TITUS
Giorgi Mtavarmocame
Part No. 15
Text: Laud._2
Line of ed.: 1
შესხმაჲ
წმიდისა
და
დიდებულისა
მოწამისა
გიორგისი
,
Line of ed.: 2
რომელი
თქუა
წმიდამან
ბასილი
დღესა
მას
ღუაწლისა
მისისა
Line of ed.: 3
მარადის
ბრწყინვალე
და
ყოვლად
ქებულ
არიან
წმიდა\თა
Line of ed.: 4
მოწამეთა
საჴსენებელნი
.
ხოლო
უფროჲს
ყოველთასა
სა\ქებელ
Line of ed.: 5
არს
და
დიდებულ
რომელსა-ესე
დღეს
ვდღესასწაუ
Line of ed.: 6
ლობთ
,
რამეთუ
დიდებულისა
ამის
წმიდისა
მოწამისა
საჴსე\ნებელი
Line of ed.: 7
არა
თუ
ოდენ
ქრისტეს
მეუფისა
ვნებათა
სახე
არს
,
Line of ed.: 8
შემკული
ღუაწლითა
მით
წამებისაჲთა
და
განბრწყინვებული
Line of ed.: 9
მხიარულებითა
მით
არისაჲთა
,
არამედ
თავადთა
მათცა
დღე\სასწაულთა
Line of ed.: 10
სამეუფოთა
ნათლითა
ბრწყინავს
,
რამეთუ
არს
Line of ed.: 11
შორის
მათსა
,
ვითარცა
შორის
ორთა
მზეთა
ბრწყინვალეთა
Line of ed.: 12
დამტკიცებული
მთოვარე
,
რომელი-იგი
ორკერძოვე
განათლ\დებიან
Line of ed.: 13
უმეტესად
მზეთა
მათ
მიერ
.
Line of ed.: 14
ეგრეთვე
უკუე
დიდისა
ამის
მოწამისა
საჴსენებლისა
არს
Line of ed.: 15
შორის
დიდთა
ამათ
კრებათა
დაწესებული
,
რამეთუ
ბრწყი\ნავს
Line of ed.: 16
წინაშე
ამისა
და
უკუანაჲთ
შეუდგენიეს
დიდსა
მას
და
Line of ed.: 17
დიდებულსა
სასწაულსა
ქრისტეანეთასა
და
კრებასა
კრება\თასა
,
Line of ed.: 18
რომელ
არს
ცხოველსმყოფელი
იგი
ვნებაჲ
და
აღდგო\მაჲ
Line of ed.: 19
იესუ
ქრისტესი
ჭეშმარიტისა
მის
ღმრთისაჲ
და
უფლისა
Line of ed.: 20
ჩუენისაჲ
,
რომელი-იგი
არს
წინამძღუარი
მოწამეთა
,
რომე\ლი
Line of ed.: 21
განჴორციელდა
ჩუენთჳს
და
ჩუენისა
ცხორებისათჳს
იწა\მა
Line of ed.: 22
პონტოელისა
პილატეს
ზე
და
თჳსითა
ვნებითა
ძლევაჲ
Line of ed.: 23
სიკუდილისა
მოგუანიჭა
ჩუენ
.
Line of ed.: 24
და
კუალად
შემდგომად
აღსრულებისა
საჴსენებელსა
ამის
Line of ed.: 25
ღუაწლითშემოსილისასა
,
მეყსეულად
არს
დიდებული
იგი
Line of ed.: 26
ქრისტეს
ზეცად
აღმაღლებაჲ
,
რაჟამს-იგი
ჩუენი
ბუნებაჲ
Page of ed.: 221
Line of ed.: 1
თავისა
თჳსისა
თანა
დასუა
საყდართა
ზედა
მარჯუენით
მა\მისა
,
Line of ed.: 2
რომელი-იგი
ჩუენგან
მიიღო
და
განაღმრთო
თავისა
Line of ed.: 3
თჳსისა
მიერ
,
ესრეთ
გამოაჩინებს
მეუფე
ყოველთა
ქრისტე
,
Line of ed.: 4
ვითარ
შეიყუარა
ღუაწლით
შემოსილი
ესე
,
რომელ
არა
ვნე\ბათა
Line of ed.: 5
მათ
მისთა
დღესაცა
მახლობელთა
ადიდა
იგი
.
Line of ed.: 6
რამეთუ
შემდგომად
ქრისტეს
აღდგომისა
ესე
დღესასწა\ული
Line of ed.: 7
მოვალს
უწინარეს
სხუათა
ყოველთავე
მოწამეთა
ჴსე\ნებისა
Line of ed.: 8
და
ესე
არს
სახელი
მათ
მოწამეთა
დღესასწაულისა
Line of ed.: 9
წინამძღუარ
და
წინამჯდომარე
არს
დღეთა
ამათ
არისათა
,
Line of ed.: 10
ვინაჲთგან
უკუე
ესრეთ
ბრწყინვალე
არიან
საქმენი
ამის
Line of ed.: 11
კრებისანი
,
ამისთჳს
კეთილ
არს
,
რაჲთა
მისიცა
შუენიერებაჲ
Line of ed.: 12
გიჩუენო
თქუენ
.
Line of ed.: 13
ხოლო
შუენიერებაჲ
დღესასწაულისაჲ
არს
ანუ
სიტყუაჲ
Line of ed.: 14
ცხორებისაჲ
,
ანუ
საქმე
საღმრთოჲ
,
რამეთუ
წარმართთა
და
Line of ed.: 15
ბარბაროზთა
და
ყოველთა
,
რომელთა
ზედა
უფლებულ
არს
Line of ed.: 16
საცთური
კერპთაჲ
,
ესე
არს
სიხარულ
და
დღესასწაულობაჲ
,
Line of ed.: 17
რაჲთა
ყოველსავე
ბოროტსა
ერეოდინ
და
ბილწებითა
პატივ\სცემდენ
Line of ed.: 18
ეშმაკთა
.
ხოლო
ჩუენ
,
რომელთა
დასაძლეველად
Line of ed.: 19
სიკუდილისა
ჯუარი
მოცემულ
არს
,
ნუმცა
ესრეთ
ვიქმთ
,
Line of ed.: 20
არამედ
უფროჲსად
ყოვლითა
მოღუაწებითა
ვარცხჳნოთ
ეშ\მაკსა
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
ჯუარისა
მიერ
გულისთქუმათა
სიბორგილე
,
Line of ed.: 22
ვითარცა
შეგინებული
მოძულებისა
,
ქმნეს
დაშრომაჲ
სათ\ნოებისაჲ
Line of ed.: 23
და
სიკუდილი
ქრისტესთჳს
საწადელ
იქმნა
,
საც\თური
Line of ed.: 24
კერპთა
დაიჴსნა
და
სიმრავლენი
მოწამეთანი
გამობრ\წყინდეს
Line of ed.: 25
ჯუარისა
მიერ
.
ქუეყანაჲცა
იქმნა
შემკული
ღუაწ\ლითა
Line of ed.: 26
წმიდათაჲთა
,
ვითარცა
ვარსკულავითა
და
დღესასწაუ\ლობენ
Line of ed.: 27
მკჳდრნი
სოფლისანი
ღუაწლთა
მათთათჳს
და
ნა\წილთა
Line of ed.: 28
მათთა
პატივ-სცემენ
და
მათსა
ძლევასა
ზედა
იხარე\ბენ
,
Line of ed.: 29
რომლითა-იგი
სძლეს
მათ
ეშმაკსა
ბრძოლასა
მას
შინა
,
Line of ed.: 30
რომელმან-იგი
მან
ბოროტებით
თაყუანისცემაჲ
კერპთა
არა\წმიდათა
Line of ed.: 31
ქმნა
.
Line of ed.: 32
ხოლო
ყოველთა
ღმერთმან
და
მაცხოვარმან
მიუშუა
ქმნად
Line of ed.: 33
საქმისა
ამის
,
რაჲთამცა
ესრეთ
გამოჩნდეს
კაცნი
მძლედ
Line of ed.: 34
მისდა
,
რაჲთა
რომელთა
ენება
,
რაჲთამცა
ყვნა
თაყუანის\მცემთათჳს
Line of ed.: 35
თჳსისა
,
მათ
მიერ
შეიმუსროს
ძალი
მისი
ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 36
უკუე
კერპთმსახურებისა
ბნელსა
დაეპყრა
მაშინ
Page of ed.: 222
Line of ed.: 1
სოფელი
და
ყოველნივე
კრულ
იყვნეს
დავიწყებითა
ყოველ\თა
Line of ed.: 2
ღმრთისაჲთა
და
მონა
ბნელისა
მის
ბოროტისა
იქმნეს
Line of ed.: 3
და
დიდად
აქუნდა
მსახურებაჲ
ეშმაკთაჲ
და
საცთურსა
მას
,
Line of ed.: 4
ვითარცა
კეთილსა
რასმე
ხედვიდეს
,
და
ამისთჳს
მარადღე
Line of ed.: 5
უმჴურვალეს
იქმნებოდეს
მონა
ეშმაკთა
,
რამეთუ
წინამძღუ\არნი
Line of ed.: 6
იგი
წარწყმედისანი
--
დიოკლიტიანე
და
მაგნეტიოს
და
Line of ed.: 7
ყოველთავე
ქალაქთა
წარვლინებულნი
თანაშემწენი
მათნი
--
Line of ed.: 8
ურჩულოებისა
მის
მწჳრესა
შინა
გორვებად
,
ვითარცა
ღორ\ნი
,
Line of ed.: 9
მოსწრაფე
იყვნეს
.
და
არა
იყო
ახილვაჲ
სიკულილსა
შინა
Line of ed.: 10
მათსა
,
რამეთუ
ვიდოდეს
ნათლითა
ცეცხლისა
მათისაჲთა
და
Line of ed.: 11
არცა
განმტკიცებაჲ
იყო
გუემათა
შინა
მათთა
,
რამეთუ
ღმერ\თი
Line of ed.: 12
სულგრძელებითა
ჰყოვნიდა
და
არა
მოაწევდა
გუემათა
Line of ed.: 13
წარწყმედისათა
მათ
ზედა
,
რაჲთამცა
მართალნი
გამოჩნდეს
Line of ed.: 14
და
არა
წარვიდა-მცა
აღუსრულებელად
ბუნებაჲ
კაცთაჲ
,
Line of ed.: 15
რაჲთამცა
იფქლი
ღუარძლსა
თანა
მოიფხურა
.
Line of ed.: 16
მაშინ
უკუე
ესევითარსა
მას
ჟამსა
,
ვითარცა
ვარსკულავი
Line of ed.: 17
მთიებისაჲ
და
შემოსილი
ბრწყინვალებითა
მით
ღმრთისმსა\ხურებისაჲთა
,
Line of ed.: 18
გამოჩნდა
განათლებული
გიორგი
,
ტკბილი
იგი
Line of ed.: 19
სახელითცა
და
საქმით
,
გიორგი
,
რომელმან
სახელითა
საღმრ\თოჲ
Line of ed.: 20
იგი
საქმე
და
საქმითა
მისისა
მის
სახელისა
შემსგავსე\ბული
Line of ed.: 21
მადლი
გამოაჩინა
და
კეთილი
იგი
,
რომელ
არს
,
იქმნა
Line of ed.: 22
ნამუშაკევ
მაღლისა
,
რომელი-იგი
დაშურა
ღმრთისათჳს
სი\ჩჩოჲთგან
Line of ed.: 23
და
ჟამსა
ნაყოფთასა
მისცა
ასი
წილი
მეუფესა
,
Line of ed.: 24
რომელმან
საჴნველითა
მით
სათნოებისაჲთა
მიუდრეკელად
Line of ed.: 25
წარჰმართა
ურნატი
იგი
ღმრთისმსახურებისაჲ
და
ამისთჳს
Line of ed.: 26
წარმართებულ
იქმნა
სასუფეველსა
ცათაჲსა
.
რომელმან
სთე\სა
Line of ed.: 27
ცრემლით
და
სიხარულით
მოიმკო
კეთილად
განწმედილი
Line of ed.: 28
იგი
ქუეყანაჲ
,
რომელმან
კეთილად
შეიწყნარა
მის
ზედა
Line of ed.: 29
მოსრული
იგი
ცუარი
საღმრთოჲ
და
აღმოაცენა
საძოარი
კე\თილთა
Line of ed.: 30
საქმეთაჲ
მორწმუნეთათჳს
--
სამოთხე
იგი
სულნე\ლი
,
Line of ed.: 31
რომელსა
შინა
ყუავილი
იგი
ღმრთისმსახურებისაჲ
მდიდ\რად
Line of ed.: 32
აღმოეცენა
,
რომლისა
მიერ
იქმნების
გოლეული
საღმრ\თოჲსა
Line of ed.: 33
მის
თაფლისაჲ
.
რომლისა
სიტკბოებაჲ
არს
განათლებაჲ
Line of ed.: 34
სულთაჲ
.
