გეტყჳს
,
რაჲსაცა
გუკითხავ
ჩუენ
".
Line of ed.: 28
უსმინა
ბარბაროსმან
განზრახუა
იგი
მხევალთა
თჳსთა
და
Line of ed.: 29
წარგზავნა
და
მოუწოდა
მღდელსა
და
ჰრქუა
:
"მნებავს
ცნო\ბის
,
Line of ed.: 30
ვითარი
ძალი
აქუს
ფიცარსა
მას
ანუ
ხატსა
,
რომელსა\ცა
Line of ed.: 31
თაყუანის-ცემდი
შენ
?"
მიუგო
მღდელმან
:
"მე
არა
ფიცარ\სა
Line of ed.: 32
თაყუანის-ვსცემდი
,
არამედ
ღმერთსა
ჩემსა
ყოველთა
შე\მოქმედსა
.
Line of ed.: 33
ხოლო
ვევედრებოდი
გამოხატულებასა
ფიცარსა
Line of ed.: 34
ზედა
წმიდისა
დიდისა
მოწამისა
გიორგისსა
,
რაჲთა
შუამდ\გომელ
Line of ed.: 35
მექმნას
მე
ღმრთისადმი
".
ჰრქუა
ბარბაროზმან
:
"ვინ
Line of ed.: 36
არს
გიორგი
,
უკუეთუ
არა
ღმერთი
თქუენი
არს
იგი
?"
მიუ\გო
Page of ed.: 207
Line of ed.: 1
მღდელმან
:
"წმიდაჲ
იგი
არა
არს
ღმერთი
,
არამედ
მსა\ხური
Line of ed.: 2
ღმრთისა
და
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი
.
რამე\თუ
Line of ed.: 3
კაცი
იყო
ვნებასა
ქუემდებარე
,
რომელნიცა
მრავალნი
Line of ed.: 4
დაითმინა
სატანჯველნი
წარმართთაგან
,
რომელნიცა
აიძუ\ლებდენ
Line of ed.: 5
მას
უარყოფასა
ქრისტესსა
.
გარნა
მან
სიმხნით
ყო\ველივე
Line of ed.: 6
დაითმინა
და
კეთილად
სრულყო
აღსარებაჲ
იგი
Line of ed.: 7
ქრისტესი
და
მიიღო
ღმრთისაგან
მადლი
ქმნად
სასწაულთა
Line of ed.: 8
და
საკჳრველებათა
.
ხოლო
ჩუენ
მოყუარენი
მისნი
პატივს\ვსცემთ
Line of ed.: 9
ხატსა
მისსა
,
ვითარცა
თჳთ
ჭეშმარიტებით
მხედველ\ნი
Line of ed.: 10
მისნი
,
თაყუანის-ვსცემთ
,
მივიქუამთ
და
ამბორს-უყოფთ
Line of ed.: 11
ეგრეთ
,
ვითარცა
შენ
შემდგომად
სიკუდილისა
მშობელთა
Line of ed.: 12
და
საყუარელთა
ძმათა
შენთასა
,
სამოსელთა
მათთა
წინა\დაიდებ
,
Line of ed.: 13
სტირ
,
კოცნი
ეგრეთ
,
ვითარცა
ხედვიდე
მათ
თუა\ლითა
Line of ed.: 14
შენითა
.
ესრეთ
უკუე
პატივს-ვსცემთ
ჩვენ
ხატთა
,
არა
Line of ed.: 15
ვითარცა
ღმერთსა
,
ნუ
იქმნებინ
ესე!
არამედ
ვითარცა
გამო\სახულებათა
Line of ed.: 16
მსახურთა
ღმრთისათა
,
რომელნიცა
ხატითა
თჳსი\თა
Line of ed.: 17
საკჳრველთმოქმედებენ
,
ვითარცა
შენ
,
რომელსაცა
შე\გუხვდა
Line of ed.: 18
კადნიერ
ქმნილსა
განისრვად
ხატისა
წმიდისა
მოწა\მისა
,
Line of ed.: 19
რაჲთა
სცნა
ძალი
მისი
სასჯელად
სხუათაცა
".
Line of ed.: 20
ესმა
რაჲ
ესე
სარკინოზსა
,
ჰრქუა
:
"ხედავა
ხელსა
ჩემსა
Line of ed.: 21
განსივებულსა
,
რომელიცა
მოუთმენელითა
სატანჯუელითა
Line of ed.: 22
ვივნები
და
სიკუდილად
მივიწიე
?"
