TITUS
Giorgi Mtavarmocame
Part No. 61
Previous part

Chapter: 18     
Line of ed.: 17   კარი მეათვრამეტე. წმინდა გიორგიმ ბურჭიდამ
Line of ed.: 18  
ტყვე გამოიხსნა






Paragraph: 405  
Line of ed.: 19   Verse: a       405. სხვა სასწაული გიამბო   მის მხნისა, ჯავარ სრულისა;
Line of ed.: 20   Verse: b       პატიოსანო კრებულო,   ისმინეთ სიღრმე გულისა,
Line of ed.: 21   Verse: c       ღვთის მოყვარული ვინც იყო   და მობრალული სულისა,
Line of ed.: 22   Verse: d    და   ხუცურად ვნახე, ლექსად ვთქვი   პასუხად გამოთქმულისა.






Paragraph: 406  
Line of ed.: 23   Verse: a       406. მონასტერია ნაგები   მთავარმოწამის დიდისა,
Line of ed.: 24   Verse: b       მას ადიდებდეს, ესვიდეს   ყოველი კიდის-კიდისა,
Line of ed.: 25   Verse: c       მის დღესასწაულს მორწმუნე   ყოველი სწრაფად მიდისა,
Line of ed.: 26   Verse: d    და   განსცხრებოდეს და იხარებს,   ყოველი კარგად ზმიდისა.






Paragraph: 407  
Line of ed.: 27   Verse: a       407. სოფლები მონასტერისა,   მუნ ქრისტიანე ყოველი,
Line of ed.: 28   Verse: b       მონასტერს ერქვა პატამონ,   იყო იგ წმინდა ცხოველი,
Line of ed.: 29   Verse: c       მკვიდრ იყო იგი სოფლები   საყდრისა შემაპოველი,
Line of ed.: 30   Verse: d    და   სარწმუნოებით ესვიდეს,   ვედრებით ცრემლთა მთოველი.






Paragraph: 408  
Line of ed.: 31   Verse: a       408. იყო კაცი მის საყდრისა   ერთი სრულად გაუყრელად,
Line of ed.: 32   Verse: b       შიგ მოსახლე რაბადშიგან   ქრისტიანე საკვირველად,
Line of ed.: 33   Verse: c       ქრისტიანე ღვთისმოყვარე   ილოცვიდა ცრემლთა მღვრელად.
Line of ed.: 34   Verse: d    და   შიში ღვთისა დიდი ქონდა,   ლევან ერქვა მას სახელად.



Page of ed.: 354  




Paragraph: 409  
Line of ed.: 1   Verse: a       409. ცოლი ესვა ღვთისმოყვარე,   მლოცავი და ქრისტიანე,
Line of ed.: 2   Verse: b       სიკეთითა შემკობილი,   სახელი სძე თეოფანე,
Line of ed.: 3   Verse: c       ორნივ წმინდათ ცხონდებოდეს,   წმინდა ესვა მას სავანე,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   მდიდრად იყვნეს, უკანასკნელ   ერთმანეთის შესაგვანე.






Paragraph: 410  
Line of ed.: 5   Verse: a       410. სასოება აქვთ ურიცხვი,   სარწმუნოება დიდია,
Line of ed.: 6   Verse: b       მოუდრეკელად ილოცვენ   იგ მყუდროვანი მშვიდია,
Line of ed.: 7   Verse: c       სურვილით, გულით მხურვალით   ლოცვისა გარდამკიდია,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   წმინდას გიორგის ესმოდეს,   აქვს მისი შიში დიდია.






Paragraph: 411  
Line of ed.: 9   Verse: a       411. ყოვლად ქებულსა ზღვით, ხმელად   წმინდა გიორგის ესვიდეს,
Line of ed.: 10   Verse: b       იტყოდეს: "მხნეო, შენ გესავთ,   ვითარ სულ გვედგას, ესვიდეს".
Line of ed.: 11   Verse: c       წმინდათ ნაწილთა შეგვრაცხე,   სული მის წინა ესვიდეს".
Line of ed.: 12   Verse: d    და   გლახაკთ მისცემდენ მრავალსა,   მას ექმენ, იმის ესვიდეს.






Paragraph: 412  
Line of ed.: 13   Verse: a       412. მას მონასტერსა წმინდისა   დღესასწაულსა მისასა,
Line of ed.: 14   Verse: b       სრულებით აღასრულებდენ   არ ერთსა, ორსა მისასა,
Line of ed.: 15   Verse: c       იტყოდეს მისა ქებასა   პირი და ენა მის ასსა,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   მას იგონებდეს ყოველდღე   ჭამასა და ან სმისასა.






Paragraph: 413  
Line of ed.: 17   Verse: a       413. წლითი-წლად სახსენებელსა   წმინდა გიორგის ხადოდეს,
Line of ed.: 18   Verse: b       მოღვაწედ იყვნეს მორწმუნედ,   მისას აკლებდეს არ ოდეს,
Line of ed.: 19   Verse: c       გლახაკთ მისცემდენ მრავალთა,   იდგენ თუ, ანუ მგზავრობდეს,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   იყვნენ ტაძარში, უფროსი   მას ზედან ვერვინ მთავრობდეს.






Paragraph: 414  
Line of ed.: 21   Verse: a       414. ეს ლევან იყო მხედარი,   სხვათა მხედართა რეული,
Line of ed.: 22   Verse: b       მხედართა მათთან მხედრობდა,   მათ მხედრობისა ჩვეული,
Line of ed.: 23   Verse: c       ფარულად ასრე მლოცავი,   წმინდაში გამორჩეული,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   მას ფარავს ძალი მაღლისა,   ვერვისგან იგი ძლეული.






Paragraph: 415  
Line of ed.: 25   Verse: a       415. მას ერთი ვაჟი მიეცა,   შვენებით მზისა მსახველად,
Line of ed.: 26   Verse: b       მონათლეს წმინდით ემბაზით   ჯვარისა გამომსახველად,
Line of ed.: 27   Verse: c       სხვა ძე არ ესვათ მის მეტი,   შორით მოდიან მნახველად,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   წმინდის გიორგის სახელზე   გიორგი დასდვეს სახელად.






Paragraph: 416  
Line of ed.: 29   Verse: a       416. რა რძისა წოვნა გაუშვა,   მღვდელს მისცეს გასასწავლისად,
Line of ed.: 30   Verse: b       ასწავეს საღვთო ყოველი,   დასავალ-აღმოსავლისად,
Line of ed.: 31   Verse: c       იზრდების ამა საყდრისად   მის მოწამისად, სხვად ვისად?
Line of ed.: 32   Verse: d    და   ფუფუნებდიან, სწვრთიდიან   მღვდელმოძღვრად შესართავისად.






Paragraph: 417  
Line of ed.: 33   Verse: a       417. სრულ მგალობელი შეიქნა,   საღმთო, მწიგნობარ, ჭკვიანი,
Line of ed.: 34   Verse: b       აღივსო სიღრმით ცნობითა   ყმაწვილი პირად მზიანი,
Line of ed.: 35   Verse: c       სიბრძნთ ცნობათა სრულმყოფი, მლოცველი   მეტად ღვთიანი,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   ევედრებოდეს წმინდასა   დედ-მამა გულნათლიანი.