Line of ed.: 35
რტოგანფენილი
იგი
ხჱ
ნაყოფიერი
მდინარეთა
მათ
თან\სულისა
Line of ed.: 36
წმიდისათა
დანერგული
,
რომელი
ირწყვის
მის
მიერ
Page of ed.: 223
Line of ed.: 1
მარადის
,
რომელსა
აქუს
ნაყოფი
სათნოებისაჲ
სამარადისოდ
Line of ed.: 2
მწიფედ
გამოზრდად
სულთა
მათ
მორწმუნეთა
და
Line of ed.: 3
ღმრთისმსა/ხურთა
.
Line of ed.: 4
ნაყოფიერი
იგი
ფასი
ჭეშმარიტისა
მის
ვენაჴისაჲ
,
რომლისა
Line of ed.: 5
მუშაკი
არს
მამაჲ
იგი
ზეცათაჲ
,
რომელი
მოგუანიჭებს
Line of ed.: 6
სულიერსა
სიხარულსა
მის
მიერ
საკურნებელად
ვნებათა
და
Line of ed.: 7
განმაახლებელად
სულისა
და
ჴორცთა
.
საღმრთოჲსა
მის
Line of ed.: 8
წყლისა
წყაროჲ
,
რომლისა
მიერ
მორწყული
სული
,
დაკორ\დებული
Line of ed.: 9
ვნებათაგან
,
განწმდების
და
გამოიღებს
ნაყოფსა
--
Line of ed.: 10
სარწმუნოებასა
სასოებასა
და
სიყუარულსა
სამებასა
ამას
Line of ed.: 11
სათნოებათასა
წმიდისა
სამებისა
სათნოსა
.
Line of ed.: 12
მუშაკი
იგი
საღმრთოთა
ზრახვათაჲ
და
ნამუშაკევი
ღმრთი\საჲ
,
Line of ed.: 13
სადა-იგი
იქმნა
მადლი
ღმრთისმსახურებისაჲ
,
გამოაჩი\ნებს
Line of ed.: 14
სახელი
ოდენ
ამისი
მადლსა
მას
ღმრთისასა
და
სათნო\ებასა
Line of ed.: 15
მისსა
,
რამეთუ
მუშაკად
გამოითარგმანების
გიორგი
.
Line of ed.: 16
ესე
უკუე
სახელითა
და
საქმითა
გიორგი
ესე
,
ვითარცა
Line of ed.: 17
ვარდი
შორის
ეკალთა
,
აღმოეცენა
და
,
ვითარცა
შროშანი
Line of ed.: 18
სულნელებითა
ღმრთისმსახურებისაჲთა
სავსე
შორის
მწჳრე\სა
Line of ed.: 19
მას
კერპთა
საცთურისასა
,
გამოჩნდა
,
ვითარცა
კჳპაროზი
--
Line of ed.: 20
ადგილსა
მაყლოვანსა
,
ვითარცა
ზეთისხილი
ნაყოფიერი
--
Line of ed.: 21
უდაბნოსა
შინა
და
ვითარცა
ფინიკი
დამატკბობელი
დამწა\რებულთა
,
Line of ed.: 22
ვითარცა
მთოვარე
ბრწყინვალე
--
ღამესა
შინა
Line of ed.: 23
უკუნსა
,
ვითარცა
მნათობი
--
ღამით
ზღუასა
შინა
ურჩუ\ლოებისასა
Line of ed.: 24
შეცთომილთაჲ
,
ვითარცა
მთიები
განთიადისაჲ
--
Line of ed.: 25
შორის
ღრუბელთა
ბნელთა
,
ვითარცა
მზე
--
ნისლსა
შინა
Line of ed.: 26
ზრქელსა
ბრწყინვალეთა
შარავანდედსა
Line of ed.: 27
გამომაბრწყინვებე/ლი
.
Line of ed.: 28
და
უკუეთუ
კუალად
ქუეყანასა
მისსა
იკითხავთ
და
მშო\ბელთა
Line of ed.: 29
დიდებულებასა
,
თჳთ
საქმენი
ღაღადებენ
მისთჳს
,
Line of ed.: 30
ვითარმედ
შვილი
არს
ღმრთისაჲ
და
ზეცისა
იერუსალიმისაჲ
,
Line of ed.: 31
აზნაურისა
მის
და
მტკიცისა
,
რამეთუ
,
რომელთაცა
შეიწყნა\რეს
Line of ed.: 32
იგიო
,
იტყჳს
მოწაფე
იგი
საყუარელი
და
ქალწული
, (!)
Line of ed.: 33
მისცა
მათ
ჴელმწიფებაჲ
შვილ
ღმრთისა
ყოფად
,
რომელთა\ცა
Line of ed.: 34
ჰრწმენა
სახელისა
მისისაჲ
,
ვითარი
იყო
გიორგიცა
,
რო\მელმან
Line of ed.: 35
საქმით
დაამტკიცა
თჳსებაჲ
მისი
.
Line of ed.: 36
ხოლო
კაცობრივ
ქუეყანაჲ
მისი
მამული
იყო
ჩუენი
ესე
Page of ed.: 224
Line of ed.: 1
ქუეყანაჲ
კაპადუკიისაჲ
.
ჩუენი
არს
ესე
ნაყოფი
,
რამეთუ
Line of ed.: 2
კეთილ
არიან
,
რაჟამს
უცხოთაცა
ქუეყანათაგან
მოიღონ
ნა\ყოფი
Line of ed.: 3
ტკბილი
,
არამედ
ფრიად
უშუენიერეს
არს
ხჱ
ნაყო\ფიერი
Line of ed.: 4
თჳთ
ადგილსა
აღმოცენებული
,
ვითარი
არს
ესე
,
Line of ed.: 5
რომელი
აღმოეცენა
აქა
და
აღორძნდა
ქუეყანასა
პალესტი\ნისასა
.
Line of ed.: 6
ქრისტეანე
იყო
მშობელთა
და
პაპათაჲთგან
,
ჭაბუკი
Line of ed.: 7
ჰასაკითა
,
მჴცოვანი
სიბრძნითა
,
წრფელი
გულითა
,
ორკერ\ძოვე
Line of ed.: 8
ახოვანი
ბრძოლად
უღმრთოებისა
,
მოწამჱ
იგი
ღმრთის\მსახურებისაჲ
,
Line of ed.: 9
რომელი
აღიზარდა
სიყრმითგან
ახოვნებისა
Line of ed.: 10
სწავლასა
შინა
და
იქმნა
მჴნე
და
გამოცდილ
ბრძოლათა
შინა
,
Line of ed.: 11
ვიდრე
თანაჴელმწიფებისა
პატივი
მიიღო
და
წინამძღუარ
და\სისა
Line of ed.: 12
მჴედართაჲსა
იქმნა
.
და
საქმე
თჳსი
კეთილად
აღასრულა
Line of ed.: 13
და
მრავალთა
შინა
ბრძოლათა
განმარჯვებულ
იქმნა
.
Line of ed.: 14
ხოლო
რაჟამს
ესრეთ
დიდად
შემოიკრიბა
თავსა
შორის
Line of ed.: 15
თჳსსა
გამოცდილებაჲ
და
ახოვნებაჲ
ბრძოლათაჲ
და
უმე\ტესსა
Line of ed.: 16
ეძიებდა
პატივსა
,
უმეტესსაცა
მიემთხჳა
,
რამეთუ
აღი\ღო
Line of ed.: 17
საფასეთა
სიმრავლე
და
მოიწია
მეფისა
,
რაჲთამცა
მოი\ღო
Line of ed.: 18
მის
მიერ
პატივი
უზეშთაესისა
მთავრობისაჲ
.
და
იქმნა
Line of ed.: 19
მის
ზედა
,
რაჲ-იგი
იქმნა
საულს
ზედა
,
რამეთუ
იგი
კარაულ\თა
Line of ed.: 20
ეძიებდა
და
მეფობაჲ
ქუეყანისა
პოვა
,
ხოლო
ესე
ამის
Line of ed.: 21
სოფლისა
პატივსა
ეძიებდა
და
სასუფეველი
ცათაჲ
იპოვა
.
Line of ed.: 22
რამეთუ
მი-რაჲ-ვიდა
და
იხილა
,
ვითარმედ
ღმერთი
შე\ურაცხ-იქმნებოდა
Line of ed.: 23
და
შეგინებულნი
ეშმაკნი
პატივ-იცემე\ბოდა
,
Line of ed.: 24
ვერ
თავს-იდვა
ესე
მოშურნემან
მან
კეთილისამან
,
Line of ed.: 25
არამცა
მოეჴსინა
სიტყუაჲ
დავითისი
,
რომელი
იტყჳს
:
"ვი\ხილენ
Line of ed.: 26
უგულისჴმონი
და
დავდნებოდე
".
და
კუალად
იტყჳს
:
Line of ed.: 27
"განმკაფა
მე
შურმან
შენმან
,
რამეთუ
დაივიწყეს
მტერთა
Line of ed.: 28
ჩემთა
სიტყუაჲ
შენი
".
და
კუალად
მოიჴსენა
სიტყუაჲ
უფ\ლისაჲ
,
Line of ed.: 29
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ყოველმან
,
რომელმან
Line of ed.: 30
აღმიაროს
მე
წინაშე
კაცთა
,
აღვიარო
მე
იგი
წინაშე
მამისა
Line of ed.: 31
ჩემისა
ზეცათაჲსა
".
და
ამისთჳს
განჴურდა
საღმრთოჲთა
Line of ed.: 32
შურითა
და
აღლესა
,
ვითარცა
ისარი
,
თჳსი
გულისსიტყუაჲ
,
Line of ed.: 33
ისწრაფა
მოტაცებად
აღთქუმისა
ამის
.
რაჲთამცა
ყო
თჳსითა
Line of ed.: 34
აღსარებითა
და
ღმერთი
აღმსარებელ
მისა
.
Line of ed.: 35
ხოლო
ეგულებოდა
რაჲ
იწროსა
მას
ბჭესა
შესლვაჲ
,
რა\ჲთამცა
Line of ed.: 36
არა
ექმნა
მას
სიმდიდრისა
სიზრქე
დამაყენებელ
,
Page of ed.: 225
Line of ed.: 1
არამედ
რაჲთა
უმეტესად
ახოვან
იყოს
წამებაჲ
მისი
,
ამისთჳს
Line of ed.: 2
ისწრაფა
აღსრულებად
მცნებისა
მის
,
რომელი
უფალმან
Line of ed.: 3
ყოველთამან
სრულებისათჳს
ბრძანა
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
Line of ed.: 4
გნებავს
სრულყოფაჲ
,
განყიდე
მონაგები
შენი
და
მიეც
გლა\ხაკთა
Line of ed.: 5
და
გაქუნდეს
საუნჯე
ცათა
შინა
და
მოვედ
და
შემო\მიდეგ
Line of ed.: 6
მე
".
Line of ed.: 7
ხოლო
სიტყუაჲ
ესე
დაღაცათუ
პირველმან
მან
ჭაბუკმან
Line of ed.: 8
შეურაცხყო
,
არამედ
მეორემან
კეთილად
აღასრულა
,
რამეთუ
Line of ed.: 9
აღიძარცუა
სიმდიდრისა
იგი
ამაოებაჲ
და
მათ
მიერ
ჴელითა
Line of ed.: 10
გლახაკთაჲთა
მოიყიდა
უსასყიდლოჲ
იგი
მარგალიტი
სასუ\ფეველისა
Line of ed.: 11
ცათაჲსა
და
მას
შინა
წარუპარველი
იგი
საუნჯჱ
Line of ed.: 12
განიმზადა
და
მუნ
შემშჭუალა
სრულიად
გული
თჳსი
.
ესრეთ
Line of ed.: 13
უკუე
განწმიდა
რაჲ
სული
თჳსი
უკეთურებისაგან
ანგაჰრე\ბისა
Line of ed.: 14
და
მისისა
მის
ძლევისა
გჳრგჳნი
მოიტაცა
და
საგზლად
Line of ed.: 15
უმაღლესისა
ძლევისა
მიიღო
იგი
და
ლოცვითაცა
გლახაკ\თაჲსა
Line of ed.: 16
შეჭურა
თავი
თჳსი
,
ესრეთ
ვითარცა
ლომი
ესვიდა
,
Line of ed.: 17
აღიღო
ჯუარი
თჳსი
და
უღმრთოებისა
მიმართ
ბრძოლად
Line of ed.: 18
განვიდა
,
რამეთუ
უწყოდა
კეთილად
ყოვლად
ბრძენმან
მან
,
Line of ed.: 19
ვითარმედ
მოწყალებითა
და
სარწმუნოებითა
განიწმიდნებიან
Line of ed.: 20
ცოდვანი
,
დამაყენებელნი
იგი
ძლევისანი
,
და
კეთილად
მო\წყალებაჲ
Line of ed.: 21
შემძლებელ
არს
ჴსნად
სიკუდილისაგან
.