რქუა
მას
მღუდელმან
:
Line of ed.: 23
"უკუეთუ
გნებავს
ცხოველ
და
მრთელ
ყოფა
,
უბრძანე
მოხ\მა
Line of ed.: 24
შენდა
ხატსა
დიდისა
მოწამისა
წმიდისა
გიორგის
და
და\ასუენე
Line of ed.: 25
იგი
ცხედარსა
შენსა
ზედა
და
კანდელი
ზეთითა
სავ\სე
Line of ed.: 26
აღუნთე
მას
,
რაჲთა
ღამე
ყოველ
ენთებოდეს
და
გან\თიად
Line of ed.: 27
მოიღე
ზეთი
კანდელისა
მისგან
და
სცხე
მტკივნეულსა
Line of ed.: 28
ხელსა
შენსა
და
გრწმენენ
,
რამეთუ
განიკურნები
".
ხოლო
Line of ed.: 29
სარკინოზი
მყის
ევედრა
მღუდელსა
,
რაჲთა
მიიღოს
ხატი
Line of ed.: 30
გიორგისი
,
რომელიცა
სიხარულით
შეიწყნარა
და
ჰყო
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 31
ეგრეთ
,
ვითარცა
განისწავლა
მღდელისაგან
.
და
ოდეს
Line of ed.: 32
განთიად
იცხო
ზეთი
ხელსა
თჳსსა
კანდელისაგან
,
მყის
დას\ცხრა
Line of ed.: 33
ტკივილი
მისი
და
განიკურნა
.
Line of ed.: 34
ესევითარისათჳს
სასწაულისა
განკჳრვებულმან
და
მოხა\რულმან
Line of ed.: 35
ბარბაროზმან
ჰკითხა
მღდელსა
:
"გაქუს
რაჲმე
წიგ\ნი
Line of ed.: 36
წმიდისათჳს
მოწამისა
გიორგისა
?"
ხოლო
მღდელმან
მო\უტანა
Page of ed.: 208
Line of ed.: 1
"ცხოვრება
და
ვნება
წმიდისა
"
და
წარუკითხა
მას
,
Line of ed.: 2
ხოლო
იგი
გულისხმისყოფით
ისმენდა
და
ეპყრა
ხელთა
შინა
Line of ed.: 3
ხატი
მოწამისა
და
ეტყოდა
წმიდასა
გამოსახულსა
ხატსა
ზე\და
,
Line of ed.: 4
ვითარცა
ცხოველსა
,
ცრემლითა
მეტყუელი
:
"ჵ
წმიდაო
Line of ed.: 5
გიორგი
,
შენ
ხარ
ჭაბუკი
,
გარნა
გონიერი
,
ხოლო
მე
ვარ
Line of ed.: 6
მოხუც
,
გარნა
უგუნურ
,
შენ
ყრმა
ღმრთისა
სათნო
,
გარნა
Line of ed.: 7
მე
მოხუცი
მოკლებულ
ღმრთისაგან
,
ევედრე
ჩემთჳსცა
Line of ed.: 8
ღმერთსა
შენსა
,
რაჲთა
მეცა
ვიქმნე
მონად
მისდა
".
ესრეთ
Line of ed.: 9
შეუვრდა
ფერჴთა
მღდელისათა
და
ითხოვდა
,
რაჲთა
წმიდა\სა
Line of ed.: 10
ნათლისღებასა
ღირს-ჰყოს
.
Line of ed.: 11
გარნა
მღდელსა
არა
ნებავდა
,
მშიშარსა
სარკინოზთაგან
,
Line of ed.: 12
გარნა
იხილა
რაჲ
სარწმუნოებაჲ
და
გულსმოდგინე
ვედრე\ბაჲ
Line of ed.: 13
მისი
,
ნათელსცა
ღამე
საიდუმლოჲ
შიშისათჳს
Line of ed.: 14
სარკი/ნოზთა
.
Line of ed.: 15
ხოლო
ხუალისად
ახალნათელღებული
იგი
სარკინოზი
გა\მოვიდა
Line of ed.: 16
სახლით
და
დადგა
შორის
ქალაქისა
სახედველად
Line of ed.: 17
ყოველთა
და
მრავლითა
კადნიერებითა
იწყო
დიდითა
ხმითა
Line of ed.: 18
ქადაგებად
ქრისტესა
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
და
წყევად
სარ\კინოზთა
Line of ed.: 19
სარწმუნოებისა
.
მყისვე
მოისწრაფეს
მისდამი
მრა\ვალთა
Line of ed.: 20
სარკინოზთა
და
აღვსილთა
რისხვითა
და
გულისწყ\რომითა
Line of ed.: 21
აღსდგენ
მას
ზედა
,
ვითარცა
ველურნი
მხეცნი
და
Line of ed.: 22
მახჳლითა
ასოეულად
დასხიპეს
.
