TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 14
Chapter: 13
Part: T
Line: 1
სიტყუაჲ
ესე
:
"მაშინ
იესუ
აღმოიყვანა
უდაბნოდ
სულისაგან
Line: 2
გამოცდად
ეშმაკისაგან
"
(4,1
)
,
Line: 3
რომელ
არს
ჟამი
იგი
აღყვანებისა
მისისაჲ
უდაბნოდ
,
როლისათჳს
Line: 4
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მაშინ
იესუ
აღიყვანა
უდაბნოდ
სულისაგან
?"
შემ\დგომად
Line: 5
გარდამოსლვისა
მის
ზედა
სულისა
წმიდისა
,
შემდგომად
ჴმისა
Line: 6
მის
ზეცით
მოსრულისა
,
რომელი
წამებდა
:
"ესე
არს
ძე
ჩემი
საყუარე\ლი
,
Line: 7
რომელი
მე
სათნო
ვიყავ
",
აღმოიყვანა
იგი
უდაბნოდ
სულმან
Line: 8
წმიდამან
;
რამეთუ
გესმას
რაჲ
,
ვითარმედ
აღმოიყვანა
უდაბნოდ
სული\საგან
,
Line: 9
გულისჴმაყავ
,
ვითარმედ
სულსა
წმიდასა
იტყჳს
აღმყვანებელად
Line: 10
იესუსსა
უდაბნოდ
,
რამეთუ
,
ვინაჲთგან
ყოველსავე
სწავლად
ჩუენდა
Line: 11
იქმოდა
და
თავს
იდებდა
,
თავს
იდვა
აღსლვაჲცა
უდაბნოდ
სულითა
წმი\დითა
,
Line: 12
რომელი-იგი
მარადის
იყო
მის
თანა
და
არს
და
იყოს
,
ვითარცა
Line: 13
ერთ
არსებით
განუშორებელი
.
და
ესრეთ
გულისჴმაყავ
:
იშვებოდა
რაჲ
Line: 14
ქალწულისაგან
,
მოვიდა
ქალწულსა
მას
ზედა
და
ძალითა
მადლისა
თჳსი\საჲთა
Line: 15
შეჰმზადა
ტაძარი
იგი
ჴორცთა
უფლისათჳს
,
ვითარცა
ახარებდა
Line: 16
გაბრიელ
,
ვითარმედ
:
"სული
წმიდაჲ
მოვიდეს
შენ
ზედა
".
ნათელს\იღებდა
Line: 17
რაჲ
,
იხილვა
სახითა
ტრედისაჲთა
წამებად
ღმრთეებისა
მისისა
Line: 18
და
ჩუენებად
ყოველთა
,
ვითარმედ
ესე
არს
,
რომლისათჳს
ჴმაჲ
ისმის
Line: 19
მამისაჲ
მეტყუელი
ძედ
საყუარელად
.
ეგრეთვე
აღვიდოდა
რაჲ
უდაბ\ნოდ
,
Line: 20
აღიყვანა
,
ვითარცა
,
ესერა
,
აღმოვიკითხეთ
,
ვითარმედ
:
"მაშინ
Line: 21
აღმოიყვანა
უდაბნოდ
სულისაგან
".
კუალად
აღასრულებდა
რაჲ
ნიშებსა
Line: 22
და
სასწაულებსა
,
მის
თანა
იქცეოდა
,
რაჲთა
ყოვლითურთ
გულისჴმა\ვყოთ
Line: 23
განუშორებელობაჲ
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
წმიდისაჲ
.
ხოლო
Line: 24
რაჲსათჳს
აღვიდა
უდაბნოდ
გამოცდად
ეშმაკისაგანო
?
რამეთუ
თავს\იდვა
,
Line: 25
ვითარცა
ვთქუ
ესეცა
ჩუენთჳს
და
სწავლად
ჩუენდა
:
აღსლვაჲ
Line: 26
უდაბნოდ
და
ბრძოლად
ეშმაკისა
ბუნებითა
მით
კაცობრივითა
,
რაჲთა
Line: 27
ჩუენცა
,
რაჟამს
შემდგომად
ნათლისღებისა
შეგუემთხჳნენ
უმეტესნი
Line: 28
განსაცდელნი
ბრძოლათანი
,
არა
შევშფოთნეთ
,
ვითარცა
მოულოდე\ბელიმცა
Line: 29
რაჲმე
მოწევნულ
იყო
ჩუენ
ზედა
,
არამედ
ახოვნად
ყოველივე
Line: 30
მოვითმინოთ
და
უწყოდით
,
ვითარმედ
წესისაებრ
თჳსისა
იქმნების
საქმე
Line: 31
იგი
,
რამეთუ
ამისთჳს
მოგეცა
შენ
საჭურველი
,
ჵ
,
ნათელღებულო
,
Line: 32
რაჲთა
ჰბრძოდი
,
არათუ
რაჲთა
უქმად
სდგე
შენ
.
და
ამისთჳს
არა
და\აყენებს
Line: 33
ღმერთი
ზედა
მოსლვასა
მას
ბრძოლათა
და
განსაცდელთასა
:
Page: I-208
Line: 1
პირველად
--
რაჲთა
სცნა
,
ვითარმედ
აწ
უძლიერეს
იქმენ
ფრიად
,
ვიდ\რე
Line: 2
პირველ
,
ოდეს-იგი
,
არღა
მოგეღო
მადლი
ნათლისღებისაჲ
;
მეო\რედ
Line: 3
რაჲთა
არა
აღსზუავნე
მოღებითა
დიდებულისა
მის
ნიჭისაჲთა
,
Line: 4
არამედ
ბრძოლითა
მით
განსაცდელთაჲთა
სიმდაბლესა
შინა
ეგო
;
მესა\მედ
--
Line: 5
რაჲთა
ბოროტი
იგი
ეშმაკი
,
რომელი
იჭუეულ
არს
ჯერეთ
ჯმნისა
Line: 6
შენისათჳს
მისგან
,
გამოცდითა
მით
,
ბრძოლათაჲთა
გულსავსე
იქმნეს
,
Line: 7
ვითარმედ
ჭეშმარიტად
სრულიად
გიჯმნიეს
მისგან
,
დაგიტევებიეს
იგი
Line: 8
და
ბრძოლად
მისა
განწყობილ
ხარ
;
მეოთხედ
--
რაჲთა
გამოჴურვებითა
Line: 9
მით
განსაცდელთაჲთა
იწდო
და
უმტკიცეს
რკინისა
გამოსჩნდე
და
Line: 10
უმკუეთელეს
მახჳლისა
მწყობრსა
მას
ვნებათასა
;
მეხუთედ
--
რაჲთა
Line: 11
გულსავსე
იქმნე
შენ
,
ვითარმედ
ჭეშმარიტად
საუნჯენი
დიდნი
გერ\წმუნნეს
Line: 12
შენ
და
პატივი
მაღალი
მოგეცა
.
რამეთუ
უკუეთუმცა
არა
ეცნა
Line: 13
ეშმაკსა
,
ვითარმედ
დიდად
პატივცემულ
იქმენ
,
არამცა
მოვიდა
ბრძო\ლად
Line: 14
შენდა
,
არამედ
შეშურდა
წარმატებაჲ
შენი
,
ვითარცა-იგი
ოდესმე
Line: 15
ადამისი
,
რამეთუ
იხილა
რაჲ
იგი
ესრეთ
დიდისა
პატივისა
ღირსქმნუ\ლად
Line: 16
და
ამისთჳს
აღიჭურა
ბრძოლად
მისა
მოშურნე
იგი
მტერი
.
ამის\თჳს
Line: 17
იობსაცა
ზედა
განიწყო
,
იხილა
რაჲ
იგი
წარმატებული
მცნებათა
Line: 18
შინა
ღმრთისათა
და
ესმა
მისთჳს
წამებაჲ
ღმრთისა
მიერ
სიმართლისა
და
Line: 19
ჭეშმარიტებისაჲ
.
ამათ
ესევითართა
საქმეთათჳს
არა
დააყენებს
ღმერთი
Line: 20
მოსლვასა
ბრძოლათა
და
განსაცდელთასა
,
რაჲთა
წინააღუდგე
მტერისა
Line: 21
ზედა
მოსლვასა
და
მოიღო
გჳრგჳნი
იგი
ძლევისაჲ
ბრწყინვალე
.