Page of ed.: 355  




Paragraph: 418  
Line of ed.: 1   Verse: a       418. ისმინა ღმერთმან ვედრება   მისი დედ-მამის, მზრდელისა,
Line of ed.: 2   Verse: b       იქნა სწავლული, მოწესე,   უფლისა უკვე მღვდელისა,
Line of ed.: 3   Verse: c       უცოდვევლ, წმინდა, მლოცველი,   ეშმაკთა შემმუსრველისა,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   სრულმყოფი, აღმსრულებელი   საღვთოსა სანატრელისა.






Paragraph: 419  
Line of ed.: 5   Verse: a       419. სანატრელ იყო ქრისტიანთ   წმინდის გიორგის ძალითა,
Line of ed.: 6   Verse: b       მის უკეთესი ნაყოფი   აღარ ინახვის თვალითა,
Line of ed.: 7   Verse: c       წმინდა გიორგის ესვიდენ   დასავალ-აღმოსავლითა,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   მას სცავდა ძალი წმინდისა,   არ ბედით იყო შავისა.






Paragraph: 420  
Line of ed.: 9   Verse: a       420. მას ჟამსა შინა შეიქნა   წარმართთა მიერ შფოთები,
Line of ed.: 10   Verse: b       ქრისტიანთ ზედა აღიძრნეს,   სასტიკად იყვენ მყოფები;
Line of ed.: 11   Verse: c       დასავლეთისკენ მომართეს,   ვითარცა მგელი, ცოფები,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   მოსვრიდეს ქრისტიანეთა,   ქრისტე იესოს მგმობები.






Paragraph: 421  
Line of ed.: 13   Verse: a       421. ინდოეთ-თურქ-სკვიდნი ურწმუნო   ლაშქარი შორიშორია,
Line of ed.: 14   Verse: b       მოუხდენ ქრისტიანეთა,   არათუ ერთი ორია,
Line of ed.: 15   Verse: c       ყოველგნით ადგეს უღვთონი,   ფუტკართა შესასწორია,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   მოაოხრეს და გასწყვიტეს,   რიყედ დაჰყარეს მძორია.






Paragraph: 422  
Line of ed.: 17   Verse: a       422. გარყვნიან, წარმოსტყვენვიან   ქრისტიანთ არე-მარეთა,
Line of ed.: 18   Verse: b       ღვთით დაცულისა ქალაქთა,   მონასტრის, მთა და ბარეთა,
Line of ed.: 19   Verse: c       ინებეს მისიც აოხვრა   ურწმუნოთ ღვთის მგმობარეთა,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   დაუყო ღმერთმან გონება,   არ გზა-სცა საყდრის არეთა.






Paragraph: 423  
Line of ed.: 21   Verse: a       423. მას წმინდასა მონასტერსა   საფარველი ღმერთმან მისცა,
Line of ed.: 22   Verse: b       მათ დაუყო გონებანი,   მასზედ მოსვლად აღარ გზა-სცა,
Line of ed.: 23   Verse: c       ღვთივდაცული ქალაქი და   მონასტერი აღარ გასცა,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   დაუბნივნა გზა და კვალი,   ურწმუნონი იქავ დასცა.






Paragraph: 424  
Line of ed.: 25   Verse: a       424. მუნ იყო მეფე მორწმუნე   მის მონასტრისა დიდისა,
Line of ed.: 26   Verse: b       პატრონი მის ქალაქისა,   სიბრძნით, სიკეთით ზმიდისა,
Line of ed.: 27   Verse: c       შარავანდედი მიაჩნდა   უფროსად გზად და ხიდისა,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   უბრძანა შეყრა ლაშქრისა   ყოველგან კიდის-კიდისა.






Paragraph: 425  
Line of ed.: 29   Verse: a       425. ერისთავნი და მხედარნი   შეჰყარა მეტად ბევრია,
Line of ed.: 30   Verse: b       გაგზავნა მათ უსჯულოზედ   სრულ ქრისტიანთა ერია,
Line of ed.: 31   Verse: c       უბრძანა: "კარგად ეცადეთ,   ყმა იყო თუნდა ბერია,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   ზღვისპირსა დახვდით უჩუმრად   რაზმი მართ, ვითა ტევრია.






Paragraph: 426  
Line of ed.: 33   Verse: a       426. შეკრბა სიმრავლე საყდრისა,   ბრძანება იყო მეფისა,
Line of ed.: 34   Verse: b       მას ლევან ღვთისმოყვარესა   თვალთ ცრემლი გარდმოჩქეფისა,
Line of ed.: 35   Verse: c       ბერი კაცია, ლაშქრობა   არ ძალ-უც იმა სეფისა,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   სხვა ძე არ ესვა, გიორგი   ვაჟი ჰყვა ვარდთა მკრეფისა.



Page of ed.: 356  




Paragraph: 427  
Line of ed.: 1   Verse: a       427. უძლურად იყო სიბერით   და ჭირნახული ომისა,
Line of ed.: 2   Verse: b       ვაჟობის ჟამსა მხედრობით   გარჯილი მიუზომისა,
Line of ed.: 3   Verse: c       ჯერ სიბერისგან უძლური,   მერმე სივაჟის შრომისა,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   არ ულაშქრებდა მეფესა,   მას ეშინოდა წყრომისა.






Paragraph: 428  
Line of ed.: 5   Verse: a       428. შვილი განმზადა სალაშქროდ,   მეღონდა ლევან ბრძენია,
Line of ed.: 6   Verse: b       ტირს თეოფანა შვილისთვის,   სხვა არა ჰყვანდა ძენია,
Line of ed.: 7   Verse: c       წმინდას მონასტერს შესწირეს   ორთავ ცოლ-ქმართა ძღვენია,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   შევედრეს წმინდა გიორგის   გიორგი პირად მზენია:






Paragraph: 429  
Line of ed.: 9   Verse: a       429. "შენს სახელზედა დავარქვით   გიორგი, სეხნა შენია,
Line of ed.: 10   Verse: b       შენ უწინამძღვრე, ძლიერო,   არ მიხვდეს სიმარცხენია".
Line of ed.: 11   Verse: c       ჟამი სწირეს და გალობდა   გიორგი მათი ძენია,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   მერმეღა ნასადილევსა   მათ შეუკაზმეს ცხენია.






Paragraph: 430  
Line of ed.: 13   Verse: a       430. წარვიდეს ყოვლი სამთავრო,   ბერძენი, სპარსნი, რომია,
Line of ed.: 14   Verse: b       ერნი ურიცხვნი აღიძრნა,   ქრისტიანელთა ტომია,
Line of ed.: 15   Verse: c       ზღვისპირსა დადგენ, დაბარგდენ   ანგარიშმიუხდომია,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   ზედა დაესხნეს წარმართნი,   მათგან მაზედა ომია.






Paragraph: 431  
Line of ed.: 17   Verse: a       431. დაესხნეს, ხოცენ უსჯულო,   ვით ლომნი განცოფებულნი,
Line of ed.: 18   Verse: b       დაიონვარეს, მოსწყვიდეს   მუნ ქრისტიანე ცხებულნი,
Line of ed.: 19   Verse: c       ურიცხვნი ხოცეს და დაჭრეს,   მოედვენ დამეხებულნი,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   ზოგნიმე ზღვამან დაანთქა,   გაიქცე6 გაარმებულნი.






Paragraph: 432  
Line of ed.: 21   Verse: a       432. რამეთუ იქმნა მას დღესა   შფოთი ბოროტი დიდია,
Line of ed.: 22   Verse: b       ქრისტიანეთა დაცემა,   უცხო შიში და რიდია,
Line of ed.: 23   Verse: c       ზოგნიმე მახვილმან მოსრნა,   ზოგნი ზღვამ დანთქა კიდია,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   ამით ამაღლდენ უღვთონი,   იგი წარმართნი ფლიდია.