და
ესრეთ
მცირედსა
დროსა
Line of ed.: 23
შინა
კეთილისა
აღსარებისა
ღუაწლი
სრულ-ყო
და
მიიღო
Line of ed.: 24
გჳრგჳნი
მოწამისა
,
რომლისადმი
შეეწია
მას
ვედრება
წმი\დისა
Line of ed.: 25
დიდისა
მოწამისა
გიორგისი
.
Line of ed.: 26
3.
ჭალაკსა
შინა
მილიტოს
იყო
ეკლესია
წმიდისა
დიდისა
Line of ed.: 27
მოწამისა
გიორგისი
,
დიდი
და
დიდებული
.
ხოლო
ჩუეულება
Line of ed.: 28
აქუნდათ
ერთა
მის
ქალაქისათა
:
ყოველსა
წელსა
დღესა
დღე\სასწაულისა
Line of ed.: 29
წმიდისასა
შეკრება
ეკლესიასა
მას
შინა
დღესას\წაულობად
Line of ed.: 30
დღესასწაულისა
მოწამისასა
.
Line of ed.: 31
რომელიცა
სცნეს
რაჲ
კრიტის
აგარიანთა
,
რომელსამე
Line of ed.: 32
წელსა
მოუხდენ
მწუხრი
ადგილსა
მას
და
რომელნიცა
გარე\გან
Line of ed.: 33
ეკლესიისა
იყვნენ
,
ივლტოდნენ
და
განერნენ
ხელთაგან
Line of ed.: 34
აგარიანთასა
,
ხოლო
რომელნიცა
იყვნენ
ეკლესიად
,
იგინი
Line of ed.: 35
შეიპყრეს
აგარიანთა
.
შეუკრნეს
ხელნი
და
ტყუედ
წარასხნეს
.
Line of ed.: 36
ხოლო
ტყუეთა
მათ
შორის
წარყუანებულ
იქმნა
ჭაბუკი
რო\მელიმე
Page of ed.: 209
Line of ed.: 1
და
მოყვანებულ
კრიტსა
და
მირთმეული
მთავრისად
Line of ed.: 2
აგარიანთასა
.
Line of ed.: 3
ხოლო
მომავალსა
წელსა
მოიწია
რაჲ
დღესასწაული
წმი\დისა
,
Line of ed.: 4
მშობელთა
მის
ჭაბუკისათა
,
თუმცა
მოაკლდენ
შვილსა
,
Line of ed.: 5
გარნა
არა
შესცუალეს
ჩუეულებაჲ
თჳსი
,
რომელნიცა
მო\ვიდოდნენ
Line of ed.: 6
ყოელსა
წელსა
დღესასწაულობად
ეკლესიასა
შინა
Line of ed.: 7
წმიდისასა
და
სახიდ
თჳსად
ჰყოფდენ
სერსა
მდიდარსა
პა\ტივად
Line of ed.: 8
და
მოსახსენებელად
წმიდისა
გიორგისა
.
და
ოდეს
Line of ed.: 9
სტუმართა
იწყეს
სხდომად
სადილობად
,
დედა
ტყჳსა
ჭაბუ\კისა
Line of ed.: 10
კუალად
მიიქცა
ეკლესიად
(რამეთუ
არა
შორს
იყო)
და
Line of ed.: 11
დაემხუა
მიწასა
ზედა
,
ტიროდა
და
ევედრებოდა
წმიდასა
,
Line of ed.: 12
რაჲთა
იხსნას
ძე
მისი
ტყუეობისაგან
,
ვითარცა
უწყის
შე\წევნითა
Line of ed.: 13
თჳსითა
.
და
შესმენილ
იქმნა
მსწრაფლისაგან
შემ\წისა
Line of ed.: 14
და
ოდეს
შემდგომად
სრულყოფასა
ლოცვისა
მიიქცა
Line of ed.: 15
დედაკაცი
იგი
სადილობად
სტუმართადმი
და
ქმარმან
მის\მან
Line of ed.: 16
პირველად
ხადა
სახელსა
წმიდისა
დიდისა
მოწამისა
გი\ორგისსა
Line of ed.: 17
და
განსთქუა
შეწევნა
და
მზრუნველობა
მისი
და
Line of ed.: 18
წინამდგომნი
ღჳნისმწდენი
მზა
იყვნენ
,
მას
ჟამსა
შვილი
მათი
Line of ed.: 19
აღტაცებული
წმიდისა
გიორგისაგან
ტყუეობით
წარმოუდგი\ნა
Line of ed.: 20
მათ
,
რომელსაცა
ეპყრა
ხელთა
შინა
საწდისი
ღჳნითა
და
Line of ed.: 21
აძლევდა
დედასა
თჳსსა
,
რამეთუ
ჟამსა
მას
კრიტსა
შინა
Line of ed.: 22
მთავარსა
მსახურებდა
სერსა
ზედა
და
მიართმევდა
ღჳნოსა
Line of ed.: 23
საწდისითა
.