ამის\თჳსცა
Line: 22
თავსიდებს
იგი
გამოცდად
ეშმაკისაგან
,
რაჲთა
სცნა
,
ვითარმედ
Line: 23
ჯერ
არს
შენდაცა
გამოცდად
და
გამოჴურვებად
განსაცდელთაგან
ახოვ\ნებით
;
Line: 24
და
ვითარ
იტყჳს
სხუასა
ადგილსაო
,
ვითარმედ
:
"ილოცევდით
,
Line: 25
რაჲთა
არა
შეხჳდეთ
განსაცდელსა
?" --
მეტყჳან
ვიეთნიმე
.
არამედ
Line: 26
გულისჴმაყავთ
,
ვითარმედ
ესე
ამისთჳს
ბრძანა
,
რაჲთა
გულისჴმაჰყოთ
,
Line: 27
ვითარმედ
არა
ჯერ
არს
თავით
თჳსით
შთაგდებაჲ
თავთა
ჩუენთა
გან\საცდელად
,
Line: 28
არამედ
ოდეს
მოიწინენ
და
ვიწოდნეთ
გამოცდად
,
მაშინ
Line: 29
ახოვნად
დავდგეთ
.
ამისთჳსცა
არა
თქუა
,
თუ
აღვიდა
იესუ
,
არამედ
Line: 30
"აღმოიყვანაო
სულისაგან
",
წესითა
მით
და
სახითა
განგებულებისაჲთა
Line: 31
და
ბუნებითა
ჴორცთა
მათ
კაცობრივთაჲთა
,
რომელნი
ცხორებისა
ჩუ\ენისათჳს
Line: 32
შეიმოსნა
.
და
იხილე
,
თუ
სადა
აღიყვანა
იგი
სულმან
წმიდა\მან
,
Line: 33
არა
ქალაქად
და
სოფლად
,
არამედ
უდაბნოდ
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
Line: 34
ენება
ეშმაკისა
ბრძოლად
მოხდად
,
აღიყვანა
უდაბნოდ
,
რაჲთა
არა
შიმ\შილისაგან
Line: 35
ხოლო
,
არამედ
უდაბნობისაგანცა
ადგილისა
მის
მიეცეს
მას
Page: I-209
Line: 1
მიზეზი
ბრძოლად
მოსლვისაჲ
,
რამეთუ
წეს
არს
ესე
ეშმაკისა
,
მაშინ
Line: 2
უმეტესად
ბრძოლისა
აღდგინებად
,
ოდეს
უდაბნოს
თჳსაგან
ვიყვნეთ
.
Line: 3
ხოლო
ოდეს
ზოგად
ვიყოფებოდით
,
არა
ესრეთ
ცხარედ
მოვალს
ბრძო\ლად
;
Line: 4
და
ამისთჳს
წეს
არს
,
რაჲთა
,
რომელნი
არა
იყვნენ
საზომსა
ძლი\ერისა
Line: 5
ახოვნებისასა
მიწევნულ
და
არა
ესწაოს
ჴელოვნად
ბრძოლაჲ
Line: 6
ეშმაკისაჲ
და
არა
მძლე
ქმნილ
იყვნენ
მძლავრებისა
მის
ვნებათაჲსა
,
Line: 7
არა
განვიდენ
მარტოდმყოფებისა
ასპარეზსა
,
რაჲთა
არა
ძლეულ
იქმნენ
Line: 8
მტერისაგან
,
არამედ
უჴმს
მათ
კრებულსა
შორის
მოღუაწეთასა
ყოფაჲ
,
Line: 9
ვიდრემდის
მიიწინენ
საზომსა
მას
ვნებათა
ძლევისასა
.
ხოლო
რაჲთა
Line: 10
სცნა
,
ვითარმედ
უდაბნოსა
უვალსა
განვიდა
მაშინ
უფალი
,
ისმინე
,
ვი\თარ
Line: 11
იტყჳს
მარკოზ
,
ვითარმედ
:
"იყო
მჴეცთა
თანა
".
და
იქცეოდა
რაჲ
Line: 12
იგი
უდაბნოსა
მას
,
იხილე
,
ვითარითა
უკეთურებითა
და
მზაკუვარებითა
Line: 13
მოუჴდა
მას
ეშმაკი
და
ვითარი
ჟამი
ძიება
ყო
,
რამეთუ
იტყჳს
მახარე\ბელი
:
Part: s
Line: 14
სახარებაჲ
:
და
იმარხა
ორმეოც
დღე
და
ორმეოც
ღამე
და
მერ\მე
Line: 15
შეემშია
"
(4,2
)
.
Part: t
Line: 16
თარგმანი
:
ვინაჲთგან
ყოველსავე
ცხორებისა
ჩუენისათჳს
იქმო\და
,
Line: 17
ამისთჳს
იმარხულა
,
რაჲთა
შენ
ისწაო
,
ვითარ
კეთილ
არს
მარხუაჲ
Line: 18
და
ვითარ
საჭურველი
არს
დიდი
ბრძოლად
ეშმაკისა
,
რაჲთა
გულისჴმა\ჰყო
,
Line: 19
ვითარმედ
შემდგომად
ნათლისღებისა
არა
შუებასა
და
მთრვალო\ბასა
,
Line: 20
დაგებასა
ტაბლათა
ბრწყინვალეთასა
ჯერ
არს
შექცევაჲ
,
არამედ
Line: 21
მარხვისა
წეს
არს
შეტკბობაჲ
.
ამისთჳსცა
არა
თუ
მისდა
საჴმარ
იყო
Line: 22
მარხვაჲ
,
არამედ
სწავლად
ჩუენდა
აღასრულა
იგი
;
რამეთუ
ვინაჲთგან
Line: 23
ცოდვანი
იგი
პირველ
ნათლისღებისა
მოწევნულნი
ჩუენ
ზედა
მონება\მან
Line: 24
მუცლისამან
მოაწინა
,
ამისთჳს
თავადმან
შემდგომად
ნათლისღებისა
Line: 25
მარხვაჲ
დააწესა
;
ვითარცა
მკურნალმან
,
პოის
რაჲ
უძლური
სენითა
მწა\რითა
Line: 26
შეპყრობილი
,
და
ჴელოვნებით
და
წყალობით
განკურნის
იგი
და
Line: 27
განკურნის
რაჲ
,
ამცნის
არღარა
შთავრდომად
მიზეზთა
მათ
,
რომელთა\გან
Line: 28
სენი
იგი
მოიწია
მის
ზედა
,
ესრეთ
უფალმანცა
სახითა
მით
,
რომელი
Line: 29
აღასრულა
,
გჳბრძანა
ჩუენ
,
რაჲთა
ვინაჲთგან
ნათლისღებისა
მიერ
Line: 30
წყლულებანი
იგი
ცოდვათა
ჩუენთანი
განიკურნენ
,
არღარა
მივაქციოთ
Line: 31
შუებად
და
მთრვალობად
,
რომლისაგან
წყლულებანი
იგი
შეგუემთხჳ\ნეს
,
Line: 32
არამედ
მარხვითა
და
მოღუაწებითა
ვისწრაფოთ
სიმრთელისა
მის
Line: 33
ჩუენისა
უვნებელად
დამარხვაჲ
;
რამეთუ
ადამცა
უკრძალველობამან
ჭა\მადისამან
Line: 34
გამოჴადა
სამოთხით
და
წყლითრღუნაჲ
იგი
ნოეს
ზე
შუებამან
Page: I-210
Line: 1
და
ნაყროვანებამან
მოაწია
და
სოდომელთა
ზედა
ცეცხლი
და
წუნწუ\ბაჲ
Line: 2
ამანვე
ვნებამან
აწჳმა
.
რამეთუ
დაღაცათუ
სიძვისა
და
მამათმავლო\ბისა
Line: 3
ბრალი
იყო
მათ
ზედა
,
არამედ
ორისავე
მის
ბოროტისა
ძირი
შუ\ებისა
Line: 4
და
ნაყროვნებისაგან
იყო
,
რომელსაცა
წინაწარმეტყუელი
ეზე\კიელ
Line: 5
მოასწავებს
და
იტყჳს
:
"გარნა
ესე
ურჩულოებაჲ
სოდომელთაჲ
Line: 6
არს
,
რამეთუ
ანპარტავნებითა
და
სიმაძღრითა
პურისაჲთა
და
ფუფუნე\ბითა
Line: 7
სანოაგეთაჲთა
იშუებდეს
".
ეგრეთვე
ჰურიათა
მაშინ
ქმნნეს
დიდ\ნი
Line: 8
იგი
ბოროტნი
,
ოდეს
შუებითა
და
მთრვალობითა
ურჩულოებად
Line: 9
მიდრკეს
.