Line of ed.: 22
ხოლო
ესრეთ
იღუაწა
რაჲ
პირველ
და
ახოვნებით
გან\ვიდოდა
Line of ed.: 23
განწყობისა
მიმართ
,
არა
ნივთიერითა
რაჲთმე
სა\ბურველითა
,
Line of ed.: 24
არამედ
სულისა
წმიდისაჲთა
შეიმოსა
,
რომელსა
Line of ed.: 25
მოციქული
იტყჳს
;
რამეთუ
მოირტყნა
წელნი
თჳსნი
ჭეშმა\რიტითა
Line of ed.: 26
და
შეიმოსა
ჯაჭჳ
იგი
სიმართლისაჲ
და
შეისხა
ფერჴ\თა
Line of ed.: 27
განმზადებულებაჲ
სახიერებისა
მის
სიმართლისაჲ
და
Line of ed.: 28
დაირქუა
ჩაფხუტი
იგი
ცხორებისაჲ
.
ამას
ყოველსა
ზედა
Line of ed.: 29
აღიღო
ფარი
სარწმუნოებისაჲ
,
დამშრეტელი
ყოველთა
ისარ\თა
Line of ed.: 30
მტერისათა
განჴურვებულთა
და
მახჳლი
სულისაჲ
,
რო\მელ
Line of ed.: 31
არს
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
.
Line of ed.: 32
და
ესრეთ
რაჲ
უხილავი
ესე
და
სულიერი
ყოვლად
სა\ჭურველი
Line of ed.: 33
შეიმოსა
,
ვინაჲთგან
არა
იყო
ბრძოლაჲ
მისი
სი\სხლთა
Line of ed.: 34
მიმართ
და
ჴორცთა
,
არამედ
მთავრობათა
მიმართ
და
Line of ed.: 35
ჴელმწიფებათა
სოფლისმპყრობელთა
ამის
ბნელისათა
,
სულ\თა
Line of ed.: 36
მათ
მიმართ
უკეთურთა
და
სულიერთა
მათ
წინაშე
სუ\ლიერად
Page of ed.: 226
Line of ed.: 1
განეწყო
,
ვითარცა
მოციქული
ესრეთ
ღაღადებდა
,
Line of ed.: 2
ვითარმედ
:
"ჩუენნი
საჭურველნი
არა
ჴორციელ
არიან
".
და
Line of ed.: 3
ესრეთ
ზეცისა
მის
მეუფესა
შემწედ
მოუწოდა
და
გულის\წყრომაჲ
Line of ed.: 4
იგი
ბუნებითი
აღძრა
და
შური
ელიაჲს
წინაჲსწარ\მეტყუელისაჲ
Line of ed.: 5
მიიღო
,
რისხვაჲ
იგი
სიმართლისაჲ
იჴმარა
,
Line of ed.: 6
საჭურველითა
მით
სიმართლისაჲთა
მარჯუენითა
და
მარ\ცხენითა
Line of ed.: 7
შევიდა
ბრძოლად
ურჩულოებისა
და
პოვნა
იგინი
,
Line of ed.: 8
რომელთა
ზედა
წოდებულ
იყო
სახელი
მეფეთაჲ
და
იგინი
Line of ed.: 9
იყვნეს
მონა
უღმრთოებისა
,
რომელნი
ჴელმწიფებასა
მას
Line of ed.: 10
ბოროტად
იჴმარებდეს
მომნიჭებელისა
მის
მიმართ
და
ური\ცხუნი
Line of ed.: 11
იგი
სახენი
სატანჯველთანი
მორწმუნეთათჳს
ღმრთი\სათა
Line of ed.: 12
წინაშე
დაედვა
და
ყოველნი
ენანი
და
ერნი
გარე
მოდ\გეს
Line of ed.: 13
შეჭურვილნი
და
მახჳლოსანნი
და
იქადოდეს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 14
"სახელ
თუ
ვინმე
სდვას
ქრისტეს
,
უწყალოებით
მოიკლას
".
Line of ed.: 15
მაშინ
აღდუღნა
საღმრთოჲთა
მით
სულითა
,
ძრწოდეს
Line of ed.: 16
თირკუმელნი
მისნი
,
ვითარცა
მაკაბელისა
მისთჳს
თქუმულ
Line of ed.: 17
არს
,
და
აღძრა
გულისწყრომაჲ
სასჯელით
და
დაიღრჭინნა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 18
ლომმან
,
ახოვნებით
შორის
მათსა
შევიდა
და
ქადაგა
Line of ed.: 19
თავი
თჳსი
განცხადებულად
ქრისტეანედ
და
გამოაჩინა
მთავ\რობაჲ
Line of ed.: 20
იგი
და
უშიშოებაჲ
მისისა
მის
ღმრთისმსახურებისაჲ
.
Line of ed.: 21
ჵ
სული
იგი
ჭეშმარიტად
ღმერთშემოსილი
,
აღგზებული
Line of ed.: 22
ტრფიალებითა
მით
საღმრთოჲთა
და
ყოვლითურთ
აღტაცე\ბული
Line of ed.: 23
ღმრთისა
მიმართ
,
ჵ
სანატრელი
იგი
ჴმაჲ
,
რომელი
Line of ed.: 24
ჭეშმარიტმან
მან
მუშაკმან
ქრისტესმან
აღმოუტევა
,
რომე\ლი-იგი
Line of ed.: 25
ჰაერმან
მიიღო
რაჲ
,
წმიდა
იქმნა
და
ანგელოზთა
Line of ed.: 26
ზეცით
ჴელნი
აღიტყუელნეს
და
მთავარანგელოზთა
აქეს
და
Line of ed.: 27
ყოველთავე
ზეცისა
ძალთა
დაუკჳრდა
.
ხოლო
ყოველთა
Line of ed.: 28
ღმერთმან
და
მეუფემან
შეიწირა
და
მოვიდა
შეწევნად
მისა
Line of ed.: 29
სამართლად
და
დაუჭნობელი
იგი
გჳრგჳნი
ძლევისაჲ
განუმ\ზადა
Line of ed.: 30
მას
,
ხოლო
კრებული
იგი
ურჩულოთა
განცჳბრდა
და
Line of ed.: 31
ერისმთავარსა
მათსა
ეშმაკსა
ესმა
რაჲ
,
სასიკუდინე
წყლუ\ლებაჲ
Line of ed.: 32
მიიღო
.
Line of ed.: 33
ხოლო
ახოვანი
იგი
მოღუაწე
დგა
და
ბრწყინვალითა
და
Line of ed.: 34
ძლიერითა
ჴმითა
ქრისტესა
აღიარებდა
ღმერთად
,
ხოლო
Line of ed.: 35
კერპთა
ეშმაკად
სახელ-სდებდა
და
მათ
ყოველთა
სიბრმესა
Line of ed.: 36
მათსა
ამხილებდა
,
რომელნი-იგი
ტყუილითა
ღმრთად
წა\მებდენ
Page of ed.: 227
Line of ed.: 1
არაღმერთთა
მათ
და
მათ
ყოველთა
ღმრთისა
მიმართ
Line of ed.: 2
ჭეშმარიტისა
მოუწოდდა
და
სიტყუასა
მას
წერილისასა
ღა\ღადებდა
,
Line of ed.: 3
ვითარმედ
:
"ღმერთთა
,
რომელთა
ცაჲ
და
ქუეყა\ნაჲ
Line of ed.: 4
არა
შექმნნეს
,
წარწყმდედ
".
მაშინ
უკუე
ამპარტავანსა
Line of ed.: 5
და
ზუავსა
მეფესა
და
მისსა
მას
ბოროტსა
თანამზრახველსა
Line of ed.: 6
ესე
რაჲ
ესმა
,
აღეტყინნეს
საჴმილებრ
უკეთურებითა
და
Line of ed.: 7
ზაკუვით
ყოვლითა
კერძო
მოღუაწესა
მას
ზედა
ქრისტესსა
Line of ed.: 8
გამოსცდიდეს
,
რასა
არა
იტყოდეს
,
ანუ
რასა
არა
იქმოდეს
Line of ed.: 9
ღონესა
.
ოდესმე
მოალბობდეს
სიტყუათა
მათთა
უფროჲს
Line of ed.: 10
ზეთისა
და
ოდესმე
უფროჲს
ისრის
პირთა
აღმახვიდეს
მათ
Line of ed.: 11
და
ესრეთ
ერეოდეს
შუენიერებასა
მისსა
და
ახოვანებასა
Line of ed.: 12
ბრძოლათა
შინა
მზაკუვარებით
სიჭაბუკესა
მისსა
და
რაჲთა
Line of ed.: 13
არა
პატივ-სცეს
სიკუდილსა
უჟამოსა
უფროჲს
ტკბილისა
Line of ed.: 14
ამის
ცხოვრებისა
და
საფასეთა
და
პატივთა
და
ნიჭთა
დიდთა
Line of ed.: 15
უქადებდეს
უსჯულოებით
.
Line of ed.: 16
და
მერმე
კუალად
სატანჯუელთა
ბოროტთა
სიმრავლესა
Line of ed.: 17
უთქმიდეს
და
გრძელისა
და
მწარისა
სიკუდილისა
მის
ზედა
Line of ed.: 18
მოწევნასა
ექადოდეს
,
არა
თუ
ისმინოს
სიტყუაჲ
მათი
.
Line of ed.: 19
ხოლო
უშიში
იგი
მჴედარი
სწავლულ
იყო
,
ვითარმედ
Line of ed.: 20
ღმრთისა
ჯერ-არს
მორჩილებაჲ
ვიდრეღა
კაცთა
და
ვითარმედ
Line of ed.: 21
არარაჲ
არს
უმტკიცეს
ქრისტეს
სარწმუნოებისა
.
ამისთჳსცა
Line of ed.: 22
ყოვლადვე
არა
შეძრწუნდა
მათგან
და
არცა
მიდრკა
მათისა
Line of ed.: 23
მის
უსჯულოებისა
მიმართ
,
არამედ
ორგულთა
მათ
და
მზა\კუართა
Line of ed.: 24
სიტკბოებისა
მათისა
სიტყჳსა
სიმტკიცისაჲთა
კად\ნიერად
Line of ed.: 25
გონებისა
მათისაჲთა
უკუნ-აქცევდა
და
მრისხანე\ბათა
Line of ed.: 26
მათთა
უშიშოებითა
სატანჯველთაჲთა
ეცინებოდა
და
Line of ed.: 27
იწვევდა
:
"არა
,
უდებებად
ნუ
იქმნების
,
არამედ
ტანჯვად
Line of ed.: 28
ყოვლითავე
მოსწრაფებითა
აღასრულეთ
".
და
ყოვლით
კერ\ძო
Line of ed.: 29
უძლეველ
იყო
მათ
მიერ
და
ღაღადებდა
:
"ვერ
განმაშო\როს
Line of ed.: 30
მე
ჭირმან
,
ანუ
იწროებამან
,
დევნამან
,
ანუ
მახჳლმან
,
ანუ
Line of ed.: 31
სიყმილმან
ანუ
შიშლოებამან
,
რამეთუ
ვერცა
სიკუდილი
,
Line of ed.: 32
ვერცა
ცხორებაჲ
,
ვერცა
ანგელოზნი
,
ვერცა
მთავარანგე\ლოზნი
,
Line of ed.: 33
ვერცა
ჴელმწიფებანი
,
ვერცა
ძალნი
,
ვერცა
საწუთ\როჲ
,
Line of ed.: 34
ვერცა
საუკუნოჲ
,
ვერცა
სხუაჲ
რაჲმე
დაბადებულ\თაგანი
Line of ed.: 35
შემძლებელ
არს
განშორებად
სიყუარულსა
ქრისტეს\სა
,
Page of ed.: 228
Line of ed.: 1
რამეთუ
ჩემდა
ცხორება
ქრისტე
არს
და
სიკუდილი
Line of ed.: 2
მისთჳს
სარგებელ
".
Line of ed.: 3
არამედ
არა
სიტყჳთ
ოდენ
იყო
ნეტარისაჲ
მის
უშჯულო\თაჲ
Line of ed.: 4
მათ
მიმართ
ბრძოლაჲ
,
გარნა
საქმითცა
სიბრძნით
და
Line of ed.: 5
სიმტკიცით
განეწყვებოდა
წინაშე
მათსა
,
ვითარცა
მჴედარი
Line of ed.: 6
უმძლეველი
ძალითა
,
და
გამოაჩინებდა
ახოვნებასა
თჳსსა
Line of ed.: 7
არათუ
მოწყლვითა
ოდენ
წინააღმდგომთაჲთა
,
არამედ
წყლუ\ლებათა
Line of ed.: 8
და
გუემათა
მათ
მიერ
მოწევნულთაცა
თავს-დები\თა
,
Line of ed.: 9
რამეთუ
იგინი
გუემითა
სტანჯვიდეს
ჴორცთა
,
ხოლო
იგი
Line of ed.: 10
მოთმინებითა
სძლევდა
ღონეთა
მათთა
და
იგინი
უფროჲსად
Line of ed.: 11
იგუემებოდეს
,
ვიდრეღა
იგი
,
რამეთუ
იგი
საწადელსა
თჳსსა
Line of ed.: 12
აღასრულებდა
,
ხოლო
იგინი
თჳსსა
მას
ნებასა
ვერ
შემძლე\ბელ
Line of ed.: 13
იყვნეს
ქმნად
მის
ზედა
.