და
მყის
,
ვითარცა
ოდესმე
ამბაკომ
,
აღტაცებულ
Line of ed.: 24
იქმნა
და
წარმოდგა
მილიტინს
შინა
საწდისითა
ღჳნითა
.
იხი\ლეს
Line of ed.: 25
ყოველთა
მეინახეთა
,
განკრთენ
და
კითხვიდენ
სადაო\ბასა
Line of ed.: 26
და
სადით
მოსლვასა
და
ვითარ
მოიწია
მათ
შორის
,
ხო\ლო
Line of ed.: 27
მან
მიუგო
:
"ამას
საწდისსა
ზედა
უსხმიდი
ღჳნოსა
მი\სართმევად
Line of ed.: 28
მთავრისა
და
აღტაცებულ
ვიქმენ
რომლისამე
Line of ed.: 29
ბრწყინვალისა
კაცისა
,
ჰუნესა
ზედა
მჯდომარისაგან
,
რო\მელმანცა
Line of ed.: 30
შემომისვა
მე
ცხენსა
ზედა
თჳსსა
,
რომელსაცა
Line of ed.: 31
ერთითა
ხელითა
მეჭირა
საწდისი
და
მეორითა
სარტყელი
Line of ed.: 32
მისი
და
მოვიწიე
აქა
,
ვითარცა
მხედავთ
".
ესმა
რაჲ
ესე
,
Line of ed.: 33
განცჳფრდენ
და
განკჳრვებულთა
ყოვლად
დიდებულისა
საკ\ჳრველებისა
Line of ed.: 34
მის
აღსდგნენ
და
მადლობა
მისცეს
ღმერთსა
და
Line of ed.: 35
სათნოსა
მისსა
წმიდასა
მოწამესა
გიორგის
.
Line of ed.: 36
4.
ზემოხსენებულისა
სასწაულისა
მსგავსი
გუაუწყა-ვე
Page of ed.: 210
Line of ed.: 1
კოზმა
მონაზონმან
,
რამეთუ
იტყოდა
:
"დღეთა
ბასილი
მე\ფისა
Line of ed.: 2
ბერძენთასა
,
ოდეს
ვიყავ
ჭაბუკ
,
უფალი
ჩემი
მთავარი
,
Line of ed.: 3
რომელსა
ვმსახურებდი
მე
,
წარგზავნილ
იქმნა
მეფისაგან
ჭა\ლაკსა
Line of ed.: 4
კჳპრას
,
სადაცა
მისრულთა
გუესმა
ჩუენ
სასწაული
Line of ed.: 5
წმიდისა
დიდისა
მოწამისა
გიორგისა
,
რომელიცა
არა
ად\რითგან
Line of ed.: 6
ქმნილ
იყო
ეკლესიასა
შინა
მისსა
დღესა
დღესას\წაულსა
Line of ed.: 7
მისისასა
.
იტყოდენ
მუნებურნი
ერნი
ესრეთ
:
"ძე
Line of ed.: 8
მღდლისა
,
რომელიცა
მსახურებდა
ეკლესიასა
გიორგისსა
,
Line of ed.: 9
დატყუევებულ
იქმნა
სარკინოზთაგან
.
ხოლო
აწ
თჳთ
დღესას\წაულსა
Line of ed.: 10
წმიდისა
გიორგისსა
მოიწია
მამისადმი
თჳსისა
ეკ\ლესიასა
Line of ed.: 11
შინა
დროსა
საღმრთოჲსა
ჟამისა
წირვისასა
".
Line of ed.: 12
ხოლო
მთავარმან
მოუწოდა
მღდელსა
თჳსად
და
ძესა
მის\სა
Line of ed.: 13
და
ჰკითხვიდა
,
ვითარ
განერა
სარკინოზთაგან
.
ხოლო
ჭა\ბუკმან
Line of ed.: 14
იწყო
ესრეთ
თხრობად
:
"ღმერთმან
ვითარცა
ინება
,
Line of ed.: 15
ეგრეთ
განმარინა
მე
წმიდამან
გიორგი
და
მე
არა
ვუწყი
,
ვი\თარ
Line of ed.: 16
მივედ
.