Paragraph: 433  
Line of ed.: 25   Verse: a       433. გიორგი იქმნა დაცული   წმინდისა გიორგისაგან,
Line of ed.: 26   Verse: b       არცა რა ევნო მახვილით,   არცა დანთქმისა ზღვისაგან,
Line of ed.: 27   Verse: c       ლევანის ლოცვა შეექმნა   და თეოფანას თქმისაგან,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   ხელთა შეიპყრეს უვნებლად,   სცანთ სასწაული ღვთისაგან.






Paragraph: 434  
Line of ed.: 29   Verse: a       434. შეიპყრა ერთმან წარმართმა6,   დიდმან მთავარმან ერისა,
Line of ed.: 30   Verse: b       დაიმონა და პატივ-სცა   ცოტადრე შესაფერისა,
Line of ed.: 31   Verse: c       იხილა მშვენიერება   მის ყმისა, არ ეფერისა,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   იმსახურა და არ მოკლა,   გული მით დაიჯერისა.






Paragraph: 435  
Line of ed.: 33   Verse: a       435. მის ქვეყანასა მსახურებს   მსახურებითა მეტითა,
Line of ed.: 34   Verse: b       ძმურად პატივს-სცემს წარმართი,   ილხენდა მისის ჭვრეტითა,
Line of ed.: 35   Verse: c       იგი ყმა ღმერთსა მადლობდა,   არა ცნობითა რეტითა,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   წმინდა გიორგის შესტირის,   იღვრების ცრემლთა წრეტითა.



Page of ed.: 357  




Paragraph: 436  
Line of ed.: 1   Verse: a       436. მსწრაფლ იქმნა იგი მსახურად,   იყო ყოვლისა მქმნელია,
Line of ed.: 2   Verse: b       მოსწონდა იმა წარმართსა,   მანცა შეუწყო ხელია,
Line of ed.: 3   Verse: c       დაიწყო მან სამსახური,   უცხო და საკვირველია,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   იგ დაცულ იყო ღვთისაგან,   აც დიდი საფარველია.






Paragraph: 437  
Line of ed.: 5   Verse: a       437. რა მოიწია მონასტერს   დაცემა ქრისტიანეთა,
Line of ed.: 6   Verse: b       ხრმლითა უწყალოდ დახოცეს   მტერთა აგარიანეთა,
Line of ed.: 7   Verse: c       რომელი ზღვათა მოიშთვენ,   დღე გვანდა მწარიანეთა,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   ყოვლგნით გოდება შეიქმნა   მთიანა-ბარიანეთა.






Paragraph: 438  
Line of ed.: 9   Verse: a       438. რა თეოფანას უამბეს   და ლევანს ესმა ესია,
Line of ed.: 10   Verse: b       მათ დაუბნელდა ჰაერი   ნაღვლისა უმწარესია;
Line of ed.: 11   Verse: c       მათ თერიაყი, სამსალა   და ცეცხლი დანაკვესია,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   ზარი დაეცათ, დაშტერდენ,   ვითა შეშლილთა წესია.






Paragraph: 439  
Line of ed.: 13   Verse: a       439. დარეტდენ და გარდაიქცენ   იგ უსულო, ვითა მკვდარი,
Line of ed.: 14   Verse: b       თქვეს თუ: "მოკვდა უსათუოდ,   არად უნდა საუბარი".
Line of ed.: 15   Verse: c       დიდხანს იყვნენ დაბნედილი   გულმდუღარე იგ ცოლ-ქმარი,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   მათ დაიწყეს მერმე მოთქმა,   დააკვირვეს იგი ჯარი.






Paragraph: 440  
Line of ed.: 17   Verse: a       440. ამას მოსთქმიდენ საწყალნი,   ცრემლნი სდიოდენ მწარია;
Line of ed.: 18   Verse: b       "სიბერის დღესა ვინ დაგვფლავს,   დედ-მამა შენი მკვდარია,
Line of ed.: 19   Verse: c       ან ვინ შეგვსუდრავს საწყლებსა,   დაგვყარენ ვის ამარია,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   დაგვაგდე ბერი საწყლები,   მიწას არ მიგვაბარია.






Paragraph: 441  
Line of ed.: 21   Verse: a       441. შვილო, დაბნელდა განგებით,   ვერ გნახო აქ მოსულები,
Line of ed.: 22   Verse: b       შვიდკამარათა ცისათა   ცეცხლი გვწვავს წამოსულები,
Line of ed.: 23   Verse: c       ვინა გვცავს გულის დამდები,   ვისღა შევვედრით სულები,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   დედმამის თვალო ნათელო,   დღეს გნახე გარდასულები.






Paragraph: 442  
Line of ed.: 25   Verse: a       442. გარე ცეცხლი მომედების,   შვილო, დამწვარ-დადაგულსა,
Line of ed.: 26   Verse: b       მამის ნაცვლად ლაშქარს წახველ,   დღეს გიგონებ დაკარგულსა,
Line of ed.: 27   Verse: c       ანუ მიწას ვინ გვაღირსებს,   ანუ ვინ გვყოფს დამარხულსა,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   ანუ სულსა ვინ ეუფლოს,   გლახ, ჩვენიდგან წანასულსა.






Paragraph: 443  
Line of ed.: 29   Verse: a       443. მზე-დავსებულმან არ ვიცი,   ტურა გვჭამს ანუ მგელია,
Line of ed.: 30   Verse: b       ვინ მიგიღებდა მიწასა,   ვინ გყვანდა შემსუდვრელია,
Line of ed.: 31   Verse: c       მკვდარი ხარ, ანუ ცოცხალი,   ესე არ ვიცი მრთელია,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   რას საქმეშიგან აბიხარ,   არ ვიცი, თუ რომელია.






Paragraph: 444  
Line of ed.: 33   Verse: a       444. ვინ ნუგეშის-გვცეს ოხერთა,   ან ვინ აღგვიღოს ხელადო,
Line of ed.: 34   Verse: b       ვინღა დავსტოოთ ძედ ჩვენდა   სახლისა საძირკველადო,
Line of ed.: 35   Verse: c       სახლი, ქონება ოხერი   ვის მივსცე დასაწველადო,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   დღეს დაშრტა ჩვენთვის ნათელი,   მზე შეიმოსა ბნელადო.



Page of ed.: 358  




Paragraph: 445  
Line of ed.: 1   Verse: a       445. ნეტარ-ძი ვიყო მე ტრედი,   ზედა შემესხნენ ფრთენია,
Line of ed.: 2   Verse: b       ავფრინდე, ესე შევიტყო,   შენზე რა სიმარცხენია,
Line of ed.: 3   Verse: c       მკვდარი ხარ -- ნაწილს შეგემთხვა,   გიტირო საროს ხენია,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   მით სიმწარით და ოხრებით   დავლიო ჩემი დღენია".






Paragraph: 446  
Line of ed.: 5   Verse: a       446. დედა უმრავლეს სტიროდა,   მწარენი ცრემლნი სწვიანო,
Line of ed.: 6   Verse: b       მელნისა თვალნი იღვრების,   ბროლ-ლალსა ჩამორცხიანო,
Line of ed.: 7   Verse: c       წამწამთა ბუქი მოქროდა,   ყორნისა თმათა შლიანო,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   სისხლსა და ცრემლთა რეულსა   მონასტერშიდა ყრიანო.