ამისთჳსცა
იმარხა
უფალმან
ორმეოც
დღე
,
რაჲთა
გჳჩუენოს
Line: 10
ჩუენ
წამალი
ცხორებისაჲ
და
არა
გარდაჰმატა
უმეტეს
ამისა
,
რაჲთა
Line: 11
არა
გარდამატებულებითა
მით
საკჳრველებისაჲთა
ურწმუნო
იქმნენ
Line: 12
ვიეთნიმე
ჭეშმარიტებასა
მას
განკაცებისა
და
განგებულებისა
მისისასა
.
Line: 13
რამეთუ
ორმეოცისა
მის
დღისათჳს
არა
შემოვიდოდა
ურწმუნოებაჲ
Line: 14
ესე
,
ვინაჲთგან
პირველ
ამისაცა
მოსე
და
ელია
იმარხეს
ორმეოც
დღე
Line: 15
განმტკიცებულთა
ძალითა
მით
ღმრთისა
მიერითა
.
ხოლო
უკუეთუმცა
Line: 16
უმეტეს
ამისსა
ქმნა
მარხვაჲ
იგი
,
ურწმუნომცა
ვიეთნიმე
იქმნეს
,
ვი\თარცა
Line: 17
ვთქუ
ჴორცთშესხმისა
მისისათჳს
.
ხოლო
იმარხა
რაჲ
ორმეოც
Line: 18
დღე
და
ორმეოც
ღამე
,
მერმე
შეემშია
,
რაჲთა
ადგილსცეს
ეშმაკსა
Line: 19
მოსლვად
და
ბრძოლად
მისდა
,
რაჲთა
ჰბრძოდის
მას
და
გჳჩუენოს
,
თუ
Line: 20
ვითარ
ჯერ
არს
ბრძოლაჲ
და
ძლევაჲ
,
ვითარცა
იქმან
მორკინალთა
.
Line: 21
მთავარნიცა
,
ენების
რაჲ
სწავლად
მოწაფეთა
თჳსთა
,
თუ
ვითარ
უჴმს
Line: 22
რკინობაჲ
,
შევიდიან
სარკინობელად
ნეფსით
თჳსით
და
აღასრულებ\დიან
Line: 23
ღუაწლსა
მას
რკინობისასა
,
რაჲთა
ხედვიდენ
მოსწავლენი
იგი
და
Line: 24
ისწაონ
,
ვითარ
ჯერ
არს
რკინობაჲ
და
ძლევაჲ
წინააღმდგომთაჲ
;
ეგ\რეთვე
Line: 25
მაცხოვარმანცა
ქმნა
:
ენება
ჩუენებად
წესი
ბრძოლისაჲ
ეშმაკი\საჲ
,
Line: 26
ამისთჳს
ადგილსცემს
მას
,
რაჲთა
მოუჴდეს
ბრძოლად
და
შიმშილი
Line: 27
იგი
აუწყა
მას
;
და
მო-რაჲ-უჴდა
,
არა
მეყსეულად
უჩინო
ყო
,
რომელი-იგი
Line: 28
ადვილ
იყო
წინაშე
მისა
,
არამედ
ადგილსცა
მას
და
ვითარმცა
ვინ
Line: 29
თქუა
,
თუ
შეიტყუვა
და
მიუშუა
,
ვიდრემდის
ეკუეთა
მას
ერთგზის
და
Line: 30
ორგზის
და
სამგზის
და
მერმეღა
დააკუეთა
იგი
,
ვითარცა
შეჰგვანდა
.
Line: 31
დააკუეთა
და
შემუსრა
უძლური
იგი
და
საწყალობელი
,
რომელი
შე\ეკუეთა
,
Line: 32
ვითარცა
პირველსა
ადამს
და
დაეცა
დაცემითა
მით
აღუდგო\მელითა
,
Line: 33
საცინელ
იქმნა
და
საკიცხელ
,
საძლეველ
და
ფერჴისსაცემელ
Line: 34
მონათა
უფლისათა
,
ანპარტავანი
იგი
და
მზაკუვარი
.
გარნა
ნუმცა
ეს\რეთ
Line: 35
ზედამოსლვით
თანაწარვჰხდებით
ბრძოლასა
მას
და
ძლევასა
,
რო\მელი
Page: I-211
Line: 1
იქმნა
უფლისა
მიერ
,
რაჲთა
არა
დაგაკლნეთ
თქუენ
სარგებელი\საგან
,
Line: 2
არამედ
თითოეული
იგი
ძლევაჲ
კეთილად
განვიცადოთ
,
ვითარცა
Line: 3
ესე
მოგჳთხრობს
მახარებელი
:
Part: s
Line: 4
სახარებაჲ
:
"და
მერმე
შეემშია
.
მოუჴდა
მას
გამომცდელი
იგი
და
Line: 5
ჰრქუა
:
უკუეთუ
ძე
ხარ
ღმრთისაჲ
,
თქუ
,
რაჲთა
ქვანი
ესე
პურ
იქმნენ
"
Line: 6
(4,2-3
)
,
Part: t
Line: 7
თარგმანი
:
ვინაჲთგან
ესმა
ჴმაჲ
იგი
ზეცით
მოსრული
,
რომელი
Line: 8
იტყოდა
:
"ესე
არს
ძე
ჩემი
საყუარელი
"
და
ესმა
იოვანესიცა
იგი
მის\თჳს
Line: 9
წამებაჲ
,
ვითარმედ
:
"აჰა
,
ტარიგი
ღმრთისაჲ
,
რომელმან
აიხუნეს
Line: 10
ცოდვანი
სოფლისანი
"
და
სხუაჲ
იგი
მსგავსი
ამისი
და
მერმე
იხილა
Line: 11
იგი
,
ვითარ
შეემშია
,
განცჳბრებულ
იყო
და
ვერცა
ამისი
ეძლო
დარ\წმუნებად
,
Line: 12
თუ
კაცი
არს
ლიტონი
,
წამებისა
მისთჳს
,
რომელი
ასმიოდა
Line: 13
მისთჳს
ზეცით
და
იოვანესგან
.
ვერცა
ამას
დაამტკიცებდა
,
თუ
ძე
Line: 14
ღმრთისაჲ
არს
,
რაჟამს-იგი
ხედვიდა
მას
მშიერად
.
ამისთჳსცა
განკჳრვე\ბულ
Line: 15
რაჲ
იყო
მლევანისა
მის
საქმისათჳს
,
მოუჴდა
მას
და
იჭუეულნი
Line: 16
სიტყუანი
წინაუყვნა
,
ვითარცა-იგი
ოდესმე
ადამს
ჰრქუა
სიტყუაჲ
მო\პოვნებული
Line: 17
არაარსი
,
რაჲთა
ცნას
არსი
იგი
.
ეგრეთვე
აქა
ვინაჲთგან
Line: 18
არა
იცოდა
ცხადად
მიუწთომელი
იგი
განგებულებისა
ქრისტეს
საიდუმ\ლოჲ
,
Line: 19
და
თუ
ვინ
არს
,
რომელსა
ხედავს
,
მრავალღონეთა
იწყო
ბადეთა
Line: 20
თხზვად
,
რომლითა
ჰგონებდა
დაფარულისა
მის
საიდუმლოჲსა
ცნობად
.
Line: 21
და
ისმინეთ
,
ვითარი
სიტყუაჲ
წინა-უყო
:
"უკუეთუ
ძე
ხარ
ღმრთისაჲ
,
Line: 22
თქუ
,
რაჲთა
ქვანი
ესე
პურ
იქმნენ
".
არა
თქუა
თუ
,
ვინაჲთგან
გშიის
,
Line: 23
თქუ
,
რაჲთა
ქვანი
ესე
პურ
იქმნენ
,
არამედ
:
"უკუეთუ
ძე
ხარ
ღმრთი\საჲ
",
Line: 24
რამეთუ
ამისა
ცნობად
იყო
მოსწრაფებაჲ
მისი
.
ამისთჳს
ესრეთ
Line: 25
ჰრქუა
,
რამეთუ
ჰგონებდა
სიტყჳთა
მით
საქებელითა
ლიქნად
მისა
და
Line: 26
შიმშილი
იგი
არა
აჴსენა
,
რაჲთა
არა
ვითარცა
მაყუედრებელად
ჩნდეს
.
Line: 27
რამეთუ
არა
იცოდა
სიმაღლე
იგი
განგებულებისა
მის
და
ჰგონებდა
,
Line: 28
თუ
შეურაცხება
არს
მისა
შიმშილი
იგი
.
