TITUS
Giorgi Mtavarmocame
Part No. 52
Previous part

Chapter: 9     
Line of ed.: 21   კარი მეცხრე. წმინდა გიორგიმ ლუკერის ხარი
Line of ed.: 22  
გაუცოცხლა






Paragraph: 209  
Line of ed.: 23   Verse: a       209. ერთსა კაცს ერქვა ლუკერი,   ხმატკბილად მოუბარია,
Line of ed.: 24   Verse: b       კარგ მუშაკ იყო, ყანას ხნავს,   გაუსკდა ცალი ხარია,
Line of ed.: 25   Verse: c       წმინდა გიორგის მიმართა,   ტირის, არ მოუხარია,
Line of ed.: 26   Verse: d    და   ეხვეწებოდა: "მიშველე,   ამითა გამახარია".






Paragraph: 210  
Line of ed.: 27   Verse: a       210. წმინდა უბრძანებს: "თუცა გწამს   ძე ღვთისა ყოვლად ძლიერი,
Line of ed.: 28   Verse: b       ხარი ცოცხალი დაგხვდების,   არ დარჩე მისგან მშიერი.
Line of ed.: 29   Verse: c       მან უთხრა: "მწამს ჭეშმარიტად   სამება იგი ციერი,
Line of ed.: 30   Verse: d    და   ის არის ღმერთი, სხვა არა,   ვადიდებ მე მიწიერი.






Paragraph: 211  
Line of ed.: 31   Verse: a       211. შენდა მოსრულ ვარ, წმინდაო,   გაც საფარველი ღვთისაგან,
Line of ed.: 32   Verse: b       ვიცი, რომ ძალ-გიც აღდგენა,   თუ მოინდომო მისაგან;
Line of ed.: 33   Verse: c       სახლეულითურთ გვარჩენდა   ხარი უმჯობე სხვისაგან,
Line of ed.: 34   Verse: d    და   გვედრივარ, აღდგეს იგ ხარი   შენისა ბრძანებისაგან".



Page of ed.: 331  




Paragraph: 212  
Line of ed.: 1   Verse: a       212. უბრძანა მხნემან: "შინ წადი,   ცოცხალი დაგხვდეს ხარია",
Line of ed.: 2   Verse: b       წავიდა, დახვდა, რომ ძოვდა   ზედ აღდგომილი მკვდარია,
Line of ed.: 3   Verse: c       მობრუნდა, წმინდა გიორგის   დაუწყო საუბარია;
Line of ed.: 4   Verse: d    და   მცველთა რა უგრძვნეს, შეიპყრეს,   მაგრად შეუკრეს მხარია.






Paragraph: 213  
Line of ed.: 5   Verse: a       213. მეფეს მოჰგვარეს ლუკერი,   მაგრად შეკრული ხელითა,
Line of ed.: 6   Verse: b       აღივსო იგი უსჯულო   გულისწყრომითა ძნელითა,
Line of ed.: 7   Verse: c       გაუკითხავად უბრძანა   წვრილად დაკვეთა მჭრელითა,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   ლუკერ ღაღადებს და ესავს   სიტყვითა საკვირველითა.






Paragraph: 214  
Line of ed.: 9   Verse: a       214. თქვა: "ჭეშმარიტო, ძლიერო,   უფალო ღმერთო ცათაო,
Line of ed.: 10   Verse: b       შენ შექმენ დაბადებულნი,   მფლობელო ხმელთა, ზღვათაო,
Line of ed.: 11   Verse: c       ნუ შეურაცხ-ჰყოფ ჭურჭელსა,   უხმარსა ანუ მზათაო,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   მამავ, ძევ, სულო ცხოველო,   მოვსრულ ვარ თქვენთა გზათაო.






Paragraph: 215  
Line of ed.: 13   Verse: a       215. ნათელს არა მიღებიეს,   მეშინიან განგებისა,
Line of ed.: 14   Verse: b       თვარა შენდა მისთვის მოველ,   არ მეშინის წამებისა,
Line of ed.: 15   Verse: c       ამა წმინდის ბრძანებითა   მორწმუნე ვარ სამებისა,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   არ დამცალდა ნათლისღება,   ამად გული ხანებისა.






Paragraph: 216  
Line of ed.: 17   Verse: a       216. აწ ნათლისღებად შემრაცხე   სისხლი ეს წამებისანი,
Line of ed.: 18   Verse: b       მფარავდეს ძალი მაღლისა   წმინდისა სამებისანი".
Line of ed.: 19   Verse: c       ამაზედ მაღლით ხმა ისმის,   მაღლისა ბრძანებისანი:
Line of ed.: 20   Verse: d    და   "მოვედ, ლუკერი, ჩემთანა,   ისმინე ხმა ნებისანი,






Paragraph: 217  
Line of ed.: 21   Verse: a       217. სრულ იყოს ჩემთვის ღირსებით   ეგ შენი წმინდა წამება,
Line of ed.: 22   Verse: b       სიხარულითა წარმოვლე,   შენთვის სატანა წამ ება,
Line of ed.: 23   Verse: c       სულით გაბრწყინდი, განათლდი,   არა არს ტყვილად წამება".
Line of ed.: 24   Verse: d    და   მერმეღა დაჭრეს ლუკერი,   ჭირზედა ლხინი წამება.






Paragraph: 218  
Line of ed.: 25   Verse: a       218. მეფეს უამბეს: "სად იყოს,   მოდის მრავალი ერია,
Line of ed.: 26   Verse: b       გიორგი ქრისტეს ასწავებს,   არის კერპისა მტერია,
Line of ed.: 27   Verse: c       მისკენ მიიქცა მრავალი   ყმა და ერი და ბერია,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   მოცდომას ლამის თქვენსაცა,   ხელმწიფევ, დაიჯერია.