ესე
უწყი
,
ვითარმედ
ტყუე
ვიყავ
სამ
წელ
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 17
წარმგზავნა
მე
მამამან
ჩემმან
ნავად
სავაჭროდ
სხუათა
Line of ed.: 18
თანა
კაცთა
.
დაგუესხნენ
სარკინოზნი
,
ტყუე
გუყვეს
ყოველ\ნი
Line of ed.: 19
და
წარგუასხნეს
პალესტინედ
,
რამეთუ
დროსა
მას
იერუ\სალიმი
Line of ed.: 20
და
ყოველი
პალესტინე
ფლობილ
იყო
სარკინოზთა\გან
,
Line of ed.: 21
სადაცა
ვმსახურე
უფალსა
ჩემსა
სარკინოზსა
სამ
წელ
.
Line of ed.: 22
და
აწ
ათურამეტი
დღე
არს
,
ოდიდგანიცა
მიბრძანა
მე
უფალ\მან
Line of ed.: 23
ჩემმან
წარღებასა
სარეცელთა
თჳსთა
აბანოდ
და
ოდეს
Line of ed.: 24
სრულ-ყო
ბრძანებაჲ
,
მრქუა
მე
:
"არა
მომიტანეა
მე
ოპსიმა
?
Line of ed.: 25
(სასმელი
არს
რომელიმე)
და
მიუგე
:
"არა
მომიტანიეს
".
ხო\ლო
Line of ed.: 26
მას
ნებავდა
რაჲ
გუემაჲ
ჩემი
,
ვივლტოდი
და
მიველ
Line of ed.: 27
დედოფლისადმი
ჩემისა
და
აღვიღე
მისგან
მსწრაფლ
ოპსი\მა
Line of ed.: 28
და
მივიქეც
უფლისადმი
ჩემისა
აბანოდ
.
ხოლო
გზასა
Line of ed.: 29
მას
ზედა
იყო
სახლი
ქრისტეანისა
,
რომელსაცა
შინა
იყო
Line of ed.: 30
ეკლესია
და
მუნ
სრულყოფდენ
საღმრთოჲსა
ჟამისწირვასა
.
Line of ed.: 31
და
მესმა
წარვლასა
ჩემსა
ზედა
გალობა
,
კონდაკი
წმიდისა
Line of ed.: 32
გიორგისა
:
"მოიმუშაკე
ღმრთისა
მიერ
".
და
სხუანი
,
რამეთუ
Line of ed.: 33
იყო
დღესასწაული
წმიდისა
გიორგისა
.
მესმა
რაჲ
გალობაჲ
Line of ed.: 34
იგი
,
ვიწყე
ფრიად
ტირილად
და
ვსთქჳ
:
"წმიდაო
დიდო
Line of ed.: 35
მოწამე
გიორგი
,
არა
იქმნია
შეწირულ
ღმრთისა
და
შენდა
Line of ed.: 36
არცა
ერთი
სულთქუმა
მონისა
შენისა
,
მამისა
ჩემისა
?
რა\ჲსათჳს
Page of ed.: 211
Line of ed.: 1
უგულებელს-ყვენ
ცრემლნი
და
ვედრებანი
მისნი
,
Line of ed.: 2
რომელსაცა
ჰყოფს
იგი
ეკლესიასა
შინა
შენსა
ჩემთჳს
,
რაჲთა
Line of ed.: 3
მიხსნა
მე
ტყუეობისა
ამისაგან
და
მონებისა
".
ესე
რაჲ
Line of ed.: 4
ვსთქჳ
,
ვისწრაფე
აბანოდ
.
მიხილა
რაჲ
უფალმან
ჩემმან
მტი\რალი
,
Line of ed.: 5
იწყო
რისხჳთ
კირთებად
ჩემდა
და
მეტყოდა
:
"დაას\ხი
".
Line of ed.: 6
დაუსხი
საწდისსა
ზედა
ოპსიმა
და
ოდეს
ვიწყე
სხმად
Line of ed.: 7
წყლისა
,
ვერღარა
ვხედევდი
უფალსა
ჩემსა
და
ხმა-ვყავ
:
Line of ed.: 8
"ვერღარა
ვხედავ
უფალსა
".
და
აღმიტაცა
მე
რომელმანმე
Line of ed.: 9
ძალმან
ქუეყანისაგან
და
მიერითგან
არღარა
მესმნეს
სიტყუ\ანი
Line of ed.: 10
უფლისა
ჩემისანი
,
არამედ
მესმა
გალობა
ესე
:
"ერთ
არს
Line of ed.: 11
წმიდა
,
ერთ
არს
უფალი
იესუ
ქრისტე
სადიდებლად
ღმრთი\სა
Line of ed.: 12
მამისა
,
ამინ
".