ამისთჳსცა
არა
აჴსენა
სიტყუ\ასა
Line: 29
მას
შინა
ლიქნისასა
შიმშილი
,
არამედ
ძეობაჲ
ღმრთისაჲ
შორის
შე\მოიღო
.
Line: 30
ხოლო
ქრისტემან
პირველსავე
სიტყუასა
ზედა
დაამჴუა
მისი
Line: 31
იგი
ზუაობაჲ
და
გამოაჩინა
,
ვითარმედ
არა
სირცხჳლისა
ღირს
არს
საქ\მე
Line: 32
იგი
,
არცა
სიბრძნისა
მისა
უღირს
.
და
რომელი-იგი
მან
,
ვითარცა
Line: 33
შეურაცხი
რაჲმე
დაიდუმა
,
ესე
შორის
შემოიღო
თავადმან
და
ჰრქუა
Line: 34
მას
:
Part: s
Line: 35
სახარებაჲ
:
წერილ
არს
:
"არა
ხოლო
თუ
პურითა
ცხონდების
Page: I-212
Line: 1
კაცი
,
არამედ
ყოვლითა
სიტყჳთა
,
რომელი
გამოვალს
პირისაგან
Line: 2
ღმრთისა
"
(4,4
)
.
Part: t
Line: 3
თარგმანი
:
იხილე
მანქანებაჲ
უკეთურისა
მის
ეშმაკისაჲ
,
ვინაჲ
Line: 4
ყო
დასაბამი
ბრძოლისაჲ
მის
და
ვითარ
არა
დაივიწყა
თჳსი
იგი
ჴელოვ\ნებაჲ
.
Line: 5
რამეთუ
რომლითა
სახითა
პირველი
იგი
კაცი
გამოჴადა
სამოთ\ხით
Line: 6
და
ბევრეულთა
მათ
ბოროტთა
შთააგდო
,
მისვე
საქმისაგან
აქაცა
Line: 7
ყო
დაწყებაჲ
ბრძოლისაჲ
.
მონებასა
მას
ვიტყჳ
მუცლისასა
,
ვითარცა
Line: 8
აწცა
ჩუეულება
არს
სოფელსა
შინა
უმეცართაცა
მიერ
ესევითარისა
Line: 9
სიტყჳსაჲ
:
ბევრეული
ბოროტი
მუცლისათჳსო
.
ხოლო
ქრისტემან
გამო\აჩინა
,
Line: 10
ვითარმედ
მოყუარეთა
ღმრთისათა
და
მოქმედთა
სათნოებისათა
Line: 11
ვერცათუ
ესევითარი
იგი
მძლავრობაჲ
აიძულებს
უჯეროჲსა
რაჲსამე
Line: 12
ქმნად
;
ამისთჳსცა
დაღაცათუ
შიოდა
,
არავე
ერჩდა
სიტყუასა
მას
,
რაჲთა
Line: 13
გუასწაოს
ჩუენ
არარასა
ზედა
მორჩილებაჲ
ეშმაკისაჲ
.
რამეთუ
ვინაჲთ\გან
Line: 14
პირველი
იგი
კაცი
ამით
სახითა
გარდაჰჴდა
რჩულსა
და
შესცოდა
Line: 15
ღმერთსა
,
ამისთჳს
გუასწავლის
უფალი
,
რაჲთა
დაღაცათუ
არა
გარდა\სლვაჲ
Line: 16
მცნებისაჲ
იყოს
,
რომელსა
ეშმაკი
გუაწუევდეს
ქმნად
,
არავე
მი\ვერჩდეთ
Line: 17
მათ
და
უფროჲსად
დაღაცათუ
კეთილსაცა
რასმე
გუეტყოდის
Line: 18
მტერი
,
არა
ჯერ
არს
ყოვლადვე
სმენაჲ
მისი
.
და
იხილე
,
ვითარ
ოდეს
Line: 19
ძედ
ღმრთისა
ეტყოდეს
უფალსა
ეშმაკნი
,
პირსა
დაუყოფდა
მათ
,
და
Line: 20
პავლეცა
შეჰრისხნა
,
ამას
ესევითარსავე
ღაღადებდეს
რაჲ
,
დაღაცათუ
,
Line: 21
რომელსა-იგი
იტყოდეს
,
არა
ბოროტ
იყო
,
არამედ
უფროჲსად
კეთილ
Line: 22
და
საჴმარ
;
არამედ
რაჲთა
სრულიად
შეურაცხყვნეს
იგინი
და
შორს
Line: 23
ყოს
ჩუენგან
ზრახვაჲ
მათი
და
გუასწაოს
ჩუენ
სრულიადი
მათა
მიმართ
Line: 24
მტერობაჲ
,
ამისთჳს
სდევნიდა
მათ
და
პირსა
დაუყოფდა
და
დუმილსა
Line: 25
უბრძანებდა
.
ამისთჳსვე
წესისა
და
ამისვე
სახისათჳს
არცა
აქა
თავსიდვა
Line: 26
სიტყუაჲ
მისი
,
არამედ
ჰრქუა
მას
:
"არა
ხოლო
თუ
პურითა
ცხონდების
Line: 27
კაცი
,
არამედ
ყოვლითა
სიტყჳთა
,
რომელი
გამოვალს
პირისაგან
ღმრთი\სა
".
Line: 28
ხოლო
ესე
ესრეთ
არს
,
ვითარმედ
:
ძალუც
ღმერთსა
თჳნიერ
პური\საცა
Line: 29
სიტყჳთა
თჳსითა
გამოზრდად
მშიერისა
.
ძუელისა
წერილისაგან
Line: 30
მოართუა
მას
წამებაჲ
,
რაჲთა
ჩუენ
ვისწაოთ
,
გინათუ
გუშიოდის
,
გინა\თუ
Line: 31
სხუასა
რასმე
ძნელოვანსა
მივეცნეთ
,
არაოდეს
განყენებად
სასო\ებისაგან
Line: 32
ღმრთისა
.
ხოლო
იტყჳან
ვიეთნიმე
,
ვითარმედ
:
რად
არა
რო\მელი-იგი
Line: 33
ვითარცა
შეუძლებელი
მტერმან
წინაუყო
გამოსაცდელად
--
Line: 34
გარდაქცევაჲ
ქვათაჲ
პურად
--
ქმნა
ესე
უფალმან
,
რაჲთამცა
უმეტესად
Line: 35
ჰრცხუენა
მას
?
ვჰრქუა
ესევითარისა
მეტყუელთა
მათ
,
ვითარმედ
,
რაჲ\სათჳსმცა
Line: 36
ქმნა
ესე
:
არათუ
ეშმაკსა
სარწმუნოებად
მოსლვად
ეგულე\ბოდა
Line: 37
და
ამისთჳს
ეძიებდა
სასწაულისა
მის
ხილვად
,
არამედ
რაჲთა
Page: I-213
Line: 1
უკუეთუ
ქმნას
სასწაული
იგი
,
ანუ
შეუძლოს
ცნობად
,
უკუეთუ
ნან\დჳლვე
Line: 2
ჭეშმარიტად
ძე
ღმრთისაჲ
არს
,
ანუ
--
უკუეთუ
არა
ბუნებითი
Line: 3
იგი
ძე
ღმრთისაჲ
არს
,
არამედ
ესრეთ
ხოლო
ეწოდა
,
რაჲთა
ამხილოს
Line: 4
მას
ურწმუნოებაჲ
,
რომელ
არა
ჰრწმენა
,
თუ
ძალუც
ღმერთსა
გამო\ზრდად
Line: 5
მისა
.
ამისთჳსცა
უფალმან
ბოროტისა
მის
მზაკვარებისა
მისისა
Line: 6
დაჴსნად
ესევითარი
მიუგო
პასუხი
,
რომლითა
ვერცა
,
რასა-იგი
ეძიებდა
Line: 7
ცნობად
,
უძლო
,
ვერცა
,
რომელსა
ზედა
ისწრაფდა
მხილებად
მისა
,
Line: 8
მიემთხჳა
,
ვითარ-იგი
პირველქმნულთა
მათ
უყო
და
რომელნი-იგი
ამით
Line: 9
ესევითარითა
სახითა
აცთუნნა
და
ამხილა
,
ვითარმედ
არა
აქუს
ღმრთი\სა
Line: 10
მიმართ
სასოებაჲ
მტკიცე
.