Paragraph: 447  
Line of ed.: 9   Verse: a       447. მას წმინდასა ევედრების:   "მის ნაწილსა რათა ღირს გვყო,
Line of ed.: 10   Verse: b       ვითამ ცოცხალს გვაჭვრეტინო,   ჩვენ ოხრებსა ესე გვიყო,
Line of ed.: 11   Verse: c       შენს საყდარში დავასვენო,   შევედრული შენი იყო,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   მას ვტიროდეთ, გლახ, საწყალსა,   სადამდისცა ცოცხალ ვიყო.






Paragraph: 448  
Line of ed.: 13   Verse: a       448. აქ მომკდომოდი ნეტამცა,   ის უკეთ მოგიხდებოდა,
Line of ed.: 14   Verse: b       დაგიტირებდა ყოველი,   ვის შენი შესჭირდებოდა,
Line of ed.: 15   Verse: c       შენს საფლავზედა, საწყალო,   გლახ, მიწა გეღირსებოდა,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   ეს მღირსებოდა ოხერსა,   დედა არ მოგიკვდებოდა.






Paragraph: 449  
Line of ed.: 17   Verse: a       449. შვილო, მიგცემდი მიწასა   ნათხარსა ამ ბარებითა,
Line of ed.: 18   Verse: b       სუდარსა შეგიმზადებდი   შემკულსა ამბარებითა;
Line of ed.: 19   Verse: c       რად მამა არ გენაცვალა,   არ იელო ამბარებითა,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   აწ მამასაცა მოგიკლავ,   ვაყვედრებ ამბარებითა".






Paragraph: 450  
Line of ed.: 21   Verse: a       450. მწარედ გოდებს მის სახელსა   ყოვლ ქვეყანას განასულსა,
Line of ed.: 22   Verse: b       ყველა ცრემლით იღვრებოდა,   ხედვენ ისე, განა სულსა:
Line of ed.: 23   Verse: c       "წმინდა თანა განისვენებ,   მას შევედრებ განა სულსა,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   შენ გელიან ზეცის ძალნი   სასუფეველს განასულსა.






Paragraph: 451  
Line of ed.: 25   Verse: a       451. წმინდა გიორგის შეგვედრე,   იფიცე მისი მზე ცადა,
Line of ed.: 26   Verse: b       ვა, შვილო, ჩვენთვის ბნელქმნილო,   შენთვის დაბნელდა მზე ცადა,
Line of ed.: 27   Verse: c       მისდა სამონოდ გაგზარდეთ,   იყავი მისგან მზეცა და
Line of ed.: 28   Verse: d    და   ვარსკვლავნი გტირან და მთვარეც   ცრემლსა ყრის შენთვის, მზე -- ცადა.






Paragraph: 452  
Line of ed.: 29   Verse: a       452. შვილო, თუმცა სატანჯველი,   განსაცდელი განიცადე,
Line of ed.: 30   Verse: b       შვილო, წმინდას მი-ცა-მართე,   სასუფეველს განიცადე,
Line of ed.: 31   Verse: c       შვილო, მიწა არ გვაღირსე,   წახველ, აღარ განიცადე,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   შვილო, ვინ თქვას შენებურად   ალილო" და "განიცადე?"






Paragraph: 453  
Line of ed.: 33   Verse: a       453. დიდო წმინდაო გიორგი,   შენ იყავ წინამძღვარია,
Line of ed.: 34   Verse: b       ვით სასოებით მოგართვით   ძე, ჩვენი მეგობარია,
Line of ed.: 35   Verse: c       შენი სახელი დავარქვით,   შენით გავგზავნეთ გარია,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   აწ დაიკარგა, არ ვიცით,   ცოცხალა, ანუ მკვდარია.



Page of ed.: 359  




Paragraph: 454  
Line of ed.: 1   Verse: a       454. შენ გავედრებდით დღე ყოველ,   ვიყავით ცრემლთა მღვრელია,
Line of ed.: 2   Verse: b       შენს მონასტერში გალობდა,   მსხვერპლისა შემწირველია,
Line of ed.: 3   Verse: c       შენი საყდარი შეამკო,   იყო ამისი მცდელია,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   აწ რა ვქნა საწყალობელმა,   ყველგან მოგვიწყღა ხელია".






Paragraph: 455  
Line of ed.: 5   Verse: a       455. სახლეულნი გოდებენ, მჭვრეტელნი   თვალ-ცრემლიანად,
Line of ed.: 6   Verse: b       ქვანიცა ცრემლეოდიან,   მჭვრეტელთა ეცა ზიანად,
Line of ed.: 7   Verse: c       ცა და ვარსკვლავი დაბნელდა,   მთვარე და ანუ მზიანად,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   ყველანი დუღდა ცრემლითა,   ყორნისა ბოლო ფრთიანად.






Paragraph: 456  
Line of ed.: 9   Verse: a       456. დედა-მამანი იტყოდეს   საწყალი სულდალეული:
Line of ed.: 10   Verse: b       "შვიდ კამარათა ცისათა   ხელმოხსნით გარდმოთხეული,
Line of ed.: 11   Verse: c       ანდამატის კალოს ზედა   დანახეთქ-დანარცხებული,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   ჩვენზედა ცა და ქვეყანა   უწყალოდ თავს დაქცეული.






Paragraph: 457  
Line of ed.: 13   Verse: a       457. იმას ქვეშ შემოწყვდეული,   გარ გეენია გზებული,
Line of ed.: 14   Verse: b       დამწვარი მისგან ფარილად,   ქარისგან განქარებული,
Line of ed.: 15   Verse: c       ვეშაპისაგან ჩანთქმული,   სიცოცხლე გაარმებული,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   დანახეთქს ჯოჯოხეთშიდა   სატანის გვერდსა ხლებული,






Paragraph: 458  
Line of ed.: 17   Verse: a       458. ჩუენზედა რისხვა ასეთი   მოვიდა ანასდეულნი",
Line of ed.: 18   Verse: b       ამას და ამას გოდებდეს   საწყალნი ცრემლდათხეულნი,
Line of ed.: 19   Verse: c       იწოდენ დავალებულნი   სიმწარით გარდაქცეულნი,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   ყველანი დუღდა ცრემლითა   იგი და მისი ხლეულნი.






Paragraph: 459  
Line of ed.: 21   Verse: a       459. ეგრეთვე ტირდა, სად იყო   ძე მათი პატიმარია;
Line of ed.: 22   Verse: b       "დედ-მამა ჩემო, არ იცით,   ცოცხლივ ვარ, ანუ მკვდარია;
Line of ed.: 23   Verse: c       საწყალნო გულმდუღარენო,   ცრემლი გწვავს ჩემი მწარია,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   მე დაკარგულსა მიგონებთ,   ცეცხლი გედების გარია".






Paragraph: 460  
Line of ed.: 25   Verse: a       460. იტყოდა: "ჵი წმინდაო, დიდო   გიორგი მხნეო და
Line of ed.: 26   Verse: b       რასათვის უგულვებელს მყავ   საწყალი ესე მეო და
Line of ed.: 27   Verse: c       დედ-მამის ჩემის მხურვალე   ცრემლი არ შერაცხეო და
Line of ed.: 28   Verse: d    და   შენ გავედრებენ ჩემს თავსა,   ხსნად ჩემთვის ზედაზეოდა.