Line of ed.: 14
ხოლო
ლახუარითა
ბრძანეს
განგურემაჲ
მისი
და
ლახუ\არი
Line of ed.: 15
იგი
,
ვითარცა
ტყჳვისაჲ
,
უკუნ-იქცა
.
და
ვითარცა
ამას
Line of ed.: 16
ზედა
ნებაჲ
თჳსი
ვერ
აღასრულეს
,
სხჳსა
მის
სატანჯველისა
Line of ed.: 17
მიიცვალნეს
და
უძჳრესთა
გუემათა
მოაწევდეს
ნეტარსა
მას
Line of ed.: 18
ზედა
.
და
ლოდისა
ფრიად
დიდისაჲ
ბრძანეს
ღამე
ყოველ
Line of ed.: 19
მუცელსა
მისსა
ზედა
დადებაჲ
ფერჴითა
რაჲ
ჴუნდსა
შინა
Line of ed.: 20
შეყენებულ
იყო
და
სხუანი
რაჲზომნი
და
ვითარნი
მძჳნვა\რენი
Line of ed.: 21
დაჰკრიბნეს
მის
ზედა
ბოროტნი
გუემანი
,
რომელთა
Line of ed.: 22
მიერ
სულისა
ძალი
მოღუაწისაჲ
მის
ძლიერ
იყო
.
ხოლო
Line of ed.: 23
ჴორცთაჲ
სრულიად
მოაკლდა
და
მაშინ
უძჳრესი
იგი
ტანჯ\ვაჲ
Line of ed.: 24
მას
ზედა
მოაწიეს
:
დაკრვაჲ
იგი
ურმისთუალსა
ზედა
,
Line of ed.: 25
ადვსებულსა
მახჳლებითა
.
Line of ed.: 26
ესრეთ
დაჴსნად
ჰგონებდეს
ახოვნისა
მის
სიმტკიცესა
,
Line of ed.: 27
რომელსა
ზედა
წელნი
მისნი
დაედრიკნეს
უშიშს
მას
გო\ნებითა
Line of ed.: 28
და
დაიჭრებოდა
და
მოქცევასა
მას
ურმისთუალისა\სა
Line of ed.: 29
შეჭირვებული
შეიწრდებოდა
ღუაწლით
შემოსილისა
მის
Line of ed.: 30
სული
შინაგან
გუამისა
და
ნაწევარნი
ნასხმანითურთ
თითო\ეულისა
Line of ed.: 31
ასოჲსანი
დაიჴსნებოდეს
,
დაიბზარვოდეს
ჴორცნი
და
Line of ed.: 32
მახჳლთა
მათ
მიერ
განგურემითა
განტჳნებოდეს
ძუალნი
Line of ed.: 33
ჴორცთა
თანა
.
და
დინებითა
სისხლისა
მის
მისისა
ქრის\ტესთჳს
Line of ed.: 34
დათხეულისაჲთა
შეიღება
ქუეყანაჲ
.
მკუდრად
უკუე
Line of ed.: 35
საგონებელ
რაჲ
იყო
დაბრმობილთა
მათ
მიერ
,
დატევებულ
Line of ed.: 36
იქმნა
მათგან
,
რომელნი
ფრიად
უგალობდეს
ამას
ზედა
ღმერთ\თა
Page of ed.: 229
Line of ed.: 1
მათთა
და
ეშმაკთა
მათთა
,
რომელთა
იგინი
ჰმონებდეს
.
არა\მედ
Line of ed.: 2
უფროჲსადღა
ჰრცხუენა
,
რაჟამს
მეყსა
შინა
ცხოელი
Line of ed.: 3
და
მრთელი
იხილეს
მათ
მიერ
მკუდართა
თანა
შერაცხილი
Line of ed.: 4
წმიდაჲ
იგი
,
რამეთუ
ყოველთა
ცხორებამან
ქრისტესმან
Line of ed.: 5
ღმერთმან
ჩუენმან
წყლულებანი
მისნი
განკურნნა
და
საკრ\ველთაგან
Line of ed.: 6
განჴსნა
და
მცველნი
შეაძრწუნნა
,
ხოლო
ძლე\ვითშემოსილი
Line of ed.: 7
იგი
მეყსეულად
უმეტესთა
ღუაწლთა
მიმართ
Line of ed.: 8
წადიერ
სრბით
ურჩულოთა
მათ
წარმოუდგა
და
საქმით
და
Line of ed.: 9
სიტყჳთ
ქადაგებდა
ქრისტეს
უძლეველსა
მას
ძალსა
,
რამე\თუ
Line of ed.: 10
იყო
საკჳრველი
და
საშინელი
და
შესაძრწუნებელი
,
რო\მელი-იგი
Line of ed.: 11
მორწმუნეთა
განამტკიცებდა
და
ურწმუნოთა
სირ\ცხჳლეულ
Line of ed.: 12
ჰყოფდა
.
Line of ed.: 13
მაშინ
უკუე
იხილეს
რაჲ
მძლავრთა
საქმე
იგი
საკჳრველი
,
Line of ed.: 14
განცჳბრებულ
იქმნეს
და
ურწმუნო
უჩნდა
,
თუ
იგი
არს
გი\ორგი
.
Line of ed.: 15
ხოლო
რაჟამს
გულსავსე
იქმნეს
,
ჯერ
იყო
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 16
შეენანა
,
არამედ
მათ
უფროჲსად
უძჳრესი
ტანჯვაჲ
ნეტარი\სა
Line of ed.: 17
მისთჳს
განიზრახეს
.
რამეთუ
კირსა
შინა
ახალ-დამბალსა
,
Line of ed.: 18
ცეცხლის-სახედ
მოტყინარესა
დაჰფლეს
სიტყჳერი
იგი
მარ\გალიტი
.
Line of ed.: 19
რომლისათჳს
ურწმუნო
უჩნს
მრავალთა
საქმე
იგი
,
Line of ed.: 20
თუ
ვითარ
ბუნებით
ადვილად
განხრწნადი
იგი
ჴორცნი
ეს\რეთ
Line of ed.: 21
მოტყინარესა
და
ფიცხელსა
და
მწუელსა
კირისა
მის
Line of ed.: 22
დუღილსა
შინა
ესრეთ
ეგნეს
ყოვლითურთ
დაუწევლად
და
Line of ed.: 23
განუხრწნელად
,
ვიდრე
ერთიცა
თმაჲ
არა
განირყუნა
.
Line of ed.: 24
ანუ
თუ
ვითარ
ცხოელი
იგი
,
რომელსა
ბუნებით
მშჳნვი\თა
Line of ed.: 25
ჰაერისაჲთა
აქუს
ცხორებაჲ
ბუნებით
დამგოზელსა
მას
Line of ed.: 26
და
სამშჳნველთა
დამყოფელსა
და
გრილსა
და
თხელისა
ჰაე\რისაგან
Line of ed.: 27
უცხოსა
ნივთსა
შინა
დაფლულსა
,
რომელ
ვერსა\დაჲთ
Line of ed.: 28
შემძლებელ
იყო
მიღებად
ჰაერისა
,
არა
გამოეჴუა
ცხო\რებისაგან
.
Line of ed.: 29
არამედ
რომელნიცა
ურწმუნო
ეგნენ
ამას
ზედა
,
Line of ed.: 30
გულისჴმა
ყონ
მათ
,
თუ
ვითარ
იონა
მუცელსა
შინა
ვეშაპი\სასა
Line of ed.: 31
სამ
დღე
ეგო
სულიერად
და
გამოვიდა
მიერ
უვნებელი
,
Line of ed.: 32
ანუ
ვითარ
იერემია
მღჳმესა
მის
მწჳრისასა
დაფლული
გა\მოვიდა
Line of ed.: 33
ცხოელი
და
ყრმანი
შორის
ალსა
მას
საჴუმილისასა
Line of ed.: 34
წურილსა
ნიავსა
მიიღებდეს
და
საკრველნი
მათნი
დაიწუნეს
,
Line of ed.: 35
ხოლო
თმაჲ
არა
შეიწუა
.
და
სხუანი
ყოველნი
იგი
სასწაულ\ნი
,
Line of ed.: 36
რომელნი
ნათესავითი-ნათესავადმდე
ქმნნა
უხუად
მომ\ნიჭებელმან
Page of ed.: 230
Line of ed.: 1
ღმერთმან
,
ყოველნივე
გულისჴმა-ყვნედ
და
Line of ed.: 2
თქუედ
ჩუენ
თანა
სარწმუნოებით
,
ვითარმედ
:
"ჭეშმარიტე\ბით
Line of ed.: 3
საკჳრველ
არს
ღმერთი
წმიდათა
შორის
მისთა
",
რამე\თუ
Line of ed.: 4
ბუნება
ექმნების
დაბადებულთა
ნებაჲ
დამბადებელისაჲ
Line of ed.: 5
და
ესე
არს
განახლებაჲ
მარჯუენისა
მის
მაღლისა
.
Line of ed.: 6
არამედ
დამაკლებს
მე
ჟამი
და
უფროჲსად
დამაკლდე\ბის
Line of ed.: 7
სიტყუაჲ
თქუმად
ყოველთა
მათ
სატანჯველთა
ერსა
ზე\და
Line of ed.: 8
და
საპყრობილესა
შინა
ახოვანსა
მას
ზედა
ქრისტეს
მჴე\დარსა
Line of ed.: 9
მოწევნულთა
და
სახენი
იგი
და
სიფიცხლენი
თითო\ეულისა
Line of ed.: 10
სატანჯველისანი
,
რომელნი
უზეშთაეს
არიან
ყოვ\ლისავე
Line of ed.: 11
სიტყჳსა
ძალსა
,
და
მტანჯველთა
მისთა
უწყალოებაჲ
Line of ed.: 12
იგი
და
უკეთურებაჲ
და
სიფიცხლე
და
მოღუაწისა
მის
მოთ\მინებაჲ
Line of ed.: 13
და
მოუდრეკელობაჲ
.
და
ვითარ
თითოეულითა
სა\ტანჯველითა
Line of ed.: 14
აღესრულებოდა
მის
ზედა
სიტყუაჲ
იგი
წერი\ლისაჲ
,
Line of ed.: 15
ვითარმედ
:
"ვითარცა
მომკუდარნი
და
აჰა
ესერა
,
Line of ed.: 16
ცხოელ
ვართ
".
და
კუალად
ღამე
ყოელ
და
დღე
ყოველნი
Line of ed.: 17
იგი
ლოცვანი
მისნი
,
რომელნიმე
ვედრებანი
მისა
მიმართ
,
Line of ed.: 18
რომელსა
ძალ-უც
ცხოვნებად
,
და
რომელნიმე
მადლობანი
,
Line of ed.: 19
რომელ
ღირს
იქმნა
ესევითარსა
შეწევნასა
მის
მიერ
.
და
Line of ed.: 20
კუალად
ამას
ყოველსა
ზედა
ღმრთად
შერაცხილთაჲ
მტყუ\ვართა
Line of ed.: 21
ღმერთთა
სრულიადი
უჩინო-ყოფაჲ
და
თჳთ
კერპთა
Line of ed.: 22
მათ
ჴმანი
,
რომელთა
ათქუმევდა
იგი
და
დაამტკიცებდეს
,
Line of ed.: 23
ვითარმედ
:
"არა
ღმერთ
არიან
განსაქიქებელად
ცთომილთა
Line of ed.: 24
მათ
თაყუანისმცემელთა
მათთაჲ
".
და
კუალად
სიტყჳსგე\ბანი
Line of ed.: 25
იგი
მძლავრისა
მიმართ
კადნიერებითნი
და
სიკეთენი
Line of ed.: 26
თჳთოეულისა
სიტყჳსა
მისისანი
და
ამას
ყოველსა
ზედა
ჩუ\ენებანი
Line of ed.: 27
იგი
და
ხილვანი
საღმრთონი
.
Line of ed.: 28
რომელნიმე
მოსაგებელად
მისისა
მის
მოთმინებისა
ღა\მე
Line of ed.: 29
და
დღე
იქმნებოდეს
მისა
მიმართ
ნუგეშინისცემანი
იგი
და
Line of ed.: 30
კურნებანი
,
რომელთა
მიერ
ჰპოებდა
განსუენებასა
და
გარ\დასრულთა
Line of ed.: 31
მათ
ტანჯვათა
სრულიად
დაივიწყებდა
და
მომა\ვალთა
Line of ed.: 32
მათ
ძლიერად
და
კადნიერებით
მიიღებდა
.