ამისთჳსცა
წინააღმდგომ
სიტყუათა
Line: 11
ღმრთისათა
აღუთქუა
მათ
ეშმაკმან
და
რომლისაგან
ებრძანა
ღმერთსა
,
Line: 12
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
შჭამოთ
ხისა
მისგან
,
სიკუდილითა
მოსწყდეთო
",
Line: 13
მან
უფროჲსად
ჭამითა
მისითა
უქადაგა
მათ
უკუდავებაჲ
და
გან\ღმრთობაჲ
Line: 14
და
ესრეთ
ამაოჲთა
სასოებითა
აცთუნნა
და
ურწმუნოებად
Line: 15
შთაყარნა
და
მერმე
კეთილთა
მათგან
სამოთხისათა
განჴადნა
;
ეგრეთვე
Line: 16
ენება
აქაცა
ქმნად
,
არამედ
იძლია
და
გამოაჩინა
ქრისტემან
,
ვითარმედ
Line: 17
არცა
მაშინ
სიტყჳსათჳს
ეშმაკისა
,
არცა
უკუანაჲსკნელ
,
ოდეს
თანა\მზრახველნი
Line: 18
ეშმაკისანი
მზაკუვარნი
ჰურიანი
ეძიებენ
სასწაულსა
,
ჯერ
Line: 19
არს
თანამიყოლაჲ
სიტყჳსა
მის
და
ამაოჲსა
მის
გამოსაცდელად
თქმუ\ლისა
Line: 20
სათხოელისა
,
რაჲთა
ვითარცა
ყოვლისა
კეთილისა
სახე
გუჱქმნა
,
Line: 21
ესეცა
გუასწაოს
,
რაჲთა
დაღაცათუ
ძალგუედვას
სასწაულისა
ანუ
Line: 22
სხჳსა
რაჲსამე
დიდებულისა
საქმისა
ქმნად
,
ოდეს
ვხედვიდეთ
,
ვითარ\მედ
Line: 23
არარაჲ
არს
სარგებელი
საქმისა
მისგან
,
არამედ
ცუდად
და
ამაოდ
Line: 24
იქმნების
,
არა
ვინებოთ
ქმნად
საქმისა
მის
და
არცა
კუალად
თავს-ვიდ\ვათ
Line: 25
რასავე
ზედა
სმენაჲ
განძრახვათა
ეშმაკისა
,
დაღაცათუ
კეთილსა
Line: 26
რასმე
გუაწუევდეს
,
დაღაცათუ
ჭირსა
და
იწროებასა
შინა
ვიყვნეთ
,
Line: 27
ყოვლადვე
არა
ვერჩდეთ
მას
.
ესრეთ
უკუე
იძლია
რაჲ
ბილწი
იგი
და
Line: 28
მედგარი
და
ვერ
უძლო
დარწმუნებად
,
რაჲთამცა
ქმნა
უფალმან
,
რო\მელსა-იგი
Line: 29
ეტყოდა
და
უფროჲსად
ვიდრეღა
შიმშილითა
წინამდებარე
Line: 30
იყო
მაწუეველად
საქმისა
მის
,
სხუაჲ
სახე
ბრძოლისაჲ
შემოიღო
სარ\თულსა
Line: 31
მას
ზედა
ტაძრისასა
და
ჰრქუა
:
Part: s
Line: 32
სახარებაჲ
:
უკუეთუ
ძე
ხარ
ღმრთისაჲ
,
გარდაიგდე
თავი
შენი
Line: 33
ამიერ
ქუეყანად
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
ანგელოზთა
მისთა
Line: 34
უბრძანებიეს
შენთჳს
და
ჴელთა
ზედა
აღგიპყრან
შენ
,
რაჲთა
არა
წარ\სცე
Line: 35
ქვასა
ფერჴი
შენი
"
(4,6
)
.
Page: I-214
Part: t
Line: 1
თარგმანი
:
ვინაჲთგან
ერთგზის
ადგილსცა
უფალმან
მოსლვად
Line: 2
ეშმაკისასა
და
ბრძოლად
მისა
,
რაჲთა
ჩუენ
სახე
წანააღდგომისა
მისისაჲ
Line: 3
გუასწაოს
,
არა
ინება
ყოვლადვე
ჩუენებად
მისა
ძალი
ღმრთეებისა
მი\სისაჲ
Line: 4
და
უჩინოყოფაჲ
მისი
,
ანუ
ქუესკნელთა
შთაჴდაჲ
და
გეჰენიასა
Line: 5
ცეცხლისასა
შეყენებაჲ
,
რომელ-იგი
ადვილ
იყო
წინაშე
მისა
,
ვიდრეღა
Line: 6
დაკამკამებაჲ
თუალისაჲ
.
არამედ
ენება
,
რაჲთა
ყოველივე
ღონე
ბრძო\ლისა
Line: 7
მისისაჲ
წარმოიღოს
მის
ზედა
და
ყოველსა
ზედა
მძლე
ექმნეს
Line: 8
ბუნებითა
მით
კაცობრივითა
,
რამეთუ
ვითარცა
ვიტყჳთ
,
ვითარმედ
ბუ\ნებითა
Line: 9
მით
ჴორცთაჲთა
ჭამა
და
სუა
და
დაიძინა
და
დაშურა
,
ეგრეთვე
Line: 10
ბრძოლაჲცა
ეშმაკისაჲ
თავსიდვა
,
რაჲთა
ჩუენ
ძლევისა
მისისა
სახე
მო\გუეცეს
Line: 11
და
ძლეულებაჲ
იგი
ადამისი
განკურნოს
.
ამისთჳს
ადგილსცა
Line: 12
ყოვლითავე
ღონითა
კუეთებად
მისა
,
რაჲთა
ყოვლით
კერძო
შეიმუსროს
Line: 13
ძალი
მტერისაჲ
.
ხოლო
რაჲსათჳს
თჳთოეულსა
მას
ბრძოლასა
ზედა
ამას
Line: 14
სიტყუასა
ჰყოფს
მტერი
დასაბამად
:
"უკუეთუ
ძჱ
ხარ
უფლისაჲ
?"
რაჲ\იგი
Line: 15
პირველთა
მათ
კაცთა
ზე
ქმნა
,
მასვე
ჰბრძავს
აქა
ქმნად
,
რამეთუ
Line: 16
ვითარცა
მაშინ
შეასმინა
ღმერთი
მათა
მიმართ
და
ჰრქუა
:
"იცოდა
Line: 17
ღმერთმან
,
რამეთუ
რომელსა
დღესა
შჭამოთ
ხისა
მისგანი
,
აღგეხილნენ
Line: 18
თუალნი
თქუენნი
და
იყვნეთ
თქუენ
,
ვითარცა
ღმერთნი
,
მეცნიერ
Line: 19
კეთილისა
და
ბოროტისა
",
რაჲთამცა
დაარწმუნა
,
ვითარმედ
არარაჲ
Line: 20
კეთილი
უყო
მათ
ღმერთმან
,
არამედ
აცთუნნა
და
არაარსი
ამცნო
,
ეგ\რეთვე
Line: 21
აქა
ესევითარსავე
გულისსიტყუასა
მოასწავებს
,
ვითარმცა
Line: 22
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
გამოაჩინე
და
საქმით
დამარწმუნე
,
უკუეთუ
გაქუს
Line: 23
ძალი
შემსგავსებული
ძესა
ღმრთისასა
.
უკუეთუ
არა
,
ცან
,
ვითარმედ
Line: 24
ცუდად
გიწოდა
ძედ
საყუარელად
და
გაცთუნა
,
აღგითქუა
რაჲ
ესევი\თარი
Line: 25
იგი
ნიჭი
და
არა
მოგცა
.
უკუეთუ
კულა
მიუცემიეს
,
საქმით
გულ\სავსე
Line: 26
მყავ
.
ესევითარი
ჴელოვნებაჲ
იჴმარა
მზაკუვარმან
მან
და
საძა\გელმან
,
Line: 27
ბოროტმან
მან
მონამან
და
განდგომილმან
,
რაჲთამცა
ცნა
,
თუ
Line: 28
ნანდჳლვე
იგი
არს
ძე
ღმრთისაჲ
,
რამეთუ
განგებულებითა
ღმრთისაჲთა
Line: 29
დაეფარა
მას
საქმე
იგი
დიდებული
და
საღმრთოჲ
.
ამისთჳს
ღონისძი\ებით
Line: 30
მოიპოვნა
სიტყუანი
იგი
და
წამებაჲ
წერილთაგან
მოიღო
სიტყჳსა
Line: 31
თჳსისა
დასამტკიცებელად
.
ხოლო
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტე
არა\ვე
.