Paragraph: 461  
Line of ed.: 29   Verse: a       461. არცა ინება მონება,   არც ჩემი სამსახურია,
Line of ed.: 30   Verse: b       უცხოს ქვეყანას დამკარგე,   ვით თათარი და ურია,
Line of ed.: 31   Verse: c       დიდს მწუხარების შემსწრებსა   არ მესმის აქაურია,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   უსჯულოს ხელთა ვაბივარ,   სადა ვარ სადაურია?!






Paragraph: 462  
Line of ed.: 33   Verse: a       462. ჰე, თუმცა არ ვყოფილიყავ,   მე შევედრული შენია,
Line of ed.: 34   Verse: b       შენს საყდარშიგან გამზარდეს,   მასწავლეს ყოვლი ზნენია,
Line of ed.: 35   Verse: c       როს ნათელ ვიღე, მაშინვე   დამდვეს სახელი შენია,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   შენი სეხნა ვარ, ნუ წარმწყმედ,   ჩემზედ ნუ შეგირცხვენია.



Page of ed.: 360  




Paragraph: 463  
Line of ed.: 1   Verse: a       463. მასწავლეს წმინდა წერილი,   საღვთო გალობა ყოველი,
Line of ed.: 2   Verse: b       შენისა სამსახურისთვის   მინდოდა სწავლა ცხოველი,
Line of ed.: 3   Verse: c       შენს წინა აღარ მეღირსა   ლოცვა და ცრემლი მთოველი,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   გლახ, დავიკარგე საბრალო,   მოსვლასა აღარ მოველი.






Paragraph: 464  
Line of ed.: 5   Verse: a       464. იწროებასა ჩავვარდი,   ბნელსა და შესაზარესა,
Line of ed.: 6   Verse: b       ნუ დამივიწყებ სრულიად   მე შენსა მემუდარესა;
Line of ed.: 7   Verse: c       დღესიდგან მე იქაურსა   ვერ ვნახავ მზე და მთვარესა,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   თუ ხორცნი ჩემნი დაჰკარგენ,   სულს ნუ გამირჯი მწარესა.






Paragraph: 465  
Line of ed.: 9   Verse: a       465. დედ-მამა მგოდებს, შენ წინა   მწარესა ცრემლსა ყრიანო,
Line of ed.: 10   Verse: b       მკვდარი თუ ეგრეც ვეშოვნე,   მიწასა დამაყრიანო,
Line of ed.: 11   Verse: c       სრულ დამეკარგე ოხერთა,   მათ ვინღა დამარხვიანო,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   მკვდარი ვარ, ანუ ცოცხალი,   არცერთი არ იციანო".






Paragraph: 466  
Line of ed.: 13   Verse: a       466. აწ ამაშიგან გამოხდა   წელნი მრავალნი თვენია,
Line of ed.: 14   Verse: b       მუნ გიორგობის სამწუხროდ   წმინდის გიორგის დღენია,
Line of ed.: 15   Verse: c       მის მონასტრისა შემსვლელი   ყმაწვილი ანუ ბრძენია
Line of ed.: 16   Verse: d    და   წლითი-წლად შეიყრებოდეს,   ღამეს უთევდენ მნენია.






Paragraph: 467  
Line of ed.: 17   Verse: a       467. ყოველსა გიორგობასა   მონასტერს შეყრა ესია,
Line of ed.: 18   Verse: b       მათ ლევან უმასპინძლებდა,   იყო იმისი წესია,
Line of ed.: 19   Verse: c       ეს იყო დაჩვეულობა,   მათ ლევან უზეშთესია,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   შემოიწვივნა ყოველნი,   უკეთეს-უარესია.






Paragraph: 468  
Line of ed.: 21   Verse: a       468. ისტუმრა ყველა, მასპინძლობს,   იქმოდა იეფობასა,
Line of ed.: 22   Verse: b       დასხდეს და შეექცეოდეს   მის ყმისა ამბვის მბობასა,
Line of ed.: 23   Verse: c       ზოგნი ზრახვიდეს, იტყოდეს   ყოველნი ამა ხმობასა:
Line of ed.: 24   Verse: d    და   "სახლში გიზივართ, ვერ გიჭვრეტთ,   უყურე ჩვენსა გმობასა.






Paragraph: 469  
Line of ed.: 25   Verse: a       469. ჩვენში მოშლილო გიორგი,   შენ უმჯობესო სხვისაგან,
Line of ed.: 26   Verse: b       დედ-მამა თვალსა გავლებენ,   ვერ გხედვენ ამა სმისაგან,
Line of ed.: 27   Verse: c       გარდასულს საქმეს იტყვიან   შენ უებროსა ყმისაგან".
Line of ed.: 28   Verse: d    და   სტიროდენ თვალ-ცრემლიანი   მისისა საუბრისაგან.






Paragraph: 470  
Line of ed.: 29   Verse: a       470. ლეონ თქვა: "შარშან დღეის-დღეს   გვერდს მახლდა ჩემი შვილია,
Line of ed.: 30   Verse: b       გიმასპინძლებდა მოყვასთა,   დღეს თქვენში გამოშლილია";
Line of ed.: 31   Verse: c       მუნ მსხდომარენი გოდებენ,   თვალთა დაეგო ძილია,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   ზოგნი-მე ნუგეშისსცემდა,   ლხინი გამართეს ტკბილია.






Paragraph: 471  
Line of ed.: 33   Verse: a       471. ლეონ იტყვის: "დაეხსენით   თქვენ საქმესა გარდასულსა,
Line of ed.: 34   Verse: b       ლხინი ნახეთ, დღეს სხვა დღეა,   სხვა დღეს ვტირი დაკარგულსა,
Line of ed.: 35   Verse: c       დიდება ღმერთსა, რაც მოხდა,   მხედავს დამწვარ-დადაგულსა,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   მისი მანვე მიითვალა,   აწ მეცა ვსთხოვ აღსასრულსა".



Page of ed.: 361  




Paragraph: 472  
Line of ed.: 1   Verse: a       472. იქა გიორგიმ შეიტყო   წმინდის გიორგის დღენია,
Line of ed.: 2   Verse: b       თქვა: "შარშან მეცა მანდ ვიყავ,   წმინდას შევსწირე ძღვენია,
Line of ed.: 3   Verse: c       დღეს გამოშლილი თქვენშიგა   და დაკარგული თქვენია,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   მომიგონებდით ტყვექმნილსა,   მონასტერს მომიხსენია".






Paragraph: 473  
Line of ed.: 5   Verse: a       473. ჩუმად ტირს, საწყლად უჩინოდ,   სისხლისა ცრემლსა უშვებსა,
Line of ed.: 6   Verse: b       თქვა: "რა გმსახურო დღეის-დღე",   მოსთქვამს და სულთქმას უშვებსა
Line of ed.: 7   Verse: c       "ან მონასტერსა რას ხელვყრი,   თათრის ხელთაგან უშვებსა,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   დღესასწაული რით ვიცნო,   სად დავიკარგე უშვებსა.






Paragraph: 474  
Line of ed.: 9   Verse: a       474. დღეს მონასტერში იქმნების   ლოცვა და შემოყრილობა,
Line of ed.: 10   Verse: b       მე რით ვილოცო ცოდვილმან,   მაქვს თქვენში გამოშლილობა,
Line of ed.: 11   Verse: c       დედ-მამა ჩემი მასპინძლობს,   დაკარგეს ჩემი შვილობა,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   გული დაეწვის საწყალთა,   უჩემოდა თქვან ლხინობა.