ვითარმცა
Line of ed.: 33
ადამანტისაჲ
იყო
სული
მისი
და
ჴორცნი
და
რომელსაცა
Line of ed.: 34
ჰნებავს
კეთილად-ცნობაჲ
ყოვლისავე
,
წამებაჲ
ნეტარისაჲ
მის
Line of ed.: 35
აღმოიკითხენ
და
იხილოს
ყოველივე
და
განცჳბრდს
ღუაწლ\თა
Line of ed.: 36
მათ
მისთა
სიმრავლესა
ზედა
და
სულისა
მისისა
უში\შობასა
Page of ed.: 231
Line of ed.: 1
და
ძლევისა
მისისა
ძალსა
და
მოსაგებელთა
ღმრთი\სათა
Line of ed.: 2
სიმრავლესა
.
და
ცნას
კეთილად
და
დაუკჳრდეს
,
თუ
Line of ed.: 3
ვითარ
უფსკრულსა
მას
შინა
უღმრთოებისასა
დანთქუმულნი
Line of ed.: 4
იგი
მზაკუვარებით
ტკბილსა
თანა
მწარესა
ურთვიდეს
სი\ტყჳთა
Line of ed.: 5
თჳსითა
.
ხოლო
იგი
მარტივითა
მით
და
წრფელითა
Line of ed.: 6
სიტყჳთა
ჭეშმარიტებისაჲთა
მრავალღონეთა
მათ
და
გულ\არძნილთა
Line of ed.: 7
ჴელოვნებათა
მათთა
დაიჴსნიდა
და
საბრჴეთა
Line of ed.: 8
მათთა
დაფარულებასა
განაქიქებდა
და
ამაღლდებოდა
მათ\გან
Line of ed.: 9
მტკიცითა
მით
და
მახჳლითა
ფრთითა
გონებისა
მისისა\ჲთა
.
Line of ed.: 10
და
ძნელოანთა
მათ
სატანჯველთა
მოთმინებითა
სძლია
Line of ed.: 11
და
არარად
უჩნდეს
ჴამლნი
იგი
რკინისანი
და
სამშჭუალნი
Line of ed.: 12
განჴურვებულნი
,
რომელნი
შეასხნეს
მას
და
ავლენდეს
.
Line of ed.: 13
ხოლო
ესრეთ
აღასრულა
რაჲ
სრბაჲ
თჳსი
და
მახჳლითა
Line of ed.: 14
აღესრულა
და
ჴორციელითა
მით
სიკუდილითა
სულიერი
Line of ed.: 15
სიკუდილი
მოაკუდინა
და
ძლევით
შემოსილად
გამოჩნდა
Line of ed.: 16
სისხლისა
მიერ
და
ძლევისა
გჳრგჳნი
შეიმოსა
,
საქმით
შეწი\რა
Line of ed.: 17
ძლევისა
გალობაჲ
მომცემელსა
მას
ძლევისასა
და
ღაღად\ყო
:
Line of ed.: 18
"კურთხეულ
არს
უფალი
,
რომელმან
არა
მიმცნა
ჩუენ
Line of ed.: 19
ნადირად
კბილთა
მათთა
".
Line of ed.: 20
ხოლო
ამას
ყოველსა
ზედა
გულისჴმა-ყავთ
,
ჵ
მორწმუ\ნენო
,
Line of ed.: 21
ვითარ
არა
თავისა
თჳსისათჳს
ოდენ
იღუაწა
,
არამედ
Line of ed.: 22
სხუათაცა
მრავალთათჳს
.
სანატრელმან
მან
ღუაწლითა
თჳსი\თა
Line of ed.: 23
ცხორებაჲ
მოატყუა
,
რავდენნი
სურვიელ
ყვნა
ღმრთი\სა
Line of ed.: 24
მიმართ
და
აღასრულეს
მის
თანა
ღუაწლი
კეთილი
და
Line of ed.: 25
შეწირეს
ღმრთისა
თჳსი
სისხლი
,
ვითარცა
ანატოლი
და
პრო\ტოლეონ
Line of ed.: 26
სტრატილატნი
,
რომელნი
ღუაწლითა
მის
თანა
შე\ირაცხნეს
,
Line of ed.: 27
ახოვნებასა
მისსა
მიემსგავსნეს
.
და
ყოვლად
ნე\ტარი
Line of ed.: 28
ღლჳკერი
სასწაულითა
მით
ჴარსა
ზედა
ქმნულითა
Line of ed.: 29
ღმრთისა
მოქცეული
და
ამაოთა
კერპთა
მსახურებისაგან
Line of ed.: 30
ჴსნილი
და
ესრეთ
შეწირნა
მსხუერპლად
სულად
სულნელად
Line of ed.: 31
ღმრთისა
.
და
კუალად
სასწაულთა
მიერ
მისთა
,
რომელთა
Line of ed.: 32
იქმოდა
რომელთამე
მორწმუნეთა
ზედა
და
რომელთა
ურწ\მუნოთა
Line of ed.: 33
მიერ
თხოილთა
,
რავდენნი
შეწირნა
ღმრთისა
შე\საწირავნი
Line of ed.: 34
დიდნი
და
კეთილნი
,
ვიდრეღა
მკუდარი
მრავ\ლისა
Line of ed.: 35
წლისაჲ
წინაშე
მათსა
აღადგინა
სამხილებელად
უგუ\ნურებისა
Line of ed.: 36
მის
მათისა
და
გამოსაცხადებელად
ჭეშმარიტები\სა
,
Page of ed.: 232
Line of ed.: 1
უკუეთუმცა
ოდენ
თუალნი
მხედველნი
მთხოველთა
მათ
Line of ed.: 2
სასწაულისათა
აქუნდეს
.
Line of ed.: 3
რამეთუ
რომელნი-იგი
ჭეშმარიტსა
მას
სასწაულსა
ურწ\მუნო
Line of ed.: 4
ექმნეს
,
იგინი
ოცნებათა
საეშმაკოთა
მეყსა
შინა
ირწ\მუნებოდეს
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
მათ
ყოველივე
ღონე
ტანჯვისაჲ
მოა\წიეს
Line of ed.: 6
რაჲ
ნეტარსა
მას
ზედა
,
ვერ
რომლითა
სახითა
შეუძ\ლეს
Line of ed.: 7
მოთმინებისა
მისისა
მოუძლურებად
,
არამედ
უფროჲ\სად
Line of ed.: 8
იგინი
მოუძლურდეს
მისა
მიმართ
.
ამისთჳს
ინებეს
შე\უძლებელთა
Line of ed.: 9
მათ
სასწაულთა
ქმნისა
მიმართ
მისლვაჲ
ჰური\ებრივ
Line of ed.: 10
და
ვინაჲთგან
ამისცა
ღონისაგან
სირცხჳლეულ
იქმნეს
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
მრავალთა
განმაცხოელებელ
ექმნეს
სასწაულნი
იგი
,
Line of ed.: 12
რომელთა
მიერ
იცნეს
ჭეშმარიტი
იგი
ღმერთი
.
და
ვითარ
Line of ed.: 13
ვერ
უძლეს
წინა-დადგომად
ურიცხუთა
მათ
სასწაულთა
მის\თა
Line of ed.: 14
და
მოქცევაჲ
არა
ინებეს
სიბრმისაგან
და
სიფიცხლისა
Line of ed.: 15
გულთა
მათთასა
,
ამისთჳს
მამულისა
მის
მათისა
გრძნებისა
Line of ed.: 16
მიმართ
მოიწივნეს
,
რაჲთამცა
მათ
გრძნებათა
მიერ
განამტ\ყუვნეს
Line of ed.: 17
სასწაული
იგი
ღუაწლით-შემოსილისაჲ
.
და
ათანასი
Line of ed.: 18
ვინმე
შორის
შემოიყვანეს
გრძნებასა
ზედა
ჴელოანი
,
რო\მელი
Line of ed.: 19
ჰგონებდა
წინააღდგომად
მისა
უფრო
,
ვიდრეღა
მეგჳპ\ტელნი
Line of ed.: 20
იგი
მოსეს
,
არამედ
არა
ძნელ
იქმნა
ძლევაჲ
Line of ed.: 21
მი/სი
.
Line of ed.: 22
რაჟამს
ჭეშმარიტებამან
ტყუილი
იგი
დაარღჳა
და
განა\ქიქა
Line of ed.: 23
და
სარგებელ
იქმნა
მოგჳსა
მის
მუნ
მოსლვაჲ
,
რამე\თუ
Line of ed.: 24
სხუათა
მათ
,
რომელთა
იხილეს
,
ვითარ
ძლეულ
იქმნა
Line of ed.: 25
იგი
გიორგის
მიერ
სიტყჳთ
ოდენ
,
აღიარეს
ღმერთი
,
ხოლო
Line of ed.: 26
მან
საქმით
ჩუენებული
იგი
მისდა
სარწმუნოებაჲ
რაჲ
შე\იწყნარა
,
Line of ed.: 27
სიკუდილი
მახჳლითა
თავს-იდვა
ჭეშმარიტისათჳს
Line of ed.: 28
და
შემსგავსებული
სახელისა
მისისაჲ
,
რომელ
არს
უკუდა\ვებაჲ
,
Line of ed.: 29
უკუდავიცა
ცხორებაჲ
დაიმკჳდრა
.
Line of ed.: 30
რამეთუ
დავიდუმე
მე
თქუმად
თითოეულისა
,
რავდენნი
Line of ed.: 31
ქრისტეს
მოწამემან
ღუაწლითა
მით
თჳსითა
ღუაწლადვე
Line of ed.: 32
მოიყვანნა
და
სასუფეველად
ცათად
აღიყვანნა
,
რომელთა\განი
Line of ed.: 33
ერთი
არს
დედოფალიცა
ალექსანდრია
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 34
მოსეს
სათნოებასა
მიმსგავსებულ
ყო
,
რამეთუ
აღირჩია
მან
Line of ed.: 35
ქრისტესთჳს
ყუედრებაჲ
უფროჲს
საუნჯეთა
მათ
სამეუფო\თა
Line of ed.: 36
და
სიკუდილი
მახჳლისა
მიერ
,
რომლისათჳსცა
სუფევაჲ
Page of ed.: 233
Line of ed.: 1
უკუდავი
და
ზეცისაჲ
მოიყიდა
უნდოჲსა
ამის
წილ
და
Line of ed.: 2
წარ/მავალისა
.
Line of ed.: 3
განუძღომელი
იგი
პირი
ეშმაკისაჲ
,
რომელსა
ჰნებავს
,
Line of ed.: 4
რაჲთამცა
ყოველნივე
შთანთქნა
,
უშურველი
იგი
მადლი
Line of ed.: 5
ღმრთისაჲ
სადა
არიან
,
რომელნი
იტყჳან
უგუნურებით
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 6
მომავალი
რაჲმე
უწყის
ეშმაკმან
,
რამეთუ
აჰა
ესე\რა
,
Line of ed.: 7
საქმითა
ჴელთა
თჳსთაჲთა
შეპყრობილ
იქმნა
და
ვერ
Line of ed.: 8
გულისჴმა-ყო
და
საქმეთა
მიერ
,
რომელთა
ჰგონებდა
ძლე\ვად
,
Line of ed.: 9
იძლია
და
,
რომელთა
მიერ
თაყუანის-ცემად
იღუწიდა
,
Line of ed.: 10
მათ
მიერ
მოიკიცხა
და
დათრგუნვად
ისწრაფდა
რაჲ
,
დაითრ\გუნა
Line of ed.: 11
და
მოკლვად
ეძიებდა
,
მოიკლა
შიშუელთა
მიერ
და
Line of ed.: 12
უჭურველთა
,
და
მას
თანა
ჰყვეს
შემწედ
მეფენი
და
მჴედარ\ნი
Line of ed.: 13
და
ყოველივე
სახე
სატანჯველთაჲ
,
და
მეფეთა
ძლევით\შემოსილთა
Line of ed.: 14
მეფობისაგან
რაჲ
დასცხრეს
,
ძლევაჲცა
მათი
Line of ed.: 15
უჩინო
იქმნა
.
ხოლო
ახოვანმან
მან
ქრისტეს
მჴედარმან
ერთ\გზის
Line of ed.: 16
სძლო
მტერსა
მას
ყოველთასა
და
მას
განახლებით
გა\მოაჩინებს
Line of ed.: 17
მისსა
ძლევასა
,
რამეთუ
ყოველსავე
ბანაკსა
ეშ\მაკთასა
Line of ed.: 18
ერთბამად
ძალითა
ჯუარისაჲთა
გასდევნის
Line of ed.: 19
კაცთა/გან
.
Line of ed.: 20
რაჲ
არს
ამის
ძლევისა
უსაკჳრველეს
,
რაჲ
არს
პატივისა
Line of ed.: 21
ამის
უდიდებულეს
,
ანუ
გჳრგჳნოსანთა
ამათ
უბრწყინვალეს
?