Line: 32
შეჰრისხნა
,
არცა
დაწუა
ცეცხლითა
გულისწყრომისა
მისისაჲთა
,
რა\მეთუ
Line: 33
ენება
,
რაჲთა
ყოველივე
ღონე
ბრძოლისა
თჳსისაჲ
შემოიღოს
გა\მომცდელმან
Line: 34
მან
,
არამედ
ფრიადითა
სიმშჳდითა
კუალადცა
სიტყუაჲ
Line: 35
წერილისაჲ
წინაუყო
და
ჰრქუა
:
Page: I-215
Part: s
Line: 1
სახარებაჲ
:
წერილ
არს
:
არა
განსცადო
უფალი
ღმერთი
შენი
"
Line: 2
(4,7
)
.
Part: t
Line: 3
თარგმანი
:
რაჲთა
გუასწაოს
ჩუენ
,
ვითარმედ
ბრძოლაჲ
ეშმაკი\საჲ
Line: 4
და
ძლევაჲ
არა
სასწაულთმოქმედებითა
გჳღირს
,
არამედ
სიმდაბ\ლითა
,
Line: 5
სიმშჳდითა
და
სულგრძელებითა
და
რაჲთა
არარას
ვიქმოდით
მა\ჩუენებლობით
Line: 6
და
ზუაობით
.
ხოლო
იხილე
მზაკუვარებასა
თანა
და
Line: 7
უკეთურებასა
წარწყმედილისა
მის
და
შეჩუენებულისა
,
ფრიადიცა
იგი
Line: 8
უგუნურებაჲ
მისი
სიტყუათა
მათგანცა
,
რომელნი
შემოიხუნა
წამებად
Line: 9
თჳსა
,
რამეთუ
ესმა
რაჲ
,
ვითარ
მოიღო
უფალმან
წამებად
წერილთაგან
Line: 10
სიტყუანი
ჯეროანნი
და
შემსგავსებულნი
,
მოიღო
მანცა
წამებაჲ
ცუდი
Line: 11
და
შეუმსგავსებელი
წინამდებარისა
მის
პირისა
.
რამეთუ
არათუ
წერი\ლი
Line: 12
იგი
,
ვითარმედ
:
"ანგელოზთა
მისთა
უბრძანებიეს
შენთჳს
",
ამას
Line: 13
აწუევს
:
შთაგდებად
თავისა
სიღრმედ
ანუ
გარდაგდებად
სიმაღლეთაგან
,
Line: 14
და
არცა
უფლისათჳს
თქუმულ
არს
სიტყუაჲ
ესე
,
ვითარ
სხუანი
იგი
Line: 15
უფლისათჳს
თქუმულნი
სიტყუანი
.
ხოლო
უფალმან
არავე
ამხილა
,
არცა
Line: 16
შეჰრისხნა
ესევითარისა
უგუნურისა
და
ამაოჲსა
სიტყჳსათჳს
და
ფრიად
Line: 17
წინააღმდგომისა
,
რამეთუ
არა
არს
საქმე
ესე
ძისა
ღმრთისაჲ
გარდაგ\დებაჲ
Line: 18
თავისაჲ
,
არამედ
ეშმაკისაჲ
და
მსახურთა
მისთაჲ
,
ხოლო
ღმრთისა
Line: 19
საქმე
არს
უფროჲსად
დაცემულთაცა
და
ქუემდებარეთა
აღდგინებაჲ
,
Line: 20
რამეთუ
დაღაცათუმცა
სასწაულისა
ჯერ
იყო
ჩუენებაჲ
,
არა
გარდაგდე\ბაჲ
Line: 21
თავისაჲ
ჯერ
იყო
,
რომელ-იგი
ეშმაკთა
ბანაკისა
საქმე
იყო
,
არა\მედ
Line: 22
სხუათაცა
ცხორებისა
მინიჭებაჲ
.
ესრეთ
უგუნურებითა
სავსე
Line: 23
იყვნეს
სიტყუანი
იგი
მტრისანი
.
ხოლო
ამას
ყოველსა
ზედა
არა
გამო\აჩინა
Line: 24
ქრისტემან
თავი
თჳსი
,
არამედ
ვითარცა
კაცი
ეტყოდა
მას
,
ვი\თარმედ
:
Line: 25
"არა
პურითა
ოდენ
ცხონდების
კაცი
",
და
"არა
განსცადო
Line: 26
უფალი
ღმერთი
შენი
",
და
ბუნებითა
მით
ჩუენითა
სძლო
მას
,
რომლი\სათჳსცა
,
Line: 27
ვითარ-იგი
მოუჴდის
რაჲ
უძლური
ვინმე
მჴედარსა
ახოვანსა
Line: 28
ბრძოლად
და
მოიწყლის
მის
მიერ
ძლიერად
და
ტკივილსა
მისგან
და
Line: 29
სისხლისა
დაბნელებული
აქა
და
იქი
ეკუეთებინ
,
ეგრეთვე
უძლურსა
მას
Line: 30
და
უბადრუკსა
შეემთხჳა
,
შებმა
უყო
რაჲ
უფალსა
და
იძლია
ერთგზის
Line: 31
და
ორგზის
და
მოიწყლა
ძლიერად
,
ცნობამიღებული
წარჰრევდა
და
Line: 32
ჴელყო
სხვასაცა
მესამესა
სახესა
ბრძოლისასა
,
ვითარცა
იტყჳს
მახარე\ბელი
:
Part: s
Line: 33
სახარებაჲ
:
კუალად
წარიყვანა
იგი
მთასა
მაღალსა
და
უჩუენნა
Line: 34
ყოველნი
სუფევანი
სოფლისანი
და
დიდებაჲ
მათი
და
ჰრქუა
მას
:
ესე
Page: I-216
Line: 1
ყოველი
მიგცე
,
უკუეთუ
დაჰვარდე
და
თაყუანისმცე
მე
.
მაშინ
ჰრქუა
Line: 2
მას
იესუ
,
"წარვედ
ჩემგან
მართლუკუნ
,
ეშმაკო
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
Line: 3
"უფალსა
ღმერთსა
შენსა
თაყუანისსცე
და
მას
მხოლოსა
ჰმსახურებ\დე
"
Line: 4
(4,8-10
)
.
Part: t
Line: 5
თარგმანი
:
ვინაჲთგან
სიტყუაჲ
გმობისაჲ
თქუა
და
იკადრა
თჳსად
Line: 6
წოდებად
,
რომელსა
ზედა
არაჲ
აქუს
ჴელმწიფებაჲ
,
რამეთუ
ყოველივე
Line: 7
ჴელმწიფებასა
შინა
ღმრთისასა
არს
,
და
ენება
ურცხჳნოსა
მას
და
და\წყეულსა
Line: 8
ჩემებად
თავისა
თჳსისა
პატივსა
მას
საღმრთოსა
,
მერმეღა
Line: 9
შეჰრისხნა
და
არავე
რისხვით
,
არამედ
მიუგო
სიმშჳდით
:
"წარვედ
Line: 10
მართლუკუნ
ჩემგან
,
ეშმაკო
",
რომელ-იგი
ბრძანებაჲ
იყო
უფროჲსად
,
Line: 11
ვიდრეღა
შერისხვაჲ
.
რამეთუ
ჰრქუა
რაჲ
:
"წარვედ
ჩემგან
მართლ\უკუნ
",
Line: 12
მუნქუესვე
იოტა
იგი
და
განდევნა
და
ვერღარა
უძლო
განცდად
.
Line: 13
ხოლო
ვითარ
იტყჳს
ლუკა
,
ვითარმედ
:
"აღასრულნა
ყოველნი
განსაც\დელნი
?".
Line: 14
ესე
ამისთჳს
,
რამეთუ
თავნი
რაჲ
და
დასაბამნი
ყოველთა
Line: 15
ბრძოლათა
და
განსაცდელთანი
თქუნა
,
ამისთჳს
დაურთო
,
ვითარმედ
:
Line: 16
"ყოველნი
განსაცდელნი
".