Paragraph: 475  
Line of ed.: 13   Verse: a       475. ვაიმე, გყვანან, დედ-მამავ   სტუმრები მანდ მოსულები,
Line of ed.: 14   Verse: b       თვალს მავლებთ, მაგრამ ვერ მნახოთ   მაგათში შემოსულები,
Line of ed.: 15   Verse: c       მანდ ჩემნი სწორნი გალობდენ,   მწარედ დაგეწვის გულები,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   მოგეგონები და იწვით,   გლახ, თქვენი დაკარგულები.






Paragraph: 476  
Line of ed.: 17   Verse: a       476. მე დაკარგულსა მიგონებთ,   დასხდებით ვითა რეტია,
Line of ed.: 18   Verse: b       დღეისდღე ვით რა ვადიდო   თათრების შენამჭვრეტია,
Line of ed.: 19   Verse: c       ხატი და ჯვარი არა მყავს,   დამევსო ნათლის სვეტია,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   ცრემლსა შევსწირავ, სხვა ღონე   არა მაქვს ამის მეტია.






Paragraph: 477  
Line of ed.: 21   Verse: a       477. მონასტრისა ნაცვლადა მაქვს   მე გლახ თათრის არამია,
Line of ed.: 22   Verse: b       სტუმრები გყავს, დედ-მამანო,   მაგრამ თქვენთვის არ ამია,
Line of ed.: 23   Verse: c       გული გტკივათ ყველას, ხედავთ,   გლახ, საწყალსა არ ამია,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   სმა-ჭამა და ლხინ-მეჯლიში   ყველა თქვენთვის არამია.






Paragraph: 478  
Line of ed.: 25   Verse: a       478. თქვენთვის მწარობს ეგე ლხინი,   ვეღარ უჭვრეტთ რადგან შვილსა,
Line of ed.: 26   Verse: b       შარშან მეცა თქვენში ვიყავ,   ლხინს ვნახებდი მეტად ტკბილსა,
Line of ed.: 27   Verse: c       ჩემნი სწორნი გვერდს გახლავან,   ნუ დაიგდებთ თვალსა ძილსა,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   ტკბილს დედ-მამას ვეღარ ვნახავ,   ვამე თქვენში გამოშლილსა.






Paragraph: 479  
Line of ed.: 29   Verse: a       479. ვით მკვდარსა მომიგონებდი,   ლოცვა ყავ ჩემთვის, დედაო,
Line of ed.: 30   Verse: b       მიტირეთ, ტაბლა დამიდგით,   მამაო, ძმაო, მე, დაო,
Line of ed.: 31   Verse: c       ნუ დამივიწყებ, გახსოვდით,   მომთქმიდით ზედა-ზედაო,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   ცხონდით, დედ-მამავ, მშვიდობით,   თქვენს პირს ვეღარა ვხედაო".






Paragraph: 480  
Line of ed.: 33   Verse: a       480. მერმე აიღო წურწუმა,   მდუღარე მეტად ცხელია,
Line of ed.: 34   Verse: b       ცრემლები ამოიხოცა,   თვალთა მოივლო ხელია,
Line of ed.: 35   Verse: c       თქვა თუ: "წმინდაო გიორგი,   მისვლასა აღარ ველია",
Line of ed.: 36   Verse: d    და   მიაქვს წურწუმა მდუღარე,   კიბეზე აღმა მსვლელია.



Page of ed.: 362  




Paragraph: 481  
Line of ed.: 1   Verse: a       481. წინ დახვდა წმინდა გიორგი   ჭარმანგსა ზედა მჯდომარე,
Line of ed.: 2   Verse: b       ვითა მზისთვალი ბრწყინვიდა,   სულ გაენათლა რომ არე,
Line of ed.: 3   Verse: c       აღიღო, უკან შეისვა,   ხელთ აქვს წურწუმა მთბობარე,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   ზღვაზედ შეიგდო ჭარმანგი,   იგი ფიცხელი მხტომარე.






Paragraph: 482  
Line of ed.: 5   Verse: a       482. ამბაკოს მსგავსად აიღო,   უმალე თვალთა წამისა,
Line of ed.: 6   Verse: b       ხელთ აქვს წურწუმა მთბობარე,   შინ მიიყვანა წამისა,
Line of ed.: 7   Verse: c       სად იყვნეს ჭამად ლევანთან,   ყოველმან კაცმან წამისა,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   უსხენ სტუმარი, შევიდა   სახლსა სამყოფსა წამისა.






Paragraph: 483  
Line of ed.: 9   Verse: a       483. უსხენ მრავალი სტუმარი,   მეყვისი, ძმანი თვისები,
Line of ed.: 10   Verse: b       მას ახსენებდეს კრებულნი,   მუნ მსხდომარები ისები,
Line of ed.: 11   Verse: c       შინა შევიდა გიორგი,   იცნო ყოველი მისები,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   განკვირდა ყოვლი მჭვრეტელი   მისი და ანუ სხვისები.






Paragraph: 484  
Line of ed.: 13   Verse: a       484. ხელთ აქვს წურწუმა, კვარჩხალობს,   დუღდა მართ ვითა ქვაბია,
Line of ed.: 14   Verse: b       დაკრთეს დამსხდომნი, აცვინდეს,   თვალი მაზედა აბია,
Line of ed.: 15   Verse: c       ეხვევიან და კოცნიან   მეყვისნი თუ ასაბია,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   დედ-მამა ყელსა ეხვევის,   შეფრინვით შენახარბია.






Paragraph: 485  
Line of ed.: 17   Verse: a       485. ბორღალთა იყო მოსილი   ყოვლითა ტანსაცმელია,
Line of ed.: 18   Verse: b       მათ ხმა-ყვეს ხმითა სარწმუნოთ,   ზეცას აღიპყრეს ხელია,
Line of ed.: 19   Verse: c       განკვირვებამან შეიპყრათ,   სცნეს სასწაული ძნელია,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   ღმერთსა მადლობდეს ყოველი,   რა ნახეს საკვირველია.






Paragraph: 486  
Line of ed.: 21   Verse: a       486. მოულოდნელი მოვიდა,   გიორგი შინ მოსულები,
Line of ed.: 22   Verse: b       დედ-მამა ცრემლით დაკოცნის,   განკრთომით სულწასულები,
Line of ed.: 23   Verse: c       მათ სიხარული ატირებს,   სიმწარე გარდასულები,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   პირქვე დაეცნეს, ღმერთს ესვენ,   ზარგანხდით შემოსულები.






Paragraph: 487  
Line of ed.: 25   Verse: a       487. კითხეს ყოველი: "რით მოხველ,   ან გამოიხსენ ვისაგან?"
Line of ed.: 26   Verse: b       ყრმამან რა იცნა ყოველნი,   კრებულნი მსხდომნი სმისაგან,
Line of ed.: 27   Verse: c       იგიცა განკრთა, განკვირდა,   შეზარდა მისის თქმისაგან,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   თქვა თუ: "მოვსულვარ ბრძანებით   წმიდისა გიორგისაგან".






Paragraph: 488  
Line of ed.: 29   Verse: a       488. იწყნარა ერმან გონება,   საამბოდ მორთვა ენება,
Line of ed.: 30   Verse: b       თქვა თუ: "გიამბობ ყველასა,   რადგან თქვენს გულსა ენება,
Line of ed.: 31   Verse: c       ამა წამ ვიყავ ბორღალში",   აქამდის უტყვად ენება,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   "მობრძანდა წმინდა გიორგი   იქ ხელი მომყო, ენება.