და
ვიხილე
თავი
ჩემი
საკურთხეველსა
შინა
Line of ed.: 13
და
მამაჲ
ჩემი
მპყრობელი
ბარძიმისა
და
მეტყუელი
მსახუ\რისადმი
:
Line of ed.: 14
"მოიღე
წყალი
".
და
მე
ვიდეგ
წინაშე
მისსა
წყლი\თა
Line of ed.: 15
და
მენება
შთასხმა
ბარძიმსა
შინა
,
ვითარცა
მდგომარე
Line of ed.: 16
წინაშე
სარკინოზისა
.
ერთითა
ხელითა
მეპყრა
საწდისი
ოპ\სიმითა
Line of ed.: 17
და
მეორითა
წყალი
ჭურჭლითა
.
ესრეთ
მყისსა
შინა
Line of ed.: 18
ვიპოვე
საკურთხეველსა
შინა
მდგომარე
წინაშე
მამისა
ჩე\მისა
Line of ed.: 19
შემწირუელისა
.
ხოლო
მამამან
ჩემმან
მიხილა
რაჲ
,
Line of ed.: 20
ჰრქუა
მსახურსა
:
"ვინ
არს
ჭაბუკი
?"
და
ჰრქუა
განკჳრ\ვებით
:
Line of ed.: 21
"არა
ვუწყი
,
ვინ
არს
ესე
და
სადით
".
რამეთუ
ვი\ყავ
Line of ed.: 22
აღპარსულ
და
სამოსლითა
სარკინოზულითა
და
ვარქუ
Line of ed.: 23
მამასა
:
"არა
მიცნობა
,
მამაო
ჩემო
?
მე
ვარ
ფილოთეოს
,
ძე
Line of ed.: 24
შენი
".
და
მრქუა
მე
მამამან
:
"და
რაჲსათჳს
არს
საწდისი
და
Line of ed.: 25
წყალი
ეგე
ხელთა
შინა
შენთა
და
რაჲ
არს
მათ
შინა
?"
და
Line of ed.: 26
ვარქუ
:
"ამათ
შინა
არს
ოპსიმა
და
ესე
არს
წყალი
,
რამეთუ
Line of ed.: 27
ვიყავ
აბანოდ
უფლისა
თანა
ჩემისა
მახლობელ
იერუსალი\მისა
Line of ed.: 28
და
ოდეს
მენება
მისვლა
და
მირთმა
სასმელისა
ამის
,
Line of ed.: 29
მყის
აქა
ვიპოვე
შენდა
ეკლესიად
".
ხოლო
მამაჲ
ჩემი
შეძრ\წუნდა
Line of ed.: 30
განკრთომისა
და
სიბრალულისაგან
და
მცირედრე
არა
Line of ed.: 31
განვარდა
ხელით
ბარძიმი
,
რომელიცა
ეპყრა
ხელთა
და
Line of ed.: 32
და/ავიწყდა
.
Line of ed.: 33
ხოლო
მე
განვაგდე
ხელით
საწდისი
იგი
და
შევიპყარ
Line of ed.: 34
იგი
და
ვარქუ
:
"ნუ
შეშფოთნები
,
მამაო
,
არამედ
სრულყავ
Line of ed.: 35
მსახურებაჲ
"
და
დასდგა
მამამან
ჩემმან
ბარძიმი
წმიდასა
Line of ed.: 36
ზედა
ტრაპეზსა
და
აღიპყრნა
ხელნი
და
მისცა
დიდებაჲ
Page of ed.: 212
Line of ed.: 1
ღმერთსა
და
წმიდასა
გიორგის
.
ხოლო
საწდისი
იგი
მონისა
,
Line of ed.: 2
რომელიცა
განვაგდე
ხელით
მარმარილოსა
ზედა
,
არა
შეი\მუსრა
,
Line of ed.: 3
არცა
დაიქცა
,
ეგრეთუე
საწყლეცა
.
და
სრულ-ყო
Line of ed.: 4
მსახურება
მამამან
ჩემმან
,
მიმიქუა
და
ამბორს
მიყო
ცრემ\ლითა
Line of ed.: 5
და
წარვედით
სახიდ
თჳსად
.
ხოლო
ესმათ
რაჲ
ყო\ველთა
Line of ed.: 6
ნათესავთა
და
მეზობელთა
ჩუენთა
,
შემოკრბენ
ჩემ\დამი
Line of ed.: 7
და
მიხილეს
მე
და
განიხარეს
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
Line of ed.: 8
და
მონასა
მისსა
წმიდასა
გიორგის
,
მხსნელსა
ჩემსა
სარკი\ნოზთაგან
Line of ed.: 9
წამსა
შინა
თუალისასა
".