სამთა
ამათ
ყოველთა
სახელი
უწოდა
,
რამე\თუ
Line: 17
ესენი
არიან
შესაკრებელნი
ყოველთა
ბრძოლათა
და
ყოველთა
Line: 18
განსაცდელთანი
:
მონებაჲ
მუცლისაჲ
და
ცუდადმზუაობრობაჲ
და
სი\ყუარული
Line: 19
საფასეთა
და
საჴმართაჲ
,
რომელ-ესე
ვითარცა
უძლიერესი
Line: 20
ბრძოლაჲ
უკუანაჲსკნელ
წინაუყო
,
რამეთუ
ესრეთ
არს
წესი
ბრძოლისა
Line: 21
მისისაჲ
,
რაჲთა
რომლითა
ჰგონებდეს
ძლევად
,
იგი
უკუანაჲსკნელ
ყოვ\ლისა
Line: 22
შემოიღოს
,
ვითარცა
იობის
ზე
ქმნა
;
ეგრეთვე
აქა
უდარესთაგან
Line: 23
იწყო
და
უძლიერესთა
მიმართ
აღვიდა
.
ვითარ
უკუე
ჯერ
არს
ძლევაჲ
Line: 24
ბრძოლათა
მისთაჲ
?
ესრეთ
,
ვითარცა
უფალმან
გუასწავა
,
რაჲთა
მარა\დის
Line: 25
ღმრთისა
მივივლტოდით
და
არცა
ჟამსა
სიყმილისასა
დავიჴსნებო\დით
,
Line: 26
არამედ
გურწმენეს
მისი
,
რომელსა
ჴელეწიფების
სიტყჳთ
ოდენ
Line: 27
გამოზრდად
ჩუენდა
.
არცა
ნიჭთა
მათ
ზედა
მოცემულთა
ღმრთისაგან
Line: 28
გამოვსცდიდეთ
მას
,
არამედ
ზეცისა
დიდებასა
ვეძიებდეთ
და
კაცობრი\ვი
Line: 29
ყოვლადვე
შეურაცხ
იყოს
წინაშე
ჩუენსა
.
არცა
კუალად
საფასეთა
Line: 30
და
საჴმართათჳს
მეტთა
და
გარდარეულთა
მეძიებელ
ვიყვნეთ
,
რამეთუ
Line: 31
არარაჲ
ესრეთ
დაამორჩილებს
კაცსა
ეშმაკისა
,
ვითარ
ანგაჰრებაჲ
და
Line: 32
უმრავლესისა
ძიებაჲ
,
და
ესე
საცნაურ
არს
აწინდელთაცა
საქმეთაგან
,
Line: 33
რამეთუ
აწცა
მრავალნი
არიან
,
რომელნი
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
"ესე
ყო\ველი
Line: 34
მიგცე
,
უკუეთუ
დაჰვარდე
და
თაყუანისმცე
",
რომელნი-იგი
კაც\ნი
Line: 35
არიან
ბუნებითა
,
არამედ
ჭურჭელ
ეშმაკისა
უქმნიან
თავნი
თჳსნი
.
Page: I-217
Line: 1
და
მაშინცა
არა
თავით
თჳსით
ხოლო
ჰბრძოდა
ეშმაკი
უფალსა
,
არამედ
Line: 2
კაცთა
მიერცა
,
რომელნი
ჭურჭელ
მისისა
მის
უკეთურებისა
ქმნილ
Line: 3
იყვნეს
და
ამას
მოასწავებს
ლუკა
,
რომლისათჳსცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 4
"განეშორა
მას
ვიდრე
ჟამ
რავდენმე
",
რაჲთა
გამოაჩინოს
,
ვითარმედ
Line: 5
ამისა
შემდგომად
ეგულებოდა
კუალადცა
ბრძოლად
მისა
,
არა
თავით
Line: 6
თჳსით
,
არამედ
მსახურთა
მათ
და
ჭურჭელთა
მისთა
მიერ
,
რომელ
იყვნეს
Line: 7
ჰურიანი
.
ხოლო
აწ
ძლეული
ივლტოდა
,
ვითარცა
ესერა
აღმოვიკითხეთ
:
Part: s
Line: 8
სახარებაჲ
:
მაშინ
დაუტევა
იგი
ეშმაკმან
მან
და
ანგელოზნი
Line: 9
მოვიდეს
და
ჰმსახურებდეს
მას
"
(4,11
)
.
Part: t
Line: 10
თარგმანი
:
ვიდრემდის
ბრძოლაჲ
იგი
აღესრულებოდა
,
არა
შე\უნდო
Line: 11
ანგელოზთა
გამოჩინებად
,
რაჲთა
არ
განაფრთხოს
ნადირი
იგი
,
Line: 12
რომლისა
მონადირებაჲ
ენება
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ყოვლით
კერძო
არ\ცხჳნა
Line: 13
მტერსა
მას
და
იოტა
,
მაშინღა
გამოჩნდეს
ანგელოზნი
,
რაჲთა
სცნა
Line: 14
შენ
,
ღმრთისმოყუარეო
,
ვითარმედ
:
ოდეს
მძლე
ექმნა
ბრძოლასა
ეშმა\კისასა
Line: 15
მადლითა
ქრისტესითა
,
შენ
ზედაცა
ანგელოზნი
მოვიდენ
მაქე\ბელად
Line: 16
და
გჳრგჳნოსანმყოფელად
.
ეგრეთ
წერილ
არს
ლაზარესთჳსცა
,
Line: 17
ვითარმედ
შემდგომად
გამოჴურვებისა
მის
საჴუმილითა
გლახაკობისა
და
Line: 18
სიყმილისა
და
იწროებისაჲთა
წარიყვანეს
იგი
ანგელოზთა
და
მიიყვანეს
Line: 19
წიაღთა
აბრაჰამისთა
.
რამეთუ
ვითარცა
მითქუამს
,
უმრავლესთა
მათ
საქ\მეთა
Line: 20
სამოძღურებელად
ჩუენდა
იქმოდა
უფალი
,
რაჲთა
გჳჩუენოს
,
ვი\თარმედ
Line: 21
ჩუენ
ზედაცა
ესრეთ
იქმნების
.
Part: S
Line: 22
სწავლაჲ
იგ
Line: 23
რაჲთა
არა
პირსა
მეტყუელთასა
ვხედვიდეთ
,
არამედ
სიტყუათა
Line: 24
მათთა
გულისჴმავჰყოფდეთ
;
და
სასუფეველისათჳს
და
Line: 25
სატანჯველთა
მათთჳს
მერმეთა
Line: 26
აწ
უკუე
ვინაჲთგან
ესე
ყოეელი
შენთჳს
იქმნა
,
ჰბაძევდი
შენცა
,
Line: 27
მორწმუნეო
,
სახესა
მას
ძლევისასა
.
დაღაცათუ
მოგიჴდეს
ვინ
მონათა\განი
Line: 28
მის
ეშმაკისათა
და
გეტყოდის
,
ვითარმედ
:
უკუეთუ
ძალუც
სარ\წმუნოებასა
Line: 29
შენსა
,
არქუ
მთასა
ამას
,
რაჲთა
იცვალოს
ამიერ
,
ნუ
შეშ\ფოთნები
,
Line: 30
ნუცა
შეორგულდები
,
არამედ
არქუ
მას
,
რაჲ-იგი
გესმა
მე\უფისაგან
Line: 31
შენისა
:
"არა
განსცადო
უფალი
შენი
".
დაღათუ
წინაგიყოს
Line: 32
შენ
გამომცდელმან
მან
დიდებაჲ
და
ძლიერებაჲ
და
სიმრავლე
საფასეთა
Line: 33
და
გეტყოდის
,
ვითარმედ
:
"ესე
ყოველი
მიგცე
შენ
უკუეთუ
დაჰვარდე
Page: I-218
Line: 1
და
თაყუანისმცე
მე
",
დადეგ
ახოვნებით
და
წინააღუდეგ
და
არქუ
:
Line: 2
"წარვედ
ჩემგან
მართლუკუნ
,
ეშმაკო
",
რამეთუ
არათუ
ხოლო
მეუფე\სა
Line: 3
ჩუენსა
წინაუყო
ეშმაკმან
ესევითარნი
განსაცდელნი
,
არამედ
დღი\თიდღეცა
Line: 4
მონათა
მისთა
ესევითარითა
სახითა
ებრძვის
არა
მთათა
შინა
Line: 5
ხოლო
და
უდაბნოთა
,
არამედ
სოფელთაცა
შინა
და
ქალაქთა
და
სადაცა
Line: 6
პოოს
მონაჲ
უფლისაჲ
.
რაჲმე
უკუე
ჯერ
არს
ქმნად
?
გარემიქცევაჲ
Line: 7
ყოვლადვე
ზრახვათა
მისთაჲ
და
მოძულებაჲ
მისი
ყოვლითა
გულითა
და
Line: 8
დაყოფაჲ
ყურთაჲ
არა
სმენად
სიტყუათა
მისთა
,
და
რაოდენ
უმეტესსა
Line: 9
რასმე
გჳქადებდეს
,
უმეტესად
სივლტოლაჲ
მისგან
,
რამეთუ
ევასცა
Line: 10
ოდეს
უმეტესი
უქადა
,
მაშინ
სრულიად
წარწყმიდა
.