Line of ed.: 22
ესე
არს
წყობაჲ
ყოვლად
ბრძნისა
მის
მჴედრისაჲ
და
ესე
Line of ed.: 23
არს
ძლევისა
მისისა
სახე
,
ესე
არიან
დიდისა
მის
მოღუაწისა
Line of ed.: 24
მოღუაწებანი
,
ესე
არიან
ჩუენისა
ამის
გჳრგჳნოსნისა
ღუაწ\ლნი
Line of ed.: 25
და
ძლევანი
და
ესევითარ
არს
ნატყუენავი
მისი
,
ესრეთ
Line of ed.: 26
სძლო
ჴორციელმან
უჴორცოსა
მას
,
ესრეთ
მოაკუდინა
ნივ\თიერმან
Line of ed.: 27
ამან
უნივთოჲ
იგი
,
რამეთუ
ჴორცთა
ამათ
შეაქცია
Line of ed.: 28
იგი
და
სულიერად
განგურიმა
.
Line of ed.: 29
მონადირებად
მისსა
უცალო-ყო
იგი
და
რაჲცა
წიაღთა
Line of ed.: 30
მისთა
აქუნდა
,
მოიტაცა
,
რამეთუ
მსგავს
მისდა
იყო
,
რომელ\მან
Line of ed.: 31
იგი
ჴორცთა
ბუნებითა
მტერი
აცთუნა
და
ესრეთ
ტყუე
Line of ed.: 32
ყო
იგი
.
Line of ed.: 33
ესრეთ
უკუე
აქუნდა
მოძღუარი
იგი
სახიერი
თავსა
შო\რის
Line of ed.: 34
თჳსსა
და
,
რაჲთა
უჭეშმარიტესად
ვთქუა
,
ყოვლითურთ
Line of ed.: 35
აღტაცებულ
იყო
მოძღურისა
მიმართ
და
ცხოველ
იყო
არა
Line of ed.: 36
თჳსისა
თავისა
,
არამედ
მისთჳს
მომკუდრისა
და
აღდგომი\ლისა
,
Page of ed.: 234
Line of ed.: 1
რომელმან
გუასწავა
არა
შიშად
მკლველთაგან
ჴორც\თაჲსა
.
Line of ed.: 2
ამისთჳს
არღარა
ჴორცთაჲ
იყო
ნეტარი
,
არამედ
ყოვ\ლითურთ
Line of ed.: 3
საღმრთოსა
მის
ნებისაჲ
და
რად
ვიტყჳ
,
თუ
ჴორც\თაჲ
,
Line of ed.: 4
არცა
თუ
სულისაჲ
იყო
,
რამეთუ
მოწაფე
იყო
ქრის\ტესი
Line of ed.: 5
და
ამისთჳს
სულიცა
თჳსი
უარ-ყო
მისთჳს
და
აღიღო
Line of ed.: 6
ჯუარი
თჳსი
და
უზრუნველად
შეუდგა
მოძღუარსა
თჳსსა
.
Line of ed.: 7
და
ამისთჳს
გარდასრულთა
მათ
ღუაწლთა
დაივიწყებდა
Line of ed.: 8
და
მომავალთა
მიმართ
უშიშებით
სურვიელ
იყო
,
არა
აღჰრა\ცხვიდა
Line of ed.: 9
მოწევნულთა
,
არამედ
ეძიებდა
არა
მოწევნულთა
მის
Line of ed.: 10
ზედა
გუემათა
.
Line of ed.: 11
მოაკლდეს
სატანჯველნი
და
გჳრგჳნნი
არა
მოაკლდეს
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 12
არა
დასცხრა
წადიერებაჲ
მისი
.
Line of ed.: 13
მომპოვნებელი
იგი
უკეთურებისა
ღონეთაჲ
უღონო
იქმ\ნა
Line of ed.: 14
და
მოღუაწე
იგი
ქრისტესი
უმეტესთა
გჳრგჳნთათჳს
სურ\ვიელი
Line of ed.: 15
უმეტესთა
ღუაწლთა
მიზეზსა
მისცემდა
უღონოქმნილ\სა
Line of ed.: 16
მას
და
ეძებდა
მისგან
ღუაწლსა
.
Line of ed.: 17
და
იყო
ორთაჲვე
ბრძოლისა
ცილობად
,
რამეთუ
ეშმაკი
Line of ed.: 18
მისდაცა
ვერ
შემძლებელ
იყო
ძლევად
,
რაჲთამცა
წმიდაჲ
Line of ed.: 19
იგი
თავისა
თჳსისა
თანა
წარწყმიდა
,
ხოლო
იგი
იღუწიდა
Line of ed.: 20
და
,
რაჲთამცა
არა
თჳთ
ოდენ
ცხონდა
,
არამედ
სხუანიცა-მცა
Line of ed.: 21
მოიტაცნა
პირისაგან
მისისა
და
დაუტევა-მცა
ყოველთა
სა\ხედ
Line of ed.: 22
ცხორებისად
თჳსი
იგი
ღუაწლი
.
ხოლო
ამას
ესევითარ\სა
Line of ed.: 23
ცილობასა
და
ბრძოლასა
ზედა
შეეწია
ბოროტი
იგი
Line of ed.: 24
ნიჭთა
მიმნიჭებელი
სამართლად
მოღუაწესა
მას
და
ძლო
Line of ed.: 25
მოწამემან
და
წარწყმდა
მეძიებელი
იგი
წარწყმედისაჲ
.
Line of ed.: 26
მაშინ
ღაღად-ყვეს
ძალთა
ცისათა
და
კრებულმან
მარ\თალმან
Line of ed.: 27
აღიტყუელნა
ჴელნი
ძლევისა
გალობითა
და
ძლე\ვასა
Line of ed.: 28
მას
ქადაგებდეს
.
ხოლო
ქრისტე
მხოლომან
მან
ყოველ\თა
Line of ed.: 29
მეუფეთამან
და
ღუაწლთა
მათ
მხედველმან
და
სრულ\მყოფელმან
Line of ed.: 30
დიდებითა
მით
დიდითა
გჳრგჳნოსან-ყო
მხედა\რი
Line of ed.: 31
იგი
და
ყოველივე
სუფევაჲ
ზეცისაჲ
განუღო
მას
.
Line of ed.: 32
იხილა
ესე
მტერმან
და
უმეტესად
განრისხნა
და
თავ\სავე
Line of ed.: 33
შორის
თჳსსა
შემუსრნა
შურისა
თჳსისა
ისარნი
და
Line of ed.: 34
ღელვანი
და
,
ვითარცა
ღაღადებს
,
კბილთა
თჳსთა
იღრჭენ\და
Line of ed.: 35
და
უკუნისადმდე
დადნებოდა
და
თჳსისა
მის
გულისთქუ\მისა
Line of ed.: 36
წარწყმედასა
იგლოვდა
.
და
სახილველ
იყო
მაშინ
ამ\პარტავანი
Page of ed.: 235
Line of ed.: 1
იგი
ვეშაპი
,
რომელი
ჴორცთა
და
სისხლთა
ზედა
Line of ed.: 2
იქადოდა
ქედმაღალი
იგი
და
ზუავი
,
რომელი
დიდად
ზრახ\ვიდა
,
Line of ed.: 3
ვითარმედ
:
"ძალითა
ჩემითა
ვქმნა
და
სიმტკიცითა
Line of ed.: 4
ჴელთა
ჩემთაჲთა
მოვიტაცნე
საზღვარნი
წარმართთანი
და
Line of ed.: 5
ყოველივე
სოფელი
დავიპყრა
,
ვითარცა
ბუდე
,
და
ვითარცა
Line of ed.: 6
დაშთომილნი
კუერცხნი
აღვიხუნე
და
არავინ
იყოს
,
რომე\ლი
Line of ed.: 7
წინააღმიდგეს
და
სიტყუა
მიგოს
მე
და
დავდვა
საყდა\რი
Line of ed.: 8
ჩემი
ღრუბელთა
ზედა
და
ვიყო
მსგავს
მაღლისა
".
Line of ed.: 9
ვითარ
ესევითარი
იგი
და
ესეზომი
ზუაობითა
დიდი
ეს\რეთ
Line of ed.: 10
ერთისა
ჭაბუკისა
მიერ
მოიკიცხა
და
სამღერელ
მისა
Line of ed.: 11
იქმნა
და
ვითარ
შეინანა
მან
უკუანაჲსკნელ
,
ხედვიდა
რაჲ
,
Line of ed.: 12
თუ
ვითართა
კეთილთა
ექმნა
მომატყუებელ
უნებლიეთ
,
ვიდ\რეღა
Line of ed.: 13
ენება
წარწყმედაჲ
მისი
,
შესძინა
მის
თანა
ურიცხუნი
Line of ed.: 14
იგი
მის
მიერ
ცხონებულნი
მსხუერპლნი
სათნონი
ღმრთისა\ნი
.
Line of ed.: 15
რამეთუ
ვითარმედ
ბრძენი
იგი
ღუაწლით
შემოსილი
სას\ყიდელსა
Line of ed.: 16
მას
შრომისასა
ხედვიდა
,
ამისთჳს
არა
მოიწყინა
Line of ed.: 17
ცთუნებად
ეშმაკისა
და
აღძრვად
ბრძოლად
თავისა
თჳსისა
,
Line of ed.: 18
ვიდრემდის
სრულიად
სძლია
მას
და
დასცა
და
მყუდროსა
Line of ed.: 19
მას
ნავთსაყუდელსა
ნავი
თჳსი
დაამკჳდრა
.
Line of ed.: 20
არა
სცა
ძილი
თუალთა
,
არცა
ჰრული
წამთა
,
არცა
გან\სუენებაჲ
Line of ed.: 21
ჴორცთა
თჳსთა
,
ვიდრემდის
ყო
თავი
თჳსი
ადგილ
Line of ed.: 22
დასამკჳდრებელ
ღმრთისა
.
არა
შეიწყნარა
გამოჴსნაჲ
სიკუ\დილისაჲ
,
Line of ed.: 23
რაჲთამცა
უზეშთაესი
იგი
და
უაღრესი
აღდგომაჲ
Line of ed.: 24
პოვა
.
არა
დასცხრა
ბრძოლისაგან
,
ვიდრემდის
ესმა
ჴმაჲ
მო\ძღურისა
Line of ed.: 25
მის
და
სიძისა
და
მეუფისაჲ
,
ვითარმედ
:
"ვაშა
,
Line of ed.: 26
ვაშა
,
მონაო
სახიერო
და
სარწმუნოო
,
მცირედსა
ზედა
სარწ\მუნო
Line of ed.: 27
იქმენ
,
დიდსა
ზედა
დაგადგინოს
.
შევედ
სიხარულსა
Line of ed.: 28
უფლისა
შენისასა!
".
Line of ed.: 29
ამას
სანატრელსა
ზედა
,
ვითარცა
ქრისტესდა
შეერთებუ\ლისა
,
Line of ed.: 30
კეთილ
არს
თქუმად
სიტყუანი
იგი
ქებასა
შინა
ქება\თაჲსა
,
Line of ed.: 31
სოლომონის
მიერ
ეკლესიისათჳს
თქუმულნი
:
"რომ\ლისა
Line of ed.: 32
ჴორც
არს
და
ასო
პატიოსან
".
მჴნე
ესე
და
კეთილ
არს
Line of ed.: 33
ამასცა
ზედა
თქუმად
,
ვითარმედ
:
"მოედ
ლიბანით
,
სძალო
,
Line of ed.: 34
მოედ
.
ლიბანით
მოხვიდე
და
წარჰვლო
თავით
სანირით
და
Line of ed.: 35
ერმონით
საყოფელთაგან
ვეფხთაჲსა
და
თათთაგან
Line of ed.: 36
ლომთა/ჲსა
".
Page of ed.: 236
Line of ed.: 1
ამისთჳს
ვიტყჳთ
ამას
ზედა
,
ვითარმედ
:
"მოედ
ლიბანით
",
Line of ed.: 2
რამეთუ
არა
მადლითა
,
არამედ
თჳსთა
საქმეთა
სულნელები\საგან
Line of ed.: 3
საწადელ
ყო
თავი
თჳსი
ღმრთისა
სიკუდილითა
,
შეა\ყუარა
Line of ed.: 4
თავი
თჳსი
სიძესა
მას
და
მსხუერპლ
სრულ
,
შეწი\რულ
Line of ed.: 5
სულად
სულნელად
ექმნა
მას
.
Line of ed.: 6
უკუეთუ
კულა
ლიბანი
ჴბოჲსა
მისთჳს
ლიბანისა
თქუას
Line of ed.: 7
ვინმე
კერპთმსახურებაჲ
,
რომლისაგან
ვლტოლვილი
და
მეუ\ფისა
Line of ed.: 8
მიმართ
მისრული
სანატრელი
იგი
სული
მოწამისაჲ
Line of ed.: 9
მის
,
მან
,
ვითარცა
სახიერმან
მამამან
,
განუღო
მას
თჳსნი
Line of ed.: 10
წიაღნი
და
შეიწყნარა
სიხარულით
და
ჰრქუა
:
"მოედ
ლიბა\ნით
,
Line of ed.: 11
სძალო
,
მოედ
ლიბანით
",
რამეთუ
ვიეთმე
სიტყუაჲ
ესე
Line of ed.: 12
ესრეთ
გულისჴმა-ყვეს
და
ესეცა
არა
უჴმარ
არს
და
უჯერო
.