Line of ed.: 10
ესმათ
რაჲ
ესევითარი
უწყებაჲ
შვილისა
მისისაგან
მღუ\დელსა
,
Line of ed.: 11
მთავარსა
და
მის
თანა
მყოფთა
,
ფრიად
ადიდეს
Line of ed.: 12
ღმერთი
და
წმიდაჲ
გიორგი
და
მიანიჭა
მას
და
მამასა
მისსა
Line of ed.: 13
მრავალი
და
განუტევა
ეგრეთვე
.
Line of ed.: 14
5.
ხოლო
წერილ
არს
კუალად
საკჳრველებაცა
იგი
წმი\დისა
Line of ed.: 15
მოწამისა
გიორგისა
ყრმისათჳს
გუელისაგან
ნაკბენისა
Line of ed.: 16
სასიკუდინედ
,
რომელი
მოგჳთხრა
ღმრთივ-სათნოთა
მონა\ზონთაგანმან
Line of ed.: 17
ვინმე
ამბა
გიორგი
,
რომელსა
აქუნდა
შემწედ
Line of ed.: 18
სეხნა
თჳსი
წმიდა
დიდი
მოწამე
იგი
:
Line of ed.: 19
მიმავალსა
მე
გზასა
ზედა
მთად
მიმართ
,
ჰრქუა
,
მაქუნდა
Line of ed.: 20
ჴელსა
შინა
ჯუარი
.
შემემთხუა
მე
მონოზონი
მოხუცებული
,
Line of ed.: 21
მიმიღო
მე
ჯვარი
,
წარვიდა
წინარე
და
ვლო
რა
მცირედ
,
მი\იქცა
Line of ed.: 22
გზით
ბილიკსა
ზედა
და
შედგომილი
მისი
მივიდოდი
Line of ed.: 23
მეცა
.
და
აჰა
ესერა
,
სამწყსო
ცხოვართა
და
ყრმაჲ
,
მაძოებე\ლი
Line of ed.: 24
მათი
,
მდებარე
იყო
მომაკუდავ
ნაკბენი
გუელისაგან
.
Line of ed.: 25
ხოლო
იყო
მახლობელად
წყარო
და
მრქუა
მე
მოხუცებულ\მან
:
Line of ed.: 26
"აღმოივსე
წყალი
და
განვბანოთ
ჯუარი
".
ესე
ვჰქმენით
Line of ed.: 27
და
განუღეთ
პირი
ყრმასა
მას
,
შთავასხით
წყალი
ნაბანი
ჯუა\რისა
Line of ed.: 28
და
ჰრქუა
მოხუცებულმან
:
"სახელითა
ყოვლად
წმი\დისა
Line of ed.: 29
სამებისათა
განგკურნებს
შენ
,
მონასა
ღმრთისასა
,
წმიდა
Line of ed.: 30
დიდი
მოწამე
გიორგი
".
და
აღემართა
რა
ყრმაჲ
,
წარმოაგდო
Line of ed.: 31
შინაგანით
თჳსით
სასიკუდინისა
გესლისა
სიბოროტე
და
აღს\დგა
,
Line of ed.: 32
რომელსა
ჰრქუა
მოხუცებულმან
:
"მითხარ
მე
,
ვითარ
Line of ed.: 33
ეფუცე
გუშინ
გლახაკსა
ქურივსა
,
რომლისა
მიერ
მოცემული
Line of ed.: 34
შენდა
ცხოვარი
საძოვრად
განჰყიდე
სამ
ვეცხლად
და
შენ
Page of ed.: 213
Line of ed.: 1
არქუ
მას
:
მგელმან
შესჭამა
იგი
".
და
ჰრქუა
ყრმამან
:
"ჰე
Line of ed.: 2
მამაო
,
ეგრეთ
არს
,
ხოლო
შენ
ვითარ
სცან
?"