Paragraph: 219  
Line of ed.: 29   Verse: a       219. სნეულთ მდებარეთ განჰკურნებს,   თვალის წამს შექმნას მრთელია".
Line of ed.: 30   Verse: b       მეფემან ბრძანა: "მომგვარეთ",   გაგზავნა კარის მცველია;
Line of ed.: 31   Verse: c       მაგნეტიოზ თქვა: "ისმინე,   მეფეო, ეს სათქმელია,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   თუ გინდა, ჩვენდა მოიქცეს,   ეყოფის სატანჯველია.






Paragraph: 220  
Line of ed.: 33   Verse: a       220. ქრისტიანენი მრავალი   მოსაქცეველად ძნელია,
Line of ed.: 34   Verse: b       მაცილობელი სჯულისა   დადმე.რმე გულფიცხელია,
Line of ed.: 35   Verse: c       სატანჯვლით არ მოიქცევის,   იცოდე, მეტად ძნელია,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   ტკბილად, საყვარლად ეუბენ,   კარგად შეუწყვე ხელია".



Page of ed.: 332  




Paragraph: 221  
Line of ed.: 1   Verse: a       221. მოიყვანეს წმინდა იგი,   ილოცვიდა ფსალმუნნითა,
Line of ed.: 2   Verse: b       იტყვის: "ღმერთო, შემწე მეყავ,   კერპთა ვერ მყონ ძაბუნითა,
Line of ed.: 3   Verse: c       შენ მომხედენ და შეწევნად   შენ ისწრაფდი განკურნვითა",
Line of ed.: 4   Verse: d    და   რა მივიდა, მეფე დახვდა   ტკბილის, ჭამოს საუბრითა.






Paragraph: 222  
Line of ed.: 5   Verse: a       222. გამოეგება ხელმწიფე   ტკბილ მოუბრისა ენითა:
Line of ed.: 6   Verse: b       "ბევრი შეგცოდე, გიორგი,   ამად ვარ შენთან რცხვენითა,
Line of ed.: 7   Verse: c       მომმადლე მე შეცოდება,   გარდვიხდი მონაფენითა,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   სულ ჩემი ჯარი გმონებდეს,   ქვეითი ანუ ცხენითა.






Paragraph: 223  
Line of ed.: 9   Verse: a       223. გემუდარები, გიორგი,   მე, მეფე შემომხვეწელი,
Line of ed.: 10   Verse: b       მეწყალვის შენი სიკეთე,   ხარ მტერთა შემომლეწელი,
Line of ed.: 11   Verse: c       მე მინდა შენი სიკეთე   რაცა ვიცოცხლო მე წელი,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   არ მოკვდე ჩემგან ბოროტად,   ბროლ-ვარდი დაუხვნეჭელი".






Paragraph: 224  
Line of ed.: 13   Verse: a       224. მეფესა ეტყვის გიორგი,   მიუგო საუბარია:
Line of ed.: 14   Verse: b       "აქამდის გეთქვა გულტკბილად,   წყრომით არ დაიმწარია,
Line of ed.: 15   Verse: c       აწ ვისთვის დავთმო ტანჯვანი,   უცხო და მრავალგვარია,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   ან გინება და ბასრობა,   სიმწარე, დიდი ჯავრია?"






Paragraph: 225  
Line of ed.: 17   Verse: a       225. მეფე ეტყვის: "მამად მხადე,   მე მომმადლე სატანჯველი,
Line of ed.: 18   Verse: b       შენ ილოცე ჩვენი ღმერთი,   სრულ ყავ ჩემი საწადელი,
Line of ed.: 19   Verse: c       ჩემგან უფრო გაგამდიდრო,   მოგიმართო ასრე ხელი,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   დადექ ჩემსა საქმეზედა,   მოსმენასა შენგან ველი".






Paragraph: 226  
Line of ed.: 21   Verse: a       226. თქვა წმინდამან: "რადგან ასრე   შეინანე, მოდი შინა,
Line of ed.: 22   Verse: b       სიხარულად ეს მეყოფის,   მოგახსენო, რაცა გინა,
Line of ed.: 23   Verse: c       სად არიან შენნი ღმერთნი,   მიმიძეხვი მათსა წინა,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   ვნახოთ მისი საწადელი,   რადგან აგრე შეგეშინა".






Paragraph: 227  
Line of ed.: 25   Verse: a       227. ეს განიხარა მეფემან   სიხარულითა დიდითა,
Line of ed.: 26   Verse: b       შეკრბნეს ყოველნი მთავარნი   და ერნი კიდის კიდითა:
Line of ed.: 27   Verse: c       "ტაძრად წავიდეთ ყველანი",   სავსეა ლხინით ფლიდითა,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   "გიორგი მოვალს მოქცევად,   განცხრებოდით და ზმიდითა".






Paragraph: 228  
Line of ed.: 29   Verse: a       228. ტაძრად მათდა ღმერთად ხმობენ   ქადაგნი და ერი სრული:
Line of ed.: 30   Verse: b       "ქრისტე ღვთისა აღარ ესავს,   გიორგია აქ მოსრული,
Line of ed.: 31   Verse: c       აპოლონოსს ვეთაყვანოთ",   -- გამოვიდეს გამოსულნი,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   ყველა კაცსა უხაროდა,   კერპთმსახურთა წაწყდა სული.




Page of ed.: 333  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Giorgi Mtavarmocame.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.