Paragraph: 489  
Line of ed.: 33   Verse: a       489. წყალს ვადუღებდი ამასა,   ხელთა მიჭირავს რომელი,
Line of ed.: 34   Verse: b       სამზარეულოს ვიყავი,   ეს ცეცხლზედ მქონდა მდგომელი,
Line of ed.: 35   Verse: c       აღვიღე ასე მდუღარე,   როგორცა ხედავ ყოველი,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   ბატონსა წინა მიმქონდა,   დამხვდა იგ წმინდა, ცხოველი.



Page of ed.: 363  




Paragraph: 490  
Line of ed.: 1   Verse: a       490. ვნახე სპეტაკით მოსილი   იგ უბრწყინვალეს მზისაგან,
Line of ed.: 2   Verse: b       ბნელ იყო, სულ გაენათლა   ხმელეთი იმა მხნისაგან,
Line of ed.: 3   Verse: c       აღმიღო, ცხენსა შემომსვა,   უმალვე სიტყვის თქმისაგან,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   ამ წამზედ ზღვაზედ შევცურდით   იმა ჭარმანგის სრბისაგან.






Paragraph: 491  
Line of ed.: 5   Verse: a       491. არც შრომა მქონდა გზისაგან,   არცა ვიძროდი ძნელადო,
Line of ed.: 6   Verse: b       ზღვაზედ მორბოდა ჭარმანგი,   ვით მოედანზედ ხმელადო,
Line of ed.: 7   Verse: c       არც ჩხაპუნება ზღვისაგან   ფერხთა მცემია ნელადო,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   არცა სხურება მხდომია,   არც ვიყავ საშინელადო.






Paragraph: 492  
Line of ed.: 9   Verse: a       492. ხმელად შევარდით ზღვისდაღმა,   ნათელსა შინა მყოფელი,
Line of ed.: 10   Verse: b       ვით შავარდენი ვფრინებდით,   მიძღოდა ცხოველსმყოფელი,
Line of ed.: 11   Verse: c       მზისთვალი ვითა ვბრწყინვებდით,   არათ მინახავს სოფელი,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   არ ვიცი, გზად მოვდიოდი,   თუ ლხინად ვიყავ მსხდომელი.






Paragraph: 493  
Line of ed.: 13   Verse: a       493. სად ვარ, სად? არა, არ ვიცი,   შევიქენ საკვირველადო,
Line of ed.: 14   Verse: b       ბორღალში ვიყავ ამ წამსა,   ახლა აქ შემომსვლელადო,
Line of ed.: 15   Verse: c       დედ-მამას უჭვრეტ ყოველთა   თუცა მეოცა ბნელადო,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   სიზმარია, თუ ცხადია,   მოვსულვარ საკითხველადო".






Paragraph: 494  
Line of ed.: 17   Verse: a       494. განკვირვებამან შეიპყრა   კრებული იგი, ერია,
Line of ed.: 18   Verse: b       მონასტრიდამა გაცვივდენ,   ყმა იყო თუნდა ბერია,
Line of ed.: 19   Verse: c       ეძებდეს წმინდა გიორგის,   არვის დაეხშო კარია,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   თაყვანისცემად დარბოდეს,   მოივლეს არე-მარია.






Paragraph: 495  
Line of ed.: 21   Verse: a       495. ვერღარა პოვეს მასთანა,   მობრუნდეს ცუდ მაშვრალია,
Line of ed.: 22   Verse: b       მასვე კითხევდეს ამბავსა   საყდრისა შემავალია,
Line of ed.: 23   Verse: c       მან თქვა თუ: "ახლა ავიღე   წურწუმა ეს მხურვალია,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   ისევ დუღს ისი წურწუმა,   არწყოლ მოიკლო ძალია".






Paragraph: 496  
Line of ed.: 25   Verse: a       496. ყოველნი წმინდას მადლობდეს   იქ ჯარი შემოსულები,
Line of ed.: 26   Verse: b       საკვირველთმოქმედებასა   კვირობდა იქ ასულები,
Line of ed.: 27   Verse: c       სრულად ნათლობდა საყდარი,   ვითა მზე ამოსულები,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   მათ ჭირი ლხინად შესცვალა,   იპოვეს დაკარგულები.






Paragraph: 497  
Line of ed.: 29   Verse: a       497. სამგზის სანატრელს გიორგის   ყოველთ აღუპყრეს ხელია,
Line of ed.: 30   Verse: b       მუნ მსხდომარეთა მად ჭამად,   ვინცა იქ იყო მსმელია,
Line of ed.: 31   Verse: c       მოიღეს იგი წურწუმა   მდუღარე, მეტად ცხელია.
Line of ed.: 32   Verse: d    და   ღვინოსა ურთეს და სვემდეს,   ისრევე სავსე, მრთელია.






Paragraph: 498  
Line of ed.: 33   Verse: a       498. უტკბესი იყო შაქრისა   შარბათად გალესულისა,
Line of ed.: 34   Verse: b       არცა მოიკლო დუღილი,   უფრორე დუღდა სულ ისა,
Line of ed.: 35   Verse: c       არცარა სავსეს მოაკლდა,   არცარა ინაკლულისა,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   სმენ და სავსეა მდუღარე,   დამტკბობი იყო გულისა.



Page of ed.: 364  




Paragraph: 499  
Line of ed.: 1   Verse: a       499. უფრო დუღს, ისევ სავსეა,   არად მოიკლო სმისაგან,
Line of ed.: 2   Verse: b       სულ ჯართა ეყო სასმელად,   მან არ დაიკლო მისაგან,
Line of ed.: 3   Verse: c       ღვინოს დაასხამენ გარდმოდის,   წკვარამ სავსეა წყლისაგან,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   და დღესაც ისევ დუღს ტრაპეზზედ   წმინდისა გიორგისაგან.






Paragraph: 500  
Line of ed.: 5   Verse: a       500. არც განგრილდების მის დღეში,   უფრო და უფრო ცხელია,
Line of ed.: 6   Verse: b       უშურვლად სმიდა სიმრავლე,   კრებული იქ მომსვლელია,
Line of ed.: 7   Verse: c       ცვარსაც ვერავინ დააკლებს,   ქვეყანა იყოს მსმელია,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   ოცდასამს აპრილს წლითი-წლად   ამ სასწაულის მქმნელია.






Paragraph: 501  
Line of ed.: 9   Verse: a       501. ეგრეთვე ძალმან ღვთისამან   ეტლი ქმნა ცეცხლის ცხელია,
Line of ed.: 10   Verse: b       მხურვალის მოღვაწებითა   ცად აღიყვანა ელია,
Line of ed.: 11   Verse: c       ეგრეთ ის წყალი წურწუმით   დუღს და არ არის ნელია,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   ერნი სმენ, არას მოიკლებს,   ეს უფრო საკვირველია.






Paragraph: 502  
Line of ed.: 13   Verse: a       502. რასაც დაასხმენ, სულ გაყვლეფს,   პირში არ იყო ცხელია,
Line of ed.: 14   Verse: b       შაქრის, შარბათის უტკბესი   თვალთა მოკიდის ძილია,
Line of ed.: 15   Verse: c       ყოველნი მას მხნეს აქებდეს   -- ლევანს მოგვარე შვილია,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   ორნივ ცოლ-ქმარი მადლობდეს,   თვალთა დაეგო ძილია.