ჰრქუა
მო\ხუცებულმან
:
Line of ed.: 3
"ჯდომასა
ჩემსა
სენაკსა
შინა
მოვიდა
ჩემდამო
Line of ed.: 4
კაცი
თეთრითა
ცხენითა
და
მრქუა
მე
:
"სოფრონ
,
აღსდეგ
Line of ed.: 5
და
წარვედ
მსწრაფლ
წყაროდ
მიმართ
,
რომელ
არს
მარჯუ\ენით
Line of ed.: 6
შენსა
სამხრით
კერძო
,
სადა-იგი
ჰპოებ
ყრმასა
,
გუე\ლისაგან
Line of ed.: 7
ნაკბენსა
და
შეემთხუევი
მუნ
მონაზონსა
,
მქონე\ბელსა
Line of ed.: 8
ჯუარისასა
ჴელთა
შინა
,
აღმოჭრილსა
ხესა
ზედა
,
და
Line of ed.: 9
მოიღე
ჯუარი
იგი
,
განბანე
წყლითა
და
მიეც
ყრმასა
გუელისა
Line of ed.: 10
მიერ
ნაკბენსა
შესმად
წყალი
იგი
,
მეტყუელმან
ესრეთ
:
სა\ხელითა
Line of ed.: 11
მამისათა
და
ძისათა
და
სულისა
წმიდისათა
განგ\კურნებს
Line of ed.: 12
შენ
მონა
ღმრთისა
მოწამე
გიორგი
.
Line of ed.: 13
და
არქუ
მას
:
ნუ
ჰფუცავ
შემდგომად
ამისსა
სახელსა
Line of ed.: 14
ღმრთისასა
,
ნუცა
წმიდათა
მისთასა
,
ნუცა
თუ
უქმ
ვისმე
Line of ed.: 15
სიმრუდესა
და
მიეც
გლახაკსა
მას
ქურივსა
ცხოვარი
,
რათა
Line of ed.: 16
არარაჲმე
უძჳრესი
გეყოს
შენ
".
და
ოდეს
ესმა
ესე
ყრმასა
მას
Line of ed.: 17
მოხუცებულისაგან
,
შეუვრდა
ფერჴთა
მისთა
მეტყუელი
:
"შე\მინდევ
Line of ed.: 18
მე
,
მამაო
,
რამეთუ
ეგრეთ
არს
,
ვითარმედ
განვჰყი\დე
Line of ed.: 19
ცხოვარი
დედაკაცისა
მის
სამ
ვეცხლად
და
ვეცრუე
მას
Line of ed.: 20
გუშინ
,
მეტყუელი
,
რამეთუ
მგელმან
შესჭამა
იგი
.
და
მრქუა
Line of ed.: 21
მე
დედაკაცმან
მან
:
"ჭეშმარიტი
არს
იგი
,
ანუთუ
ტყუილ
?"
Line of ed.: 22
და
ვარქუ
მას
ესრეთ
:
ჩემდა
არს
წოდება
ღმრთისა
ჭეშმა\რიტისა
".
Line of ed.: 23
და
მრქუა
მე
დედაკაცმან
:
"ვერ
მიცნობა
მე
გლა\ხაკ-მყოფსა
Line of ed.: 24
და
ვითარ
გნებავს
,
ეგრეთ
იქმ
?,
არამედ
გამო\იძიებს
Line of ed.: 25
შენგან
ღმერთი
და
წმიდა
გიორგი
,
რამეთუ
აღუთქჳ
Line of ed.: 26
მე
ცხოვარი
იგი
წმიდასა
გიორგის
დღესასწაულსა
ზედა
Line of ed.: 27
გლახაკთათჳს
".
"მე
უკუე
, --
იტყოდა
ყრმა
იგი
, --
ვითარცა
Line of ed.: 28
შეცთომილ
ვიყავ
და
ვსცოდე
,
ვევედრები
ღმრთისმოყუარე\ბასა
Line of ed.: 29
შენსა
,
მამაო
,
ილოცე
ჩემთჳს
ღმრთისა
მიმართ
და
წმი\დისა
Line of ed.: 30
გიორგისა
,
რათა
მომიტეოს
მე
ცოდუა
იგი
და
აწვე
Line of ed.: 31
მივსცემ
მას
დედაკაცსა
სამთა
ცხოვართა
დღისათჳს
წმი\დისა
Line of ed.: 32
გიორგისა
და
ცხოვრებასა
შინა
ჩემსა
დღესასწაულსა
Line of ed.: 33
მას
წმიდისასა
მარადის
მივსცემ
გლახაკთა
მისგან
,
რაოდენ\საცა
Line of ed.: 34
ვაძოებ
ათის
თავსა
".
და
ესრეთ
განკურნებულმან
მან
Line of ed.: 35
ჭაბუკმან
მეოხება
და
შეცდომა
მიიღო
მოხუცებულისა
მის\გან
Page of ed.: 214
Line of ed.: 1
ნეტარისა
სოფრონისა
,
წარჴდა
საქმესა
ზედა
თჳსსა
მმად
Line of ed.: 2
ლობელი
ღმრთისა
და
სათნოსა
მისისა
წმიდისა
დიდისა
მო\წამისა
Line of ed.: 3
გიორგისი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Giorgi Mtavarmocame
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.