Line of ed.: 13
ამისთჳსცა
ჯერ-არს
სმენად
მისდა
მის
მიერ
,
ვითარმედ
:
"აჰა
Line of ed.: 14
ესერა
,
შუენიერ
ხარ
,
მოყუასო
ჩემო
,
აჰა
ესერა
,
შუენიერ
.
Line of ed.: 15
ხარ
და
ყოვლითურთ
შუენიერ
ხარ
,
მოყუასო
ჩემო
,
და
ბი\წი
Line of ed.: 16
არა
არს
შენ
თანა
",
რომელ-ესე
მოასწავებს
სიტყუასა
Line of ed.: 17
ამას
,
ვითარმედ
:
აღვიარო
იგი
წინაშე
ანგელოზთა
და
მამისა
Line of ed.: 18
ჩემისა
ზეცათაჲსა
.
Line of ed.: 19
რაჲ
არს
ამის
შესხმისა
უზეშთაეს
,
რაჟამს
მსაჯული
შე\ასხმიდეს
Line of ed.: 20
განშჯად
მომავალსა
და
მეძიებელი
იგი
თანანადე\ბისაჲ
Line of ed.: 21
თანამდებობასაცა
აღიარებდეს
და
თჳსსა
მას
სიხარულ\სა
Line of ed.: 22
შინა
შესლვად
აწუევდეს
მამათა
მათ
შეცოდებულთა
ნა\შობსა
.
Line of ed.: 23
ესე
არს
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელი
ფიცით
თქუა
წინაჲს\წარმეტყუელისა
Line of ed.: 24
მიერ
,
ვითრმედ
:
"ცხოველ
ვარ
მე
,
იტყჳს
Line of ed.: 25
უფალი
,
რამეთუ
მადიდებელნი
ჩემნი
ვადიდნე
".
ესრეთ
Line of ed.: 26
მკჳდრ
ღმრთისა
და
თანამკჳდრ
ქრისტესა
ძისა
ღმრთისა
გა\მოჩნდა
Line of ed.: 27
ყოვლად
ქებული
და
დიდებული
გიორგი
,
რამეთუ
Line of ed.: 28
რჩულიერად
იღუაწა
და
უზეშთაეს
ბუნებისა
ღირს
იქმნა
Line of ed.: 29
მისაგებელსა
,
რამეთუ
არა
ღირს
არიან
ვნებანი
ამის
საწუთ\როჲსანი
Line of ed.: 30
საუკუნოსა
მას
დიდებასა
თანა
გამოჩინებად
ჩუენ
Line of ed.: 31
ზედა
და
უფროჲსად
,
რომელნი-იგი
სისხლთა
დათხევითა
Line of ed.: 32
ქრისტეს
ღმრთისა
ვნებასა
მიემსგავსნეს
.
Line of ed.: 33
ვის
უკუე
შევასხა
,
ანუ
ვისთჳს
უმეტესად
მიკჳრდეს
,
რო\მელმან
Line of ed.: 34
ესრეთ
ღირსად
გამოაჩინა
თავი
თჳსი
ესევითარისა
Line of ed.: 35
მის
მადლისა
დამკჳდრებად
ღმრთისა
მის
შორის
,
ანუ
რო\მელმან-იგი
Line of ed.: 36
ესრეთ
განაძლიერა
და
ესევითარსა
საზომსა
მიწ\თომად
Page of ed.: 237
Line of ed.: 1
ღირს-ყო
ბუნებაჲ
ჩუენი
.
რამეთუ
ვინ
არა
განკჳრ\დეს
Line of ed.: 2
და
განტყდეს
გარდამეტებულსა
მას
ღმრთისა
ნათესავსა
Line of ed.: 3
ზედა
კაცთასა
სიყუარულსა
,
რამეთუ
რომელთა-ესე
ესრეთ
Line of ed.: 4
ფრიად
ვცოდეო
და
უღირს
ვიყვენით
შენდობასა
და
ესე\ზომთა
Line of ed.: 5
თანანადებთა
თანამდებ
ვიქმნენით
,
ღირს
გუყო
არა
Line of ed.: 6
ამას
ოდენ
,
რაჲთამცა
ფრიადითა
ჭირითა
და
ღუაწლითა
პირ\ველსავე
Line of ed.: 7
მას
საზომსა
მივიწიენით
.
Line of ed.: 8
რამეთუ
დავიდუმოთ
თქუმად
,
თუ
ვნებაჲცა
ვნებისა
Line of ed.: 9
წილ
და
სიკუდილი
სიკუდილისა
წილ
ჩუენთჳს
ვნებულისა
Line of ed.: 10
მის
და
მომკუდრისა
თავს
ვიდევით
,
არამედ
აწ
არა
ესრეთ
Line of ed.: 11
არს
და
შეცოდებულთა
ამათ
არა
თუ
ოდენ
შეგჳწყნარებს
,
Line of ed.: 12
არამედ
დაიმკჳდრებსცა
მათ
შორის
,
რომელთა
მისთჳს
იღუ\აწონ
.
Line of ed.: 13
და
გჳრგჳნთა
მიანიჭებდა
ნიჭთა
მათ
მოუგონებელთა
,
Line of ed.: 14
რომელმან
თუალმან
არა
იხილნა
და
ყურსა
არა
ესმა
და
Line of ed.: 15
გულსა
კაცისასა
არა
მოუჴდა
,
რომლისათჳს
სურის
ანგელოზ\თა
Line of ed.: 16
ხილვად
,
ესევითარსა
დიდებასა
მიანიჭებს
მისთჳს
ძჳრხი\ლულთა
Line of ed.: 17
და
თანამკჳდრ
თავისა
თჳსისა
ჰყოფს
მათ
.
და
უსა\კჳრველესი
Line of ed.: 18
ესე
არს
,
რომელსა
სყიდვასა
მისცემს
არა
ნიჭით
,
Line of ed.: 19
არამედ
თანამდებებით
მიცემულსა
,
რამეთუ
ესრეთ
იტყჳს
Line of ed.: 20
იგი
თავადი
დავითის
მიერ
და
პავლესა
:
"ესეზომი
არს
მე\უფისა
Line of ed.: 21
მის
მონათა
თჳსთა
ზედა
სახიერებაჲ
,
რომელი
ესე\ზომსა
Line of ed.: 22
პატივსა
მიანიჭებს
სურვილთად
მისდა
მისრულთა
,
Line of ed.: 23
რამეთუ
მან
თქუა
:
არა
დაგიტეო
შენ
,
არცა
დაგაგდო
შენ
".
Line of ed.: 24
ჭეშმარიტებით
კეთილად
თქუა
დავით
:
"მე
ვთქუ
,
განკ\ჳრვებასა
Line of ed.: 25
ჩემსა
ყოველი
კაცი
ცრუ
არს
,
რამეთუ
რავდენიცა
Line of ed.: 26
რაჲ
ვინ
თქუას
დიდებისმეტყუელებად
ღმრთისა
,
ვერარას
Line of ed.: 27
იტყჳს
ღირსად
და
ჯეროვნად
,
რამეთუ
არა
ეტევის
შუენე\ბასა
Line of ed.: 28
შინა
ღირსი
ქებაჲ
არათუ
კაცთასა
ოდენ
,
არამედ
არცა
Line of ed.: 29
თუ
უზეშთაესთა
მათ
ძალთა
ანგელოზთასა
.
ამისთჳს
უკუე
Line of ed.: 30
ესე
ჯერ
მიჩნს
უფროჲს
ყოვლისა
,
რაჲთა
დუმილით
გამო\ვაჩინებდეთ
Line of ed.: 31
მიუწთომელობასა
მას
და
ესე
უპატიოსნეს
არს
,
Line of ed.: 32
ვიდრეღა
თქუმად
რაჲმე
ღმრთისათჳს
,
რომელსა
ღირსად
Line of ed.: 33
ვერვინ
იტყჳს
.
Line of ed.: 34
გარნა
თქუას
ვინმე
კუალად
ნეტარისა
მისთჳს
მოწამისა
,
Line of ed.: 35
ვითარმედ
,
ვინაჲთგან
თავადი
ქრისტე
იყო
მოწამესა
მას
შო\რის
Line of ed.: 36
დამკჳდრებელ
,
არარაჲ
საკჳრველ
არს
,
რომელ
მოთმი\ნე
Page of ed.: 238
Line of ed.: 1
იქმნა
ღუაწლსა
მას
შინა
სატანჯველთასა
.
და
ესე
საქმე
Line of ed.: 2
არა
გიორგისი
იყო
,
არამედ
მადლი
იყო
მის
შორის
დამკჳდ\რებულისა
Line of ed.: 3
მის
ღმრთისა
,
რამეთუ
სადა
ღმერთსა
ენებოს
,
იძ\ლევის
Line of ed.: 4
წესი
ბუნებათაჲ
.
Line of ed.: 5
არამედ
მე
ესევითარისა
მის
მიმართ
ვიტყჳ
,
ვითარმედ
Line of ed.: 6
ეგე
აღსარებულ
არს
ყოველთა
მიერ
,
ჵ
საყუარელო
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 7
ყოველნივე
იგი
მადლითა
მის
შორის
დამკჳდრებულისა
Line of ed.: 8
ღმრთისაჲთა
იქმნა
.
გარნა
რაჲ
იყო
საქმე
იგი
,
რომელმან
Line of ed.: 9
ღმერთი
მის
შორის
დაამკჳდრა
?
პირველად
მიზეზი
იგი
დამ\კჳდრებისაჲ
Line of ed.: 10
მითხარ
და
მაშინ
იტყოდე
მის
მიერ
წარმართე\ბულთა
Line of ed.: 11
მათ
საქმეთა
.
აწ
უკუე
მიზეზი
კაცისა
თანა
დამკჳდ\რებისა
Line of ed.: 12
მისისაჲ
თავადმან
ღმერთმან
გამოგჳცხადა
ძისა
მის
Line of ed.: 13
მიერ
ქუხილისა
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
"რომელსა
მე
უყუარ\დე
,
Line of ed.: 14
შეყუარებულ
იქმნას
მამისა
მიერ
ჩემისა
და
მე
შევი\ყუარო
Line of ed.: 15
იგი
,
გამოუცხადო
მას
თავი
ჩემი
".
და
მისა
მივიდეთ
Line of ed.: 16
და
სავანე
მის
თანა
ვყოთ
.
Line of ed.: 17
ხოლო
საქმე
სიყუარულისაჲ
საცნაურ
არს
,
რამეთუ
იგი\ვე
Line of ed.: 18
თავადი
ბრძანებს
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
მცნებანი
ჩემ\ნი
Line of ed.: 19
დაიმარხნეს
,
იგი
არს
,
რომელსა
უყუარ
მე
".
ვინაჲთგან
Line of ed.: 20
უკუე
დაიმარხნა
გიორგი
მცნებანი
მისნი
,
საცნაურ
არს
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 21
საქმით
შეიყუარა
იგი
და
ამისთჳს
შეიყუარა
რაჲ
,
Line of ed.: 22
შეყუარებული
იგი
მკჳდრ-ყო
თავსა
შორის
თჳსსა
.
და
ვინა\ჲთგან
Line of ed.: 23
ქრისტემან
დაიმკჳდრა
მის
შორის
,
ამისთჳს
ღირსებით
Line of ed.: 24
პატივითა
მით
წამებისათა
პატივ-სცა
და
არს
პირველი
საქმე
Line of ed.: 25
გიორგისი
ქრისტეს
მიერ
შორის
დამამკჳდრებელი
დამარხ\ვაჲ
Line of ed.: 26
მცნებათა
მისთაჲ
.
Line of ed.: 27
და
რამეთუ
პირველითგან
სიწმიდითა
ცხორებისა
მისისა
Line of ed.: 28
ესრეთ
ყო
თავი
თჳსი
ღირს
ქრისტეს
მის
შორის
დამკჳდრე\ბისა
,
Line of ed.: 29
რომელი-იგი
იყო
ჰასაკსა
მას
სიჭაბუკისასა
და
პატივსა
Line of ed.: 30
ჴელმწიფებისასა
,
რომელ
ძლით
იპოების
კაცთა
შორის
ესე\ვითარსა
Line of ed.: 31
ცხორებასა
შინა
ესევითართა
საქმეთა
ქმნაჲ
?
Line of ed.: 32
და
მეორე
საქმე
ქრისტეს
მის
შორის
დამკჳიდრებისაჲ
არს
Line of ed.: 33
ფრიადი
იგი
სურვილი
მისი
,
რომელი
აქუნდა
წამებისათჳს
Line of ed.: 34
და
განმზადებულ
ყო
თავი
თჳსი
წარგებითა
ყოველთავე
მო\ნაგებთა
Line of ed.: 35
მისთაჲთა
და
რომელ
ესრეთ
შემწედ
მოუწოდა
მის
Page of ed.: 239
Line of ed.: 1
შორის
დამკჳდრებულსა
მას
ქრისტეს
და
ესრეთ
შევიდა
Line of ed.: 2
ღუაწლსა
მას
წამებისასა
სასოებით
.