Paragraph: 503  
Line of ed.: 17   Verse: a       503. თქვეს: "ცრემლი ჩვენი იბაღჩე,   მოგვმადლე შვილი ჩვენია,
Line of ed.: 18   Verse: b       თქვენ გამსახუროთ ცოცხალი,   ეს მგალობელი თქვენია,
Line of ed.: 19   Verse: c       რაცა გაყვედრეთ, შეგვინდვენ,   გვეშინია და გვრცხვენია,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   წურწუმა ტრაპეზს შესწირეს,   თქვეს თუ: "ეს თქვენი ძღვენია".






Paragraph: 504  
Line of ed.: 21   Verse: a       504. ტრაპეზზედა დგას მდუღარე,   შორს ისმის მისი ხმანია,
Line of ed.: 22   Verse: b       ოცდასამს აპრილს, ყოველ წელ,   შეყრა და მისი ხმანია,
Line of ed.: 23   Verse: c       კვარჩხალებს, ხმა შორეს ისმის,   ვერ აკლებს გარდასხმანია,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   ქვეყნის მნახავნი იქ მიდის,   ბატონი ანუ ყმანია.






Paragraph: 505  
Line of ed.: 25   Verse: a       505. სიბერე მიხვდა გიორგის   წმინდისა გიორგისაგან,
Line of ed.: 26   Verse: b       მან დაყო სამასი წელი,   გაძლო ამა ჟამისაგან,
Line of ed.: 27   Verse: c       გარდაიცვალა სამი დგმა   მისისა სიცოცხლისაგან,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   მოავლინა და მოირჭვნა   ვაჟობით სიბერისაგან.






Paragraph: 506  
Line of ed.: 29   Verse: a       506. მცირეთ გაუწყეთ, ჰე ძმანო,   თქვენ სასწაული მისია,
Line of ed.: 30   Verse: b       ღვაწლით წამება იმისი   ყოველთა შესატყვისია,
Line of ed.: 31   Verse: c       სიმხნე და ძალი წმინდისა,   უცხონი მრავალგზისია,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   კაცთა ენანი ვერ გასძლებს,   ვერც ჩვენი, ვერცა სხვისია.






Paragraph: 507  
Line of ed.: 33   Verse: a       507. ზღვა ვერ აუვა მელანად,   ქაღალდი ხმელთა ფენითა,
Line of ed.: 34   Verse: b       ვერც კალმები დამწერლები   ცას ქვეშე მონადენითა,
Line of ed.: 35   Verse: c       ქვეყნის წერილნი არა კმა   სასწაულთ მისთა სმენითა.
Line of ed.: 36   Verse: d    და   სრულებით მისგან ნაქნარი   არ ითქმის კაცთა ენითა.



Page of ed.: 365  




Paragraph: 508  
Line of ed.: 1   Verse: a       508. ცას ქვეშ ქვეყნები, საყდრები   სავსობს მადლითა მისითა,
Line of ed.: 2   Verse: b       სასწაულთ საკვირველება   ყოველთა შესატყვისითა,
Line of ed.: 3   Verse: c       ვით ვარსკვლავითა ცა სავსე,   აგრე ქვეყანა მისითა,
Line of ed.: 4   Verse: d    და   ვითა ყვავილი ველისა,   არის მრავალი გზისითა.






Paragraph: 509  
Line of ed.: 5   Verse: a       509. მოღვაწეთ მშვენიერებავ,   დიდო მოწამეთმთავარო,
Line of ed.: 6   Verse: b       საწვრთელო ბრწყინვალებაო,   მე შენდა ლოცვად ვდგავარო,
Line of ed.: 7   Verse: c       ტკბილო და მრავალმოწყალევ,   ხელგანპყრობილი მზა ვარო,
Line of ed.: 8   Verse: d    და   მუშაკად საღვთოდ გაბრწყინდი,   წამების შეუპოვარო.






Paragraph: 510  
Line of ed.: 9   Verse: a       510. მრავალნაყოფად მუშაკო,   წმინდანში გამორჩეულო,
Line of ed.: 10   Verse: b       სამკაული ხარ მართალთა,   მორწმუნის მტერთა მძლეველო,
Line of ed.: 11   Verse: c       დიდო მოწამეთმთავარო,   ღვაწლით წამებით ჩვეულო,
Line of ed.: 12   Verse: d    და   სახელი ღვთისა ქადაგე,   თვით ვერვისაგან ძლეულო.






Paragraph: 511  
Line of ed.: 13   Verse: a       511. უსჯულოთ მეფეთ ტანჯვანი   თვით დაითმინე ყოველი,
Line of ed.: 14   Verse: b       ხორცითა ივნე ლახვრითა,   წამების შეუპოველი,
Line of ed.: 15   Verse: c       ღვთისაგან გვირგვინოსანო,   ზეცად ამაღლდი ცხოველი,
Line of ed.: 16   Verse: d    და   სასმელი წამებისა სუ,   ღვთის წინა ცრემლთა მთოველი.






Paragraph: 512  
Line of ed.: 17   Verse: a       512. ცხოველსმყოფელი გვირგვინი   მარჯვენით ღვთისა მოიდე
Line of ed.: 18   Verse: b       ზეცათა შინა საყდართა   ანგელოზები მოიგე,
Line of ed.: 19   Verse: c       მათ წინა მდგომი გამოჩნდი,   წამების ხიდი გაიგე,
Line of ed.: 20   Verse: d    და   ნიში სასწაულთ მრავალი   ქმენი და ხელად აიღე.






Paragraph: 513  
Line of ed.: 21   Verse: a       513. საკვირველება მრავალ ქმენ,   ხმელადა ძლივღა ეტია,
Line of ed.: 22   Verse: b       სასწაულთ რიცხვი არა არს,   რა გკადრო ამის მეტია,
Line of ed.: 23   Verse: c       აწ მოვედ, დადგერ ჩემთანა,   გვამყოფე შენი მჭვრეტია,
Line of ed.: 24   Verse: d    და   უხვად წყალობა მოგვმადლე   შემსხმელთა მეტისმეტია.






Paragraph: 514  
Line of ed.: 25   Verse: a       514. მოგვმადლე შენთა მოსავთა   წყალობა შენი გრძელია,
Line of ed.: 26   Verse: b       ჩვენ მოგვიტევენ ცოდვანი,   ზეცად აღგვიპყარ ხელია,
Line of ed.: 27   Verse: c       წარმართე გზა მშვიდობისა,   თუცა წინ გვედგას ბნელია,
Line of ed.: 28   Verse: d    და   სავანე წმინდა მოგვმადლე,   გვიბაღჩე საწადელია.






Paragraph: 515  
Line of ed.: 29   Verse: a       515. ზეცათა სასუფეველი   იესოს ქრისტეს წინაო,
Line of ed.: 30   Verse: b       უფლისა იმა ჩვენისა,   რომელსა შვენის შინაო,
Line of ed.: 31   Verse: c       ყოველ დიდება, პატივი,   თაყვანისცემა გვინდაო,
Line of ed.: 32   Verse: d    და   თანა მამითა და სულით   იმა წმინდითურთ თანაო.






Paragraph: 516  
Line of ed.: 33   Verse: a       516. აწ და მარადის და უკვე   უკუნისამდე ვხადია,
Line of ed.: 34   Verse: b       ამინ და კირილეისონ   ღვთის წინა განაცხადია,
Line of ed.: 35   Verse: c       გათავდა ეს სასწაული,   აწ სხვა მიგითხრა კვლავ დია,
Line of ed.: 36   Verse: d    და   აწ სასწაული სხვაცა ვთქვა,   ისმინეთ, ძმანო, ცხადია.




Page of ed.: 366  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Giorgi Mtavarmocame.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.