Line of ed.: 3
ესენი
არიან
გიორგის
სანატრელისა
გულსმოდგინებითა
Line of ed.: 4
აღსრულებულნი
საქმენი
:
უარისყოფაჲ
სოფლისაჲ
და
საქ\მეთა
Line of ed.: 5
სოფლისათაჲ
,
სიწმიდე
ცხორებისაჲ
,
სარწმუნოებაჲ
Line of ed.: 6
შეუორგულებელი
,
სურვილი
ღუაწლისაჲ
,
სიმდაბლე
გული\საჲ
,
Line of ed.: 7
რომლისა
არარაჲ
არს
უზეშთაეს
.
Line of ed.: 8
ესე
ყოველი
მან
აღასრულა
და
აჩუენა
ფრიადი
იგი
სი\ყუარული
Line of ed.: 9
ღმრთისაჲ
და
მისთჳსცა
შეყუარებულ
იქმნა
და
Line of ed.: 10
განემზადა
უწინარეს
ღუაწლისა
.
და
ღუაწლისა
შინა
სძლო
Line of ed.: 11
და
ძლევითა
გჳრგჳნოსან
იქმნა
,
რამეთუ
ქრისტე
აქუნდა
მზად
Line of ed.: 12
შემწედ
თავსა
შორის
თჳსსა
,
რამეთუ
მან
იცის
უძლურება\ჲცა
Line of ed.: 13
და
თანადებებაჲ
ჩუენი
და
არცა
ყოველსავე
ჩუენ
მოგჳ\შუებს
Line of ed.: 14
ქმნად
,
არცა
ყოველსა
თჳთ
იქმს
,
რაჲთა
არა
ორისა\გან
Line of ed.: 15
ერთი
რაჲმე
მოიწიოს
ჩუენ
ზედა
:
ანუ
ზუაობითა
და\ვეცნეთ
,
Line of ed.: 16
ვითარცა
ფარისეველნი
იგი
,
ანუ
ვიყვნეთ
ყოვლით\ურთ
Line of ed.: 17
უქმ
და
არა
აღვასრულოთ
თანანადები
ჩუენი
.
Line of ed.: 18
არამედ
ყოვლით
კერძო
ჩუენსა
ცხორებასა
ეძიებს
და
Line of ed.: 19
საზომისაებრ
თითოეულისა
სარწმუნოებისა
მოანიჭებს
მადლ\სა
Line of ed.: 20
და
მეძიებელთა
ეპოების
და
,
რომელნი
ჰრეკდენ
,
განუ\ღებს
Line of ed.: 21
მათ
სახიერებისა
თჳსისა
წიაღთა
და
შეეწევის
ბრძო\ლასა
Line of ed.: 22
შინა
და
ჴელსა
აღუპყრობს
ღუაწლსა
შინა
და
შესა\ვედრებელ
Line of ed.: 23
ექმნების
,
ჭირსა
შინა
რაჲ
იყვნენ
მისთჳს
,
რომ\ლისათჳს
Line of ed.: 24
სრულსა
მას
მოთმინებისა
გჳრგჳნსა
მიანიჭებს
.
ხო\ლო
Line of ed.: 25
რომელნიცა
უდებებით
გონებითა
ჩუენითა
მიწასა
შინა
Line of ed.: 26
დაფლულ
ვიყვნეთ
და
ბილწებაჲ
ცოდვათაჲ
ჩუენ
შორის
Line of ed.: 27
გუაქუნდეს
,
ოჴერ
ვიქმნებით
შეწევნისაგან
ღმრთისა
და
Line of ed.: 28
ამისთჳს
სამართლად
გუეშინის
,
დავეცემით
და
ვერ
წინა\აღუდგებით
Line of ed.: 29
ჟამსა
განსაცდელისასა
.
Line of ed.: 30
ამისთჳს
კეთილ
არს
მცნებისაებრ
ქრისტესისა
მღჳძარე\ბაჲ
Line of ed.: 31
და
ლოცვაჲ
,
რაჲთა
არა
შევიდეთ
განსაცდელსა
,
რამე\თუ
Line of ed.: 32
მღჳძარებაჲ
და
ლოცვაჲ
სხუასა
არარას
მოასწავებს
,
Line of ed.: 33
გარნა
თჳსისა
უძლურებისა
ცნობასა
და
მას
შეწევნისა
მი\სისა
Line of ed.: 34
თხოად
,
რამეთუ
პეტრეცა
მრავალგზის
აღუთქუა
ქრის\ტესთჳს
Line of ed.: 35
მოკუდომაჲ
,
არამედ
ვინაჲთგან
მის-მიერი
შეწევნაჲ
Line of ed.: 36
არა
ითხოა
,
არამედ
გულსმოდგინებასა
სულისა
თჳსისასა
მი\ენდო
,
Page of ed.: 240
Line of ed.: 1
ამისთჳს
ემხილა
მას
უძლურებაჲ
ჴორცთაჲ
,
ამისთჳს
Line of ed.: 2
უფალი
იტყოდა
:
"იღჳძებდით
და
ილოცევდით
,
რაჲთა
არა
Line of ed.: 3
შეხჳდეთ
განსაცდელთა
".
Line of ed.: 4
სული
გულსმოდგინე
არს
,
ხოლო
ჴორცნი
--
უძლურ
და
Line of ed.: 5
გიჴმს
თქუენ
ჩემი
შეწევნაჲ
.
მას
უკუე
ვევედრეთ
ჩუენცა
--
Line of ed.: 6
მაცხოვარსა
და
მჴსნელსა
დიდებულისა
და
ყოვლად
ქებუ\ლისა
Line of ed.: 7
და
ღუაწლითშემოსილისა
,
კეთილად
მძლისა
ამის
მო\წამისა
Line of ed.: 8
მიერ
და
ვევედრებოდით
,
რაჲთა
ნებაჲ
მისი
იქმნას
Line of ed.: 9
ჩუენ
შორის
,
ვითარცა
ცათა
შინა
,
რაჲთა
ერთ
და
განუყო\ფელ
Line of ed.: 10
იყოს
მისგან
გონებაჲ
ჩუენი
და
მჴედრობათა
მათ
მი\მართ
Line of ed.: 11
ცათაჲსა
,
რაჲთა
აღესრულოს
ჩუენ
ზედა
სიტყუაჲ
Line of ed.: 12
იგი
მისი
,
რომელსა
იტყოდა
მამისა
მიმართ
,
ვითარმედ
:
"ვი\თარცა
Line of ed.: 13
მე
და
შენ
,
მამაო
,
ერთ
ვართ
,
ესენიცა
ჩუენ
თანა
Line of ed.: 14
ერთ
იყვნენ
და
მე
მათ
შორის
და
შენ
ჩემ
თანა
,
რაჲთა
იყვ\ნენ
Line of ed.: 15
სრულ
ერთობაჲ
".
Line of ed.: 16
ხოლო
რაჟამს
ესრეთ
დაიმკჳდროს
მან
ჩუენ
შორის
და
Line of ed.: 17
შეგუაერთნეს
ჩუენ
სიყუარულსა
მისსა
და
ჩუენ
ვიქმნეთ
,
Line of ed.: 18
ვითარცა
ქებასა
შინა
ქებათასა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"შევიპყარ
Line of ed.: 19
იგი
და
არა
განუტევე
".
და
მან
აღასრულოს
ჩუენ
ზედა
სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 20
თჳსი
,
ვითარმედ
:
არა
დაგიტეო
შენ
,
არცა
დაგაგდო
Line of ed.: 21
შენ
,
ვითარცა
იგი
ქმნა
ამას
ღუაწლისა
მძლესა
ზედა
მოწა\მესა
Line of ed.: 22
მისსა
,
რაჲთა
შეუძლოთ
მის
თანა
თქუმად
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 23
"სული
ჩუენი
,
ვითარცა
სირი
,
განერა
მახესა
მას
მონადი\რეთასა
,
Line of ed.: 24
საბრჴე
შეიმუსრა
და
ჩუენ
განვერენით
".
შეწევნა
Line of ed.: 25
არს
ჩუენდა
სახელითა
უფლისაჲთა
,
რომელმან
ქმნა
ცანი
და
Line of ed.: 26
ქუეყანაჲ
,
რამეთუ
არავისი
არს
სხუაჲ
ჴსნაჲ
ჭირსა
შინა
,
Line of ed.: 27
გარნა
ქრისტეს
მეუფისა
ჩუენისაჲ
.
Line of ed.: 28
ხოლო
აწ
შენ
,
ჵ
მჴედარო
მაღლისა
მის
მეუფისაო
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 29
შენდავე
მოვაქციო
სიტყუაჲ
ჩემი
,
მოედი
დღეს
ჩუენ
Line of ed.: 30
თანა
,
სადაცა
ეგე
ხარ
,
და
იხილე
დღესასწაულობაჲ
ესე
.
და
Line of ed.: 31
გინათუ
ცათა
შინა
ხარ
და
მჴედრობათა
თანა
ანგელოზთასა
Line of ed.: 32
წინაშე
მეუფისა
სდგა
,
ანუთუ
მთავრობათა
თანა
ხარ
და
Line of ed.: 33
ძალთა
და
ჴელმწიფებათა
ცისათა
,
გინა
თუ
სხუათა
ღუაწ\ლითშემოსილთა
Line of ed.: 34
თანა
იქცევი
,
მცირედ
მანდაჲთ
გარდამო\ჴედ
Line of ed.: 35
ჩუენდა
მომართ
და
იხილე
,
რას-აესე
აღვასრულებთ
,
და
Line of ed.: 36
შეიწყნარე
სიგლახაკე
სიტყუათა
ჩუენთაჲ
,
რამეთუ
მე
შენთჳს
Page of ed.: 241
Line of ed.: 1
ღირსი
რაჲ
ვთქუა
,
ანუ
რაჲ
სახელ-გდვა
?
კლდედ
გიწოდოა
?
Line of ed.: 2
არამედ
დამიმდაბლებია
დიდებაჲ
შენი
,
ესე
თუ
ვთქუა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 3
იგი
მაჴჳლითა
და
ცეცხლითა
განილევის
,
ხოლო
შენ
Line of ed.: 4
თანა
ფრიად
უძლურად
გამოჩნდა
ცეცხლი
და
მახჳლი
.
ანუ
Line of ed.: 5
გოდოლ
სახელ-გდვაა
?
არარაჲ
არს
ესეცა
შენთანა
,
რამეთუ
Line of ed.: 6
ღონითა
კაცთაჲთა
იგიცა
მყის
დაიჴსნის
,
ხოლო
შენ
ყო\ველსა
Line of ed.: 7
ღონისძიებასა
ეშმაკთა
და
კაცთასა
სძლე
.
არარაჲ
მა\ქუს
Line of ed.: 8
სახე
შენისა
ახოვნებითა
სოფლისა
ამის
საქმეთაგანი
.
Line of ed.: 9
არამედ
აღდეგით
თქუენ
აწ
,
ჵ
ბრწყინვალენო
ჴელოვნე\ბით
Line of ed.: 10
მხატვარნო
,
და
ღუაწლითშემოსილისა
ამის
საქმეთა
ხა\ტი
,
Line of ed.: 11
ჩემ
მიერ
სიტყჳთ
ბნელად-რე
გამოჩინებული
,
თქუენ
Line of ed.: 12
წამლისა
ჴელოვნებითა
განცხადებულად-რე
გამოაჩინეთ
.
Line of ed.: 13
წარსრული-მცა
ვარ
მე
ძლეული
ესევითარითა
მაგით
Line of ed.: 14
ჴელოვნებითა
თქუენითა
,
მხიარულ
ვარ
მე
ესევითარსა
ამას
Line of ed.: 15
ძლევასა
ზედა
,
გამოსახეთ
ბრძოლაჲ
ამის
ახოვნისა
მჴედრი\საჲ
Line of ed.: 16
ეშმაკისა
მიმართ
,
გამოსახეთ
,
ვითარ
სძლო
და
დათრგუ\ნა
Line of ed.: 17
იგი
.
Line of ed.: 18
დააწესეთ
ხატსა
მას
შინა
ღუაწლთა
მათ
სასყიდლის\მიმნიჭებელი
Line of ed.: 19
და
მისი
გჳრგჳნოსან-მყოფელი
,
რომლისა
მიერ
Line of ed.: 20
და
რომლისა
თანა
შუენის
მამასა
,
ყოვლად
წმიდით
სახიე\რებით
Line of ed.: 21
და
ცხოველსმყოფელით
სულითურთ
დიდებაჲ
,
პატი\ვი
Line of ed.: 22
და
თაყუანისცემაჲ
აწ
და
მარადის
დაუსრულებელთა
მათ
Line of ed.: 23
საუკუნეთა
უკუნითი
უკუნისადმდე
,
ამინ
.
Page of ed.: 241
This text is part of the
TITUS
edition of
Giorgi Mtavarmocame
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.