რამეთუ
მტერი
არს
Line: 11
დაუგებელი
და
მბრძოლი
არს
ჩუენი
სამარადისოჲ
,
და
არა
მოსწრაფე
Line: 12
ვართ
ჩუენ
ესრეთ
ცხორებად
,
ვითარ
მოსწრაფე
არს
იგი
წარწყმედად
.
Line: 13
გარემივიქცეთ
უკუე
მისგან
და
განვეშორნეთ
მას
ნუ
სიტყჳთა
ხოლო
Line: 14
და
გონებითა
,
არამედ
საქმითაცა
,
და
ნუმცა
რას
ვიქმთ
ყოვლადვე
ნე\ბასა
Line: 15
მისსა
,
არამედ
ნებასა
მეუფისა
ჩუენისასა
შეუდგეთ
;
რამეთუ
Line: 16
გჳქადებს
იგი
მრავალსა
,
რაჲთა
უმრავლესი
წარგჳღოს
და
ჩუენ
არცა
Line: 17
ერთი
რაჲ
მოგუცეს
.
გჳქადებს
ანგაჰრებისა
მიერ
სიმდიდრესა
,
რაჲთა
Line: 18
გამოგუყარნეს
სასუფეველისაგან
და
განგუაშორნეს
სიმართლისაგან
,
Line: 19
დაგჳრწყავს
მახეთა
და
ბადეთა
საუნჯეთა
მიერ
სოფლისათა
,
რაჲთა
სა\უნჯეთა
Line: 20
მათგან
ზეცისათა
გამოგუახუნეს
.
ჰნებავს
აქა
სიმდიდრე
ჩუენი
,
Line: 21
რაჲთა
მუნ
გლახაკ
ვიპოვნეთ
,
და
ოდეს
ვერ
უძლოს
სიმდიდრისა
მიერ
Line: 22
წარტყუენვაჲ
ჩუენი
,
სხუასა
ღონესა
მოიპოებს
და
სიგლახაკითა
ჴელ\ჰყოფს
Line: 23
ბრძოლად
,
ვითარცა-იგი
ქმნა
იობის
ზე
.
რამეთუ
იხილა
რაჲ
,
Line: 24
ვითარმედ
სიმდიდრისაგან
არა
ევნების
,
სიგლახაკისა
მიერ
ენება
შეყე\ნებაჲ
Line: 25
ბადეთა
თჳსთა
;
და
რაჲმცა
იყო
ამის
საქმისა
უცოფეს
,
რომელ
Line: 26
ესეცა
ვერ
გულისჴმაყო
,
თუ
რომელმან-იგი
სიმდიდრე
ღმრთისმოშიშე\ბით
Line: 27
წარიჴადა
.
არა
უფროჲსად
სიგლახაკესა
შინამცა
აჩუენა
სიკეთე
Line: 28
მისი
?
უკუეთუ
სიძნელემან
მან
სიმდიდრისამან
ვერ
ავნო
,
ვითარმცა
Line: 29
ავნო
სიგლახაკემან
,
რომელი-იგი
უფროჲსად
თანაშემწე
არს
სათნოები\საჲ
?
Line: 30
ამისთჳსცა
დაღაცათუ
სიმდიდრესა
შინა
მართალ
და
ჭეშმარიტ
Line: 31
იყო
ნეტარი
იგი
და
განშორებულ
ყოვლისავე
ბოროტისაგან
,
არამედ
Line: 32
ფრიად
უბრწყინვალესად
გამოჩნდა
სიგლახაკესა
შინა
,
რამეთუ
საფასე\თა
Line: 33
მისთა
უძლო
უკეთურმან
მან
წარტაცებად
,
ხოლო
სიყუარულსა
Line: 34
ღმრთისასა
,
არათუ
წარტაცებად
ვერ
უძლო
,
არამედ
უფროჲსად
გან\მრავლებულსა
Line: 35
და
აღორძინებულსა
ხედვიდა
.
და
რაოდენ
ჴორციელისა
Page: I-219
Line: 1
სიმდიდრისაგან
განაშიშულა
,
უმეტეს
შეიმკო
იგი
სიმდიდრითა
მით
Line: 2
სულიერითა
,
და
რავდენცა
უმეტესნი
წყლულებანი
დასხნა
მის
ზედა
,
Line: 3
იხილა
იგი
უმეტესად
განძლიერებული
.
ამისთჳს
ვითარცა
ყოველი
ღო\ნე
Line: 4
მანქანებისა
თჳსისაჲ
აღძრა
და
ყოვლით
კერძო
იძლია
,
ძუელი
იგი
Line: 5
ღონე
თჳსი
მოიპოა
:
დედაკაცი
,
რომლისა
მიერ
ადამი
აცთუნა
;
და
შეჰმოსა
Line: 6
მას
სახე
წყალობისაჲ
,
რომელი-იგი
მოუჴდა
მეუღლესა
და
სალმობათა
Line: 7
მათ
მისთა
და
მწუხარებათა
საწყალობელად
წარმოიტყოდა
.
მერმე
გან\რომისათჳს
Line: 8
ესევითართა
მათ
და
ესოდენთა
ბოროტთაგან
შემოიღო
გან\ზრახვაჲ
Line: 9
იგი
ბოროტი
.
არამედ
ცუდ
იქმნა
ღონე
იგი
მზაკუვარისაჲ
,
რა\მეთუ
Line: 10
გულისჴმაყო
საკჳრველმან
მან
კაცმან
მახეთა
მათ
მისთა
მალული
Line: 11
და
სიტყუანი
იგი
სავსენი
ფრიადითა
სიბრძნითა
წინაუყვნა
დედაკაცსა
Line: 12
მას
,
რომელთა
მიერ
სირცხჳლეულ
იქმნა
მტერი
.
ეგრეთ
გჳღირს
ჩუენცა
Line: 13
ყოფად
,
რაჲთა
გინათუ
ძმაჲ
,
გინათუ
მეგობარი
,
გინათუ
მეუღლე
ბირე\ბითა
Line: 14
ეშმაკისაჲთა
გუეტყოდის
რასმე
სავნებელსა
სულისასა
,
არა
პირსა
Line: 15
მას
მეტყუელისასა
ვხედვიდეთ
,
არამედ
ძალსა
მას
სიტყუათასა
გულის\ჴმავჰყოფდეთ
Line: 16
და
უკუეთუ
სავნებელ
სულისა
იყვნენ
სიტყუანი
იგი
,
Line: 17
გარემივაქცევდეთ
ჩუენგან
და
ყოვლადვე
ნუმცა
ვისმენთ
მათ
,
რამეთუ
Line: 18
აწცა
მრავალსა
ესევითარსა
იქმს
ეშმაკი
და
წყალობისათჳს
შვილთა
და
Line: 19
თჳსთაჲსა
მიგჳზიდავს
შუებად
და
სიმდიდრედ
და
ჩანს
იგი
,
ვითარცა
Line: 20
ერთგული
განმზრახი
,
არამედ
არს
ფრიად
ორგულ
და
მბრძოლ
,
რამეთუ
Line: 21
მისი
არს
ესე
საქმე
,
რაჲთა
ღონისძიებით
შთაგუყარნეს
შუებათა
და
Line: 22
გულისთქუმათა
.
ნუმცა
უკუე
მივერჩდებით
მას
,
ნუცა
შევიყუარებთ
Line: 23
შუებასა
და
განსუენებასა
სოფლისასა
,
არამედ
უფროჲსად
ჭირი
შევი\ყუაროთ
Line: 24
სოფელსა
ამას
,
რაჲთა
მუნ
ვპოოთ
განსუენებაჲ
,
რამეთუ
Line: 25
ღმერთიცა
მრავალგზის
ცხორებისათჳს
ჩუენისა
მოავლენს
სოფელსა
Line: 26
ამას
ჭირსა
რასმე
,
რაჲთა
ღირსმყვნეს
საუკუნესა
მას
განსუენებასა
,
ვი\თარცა
Line: 27
წერილ
არს
:
"რომელი
უყუარნ
ღმერთსა
,
სწავლის
;
და
ტანჯის
Line: 28
ყოველი
შვილი
,
რომელი
შეიყუარის
".
აწ
უკუე
ოდეს
შუებით
და
Line: 29
განსუენებით
ვიყვნეთ
,
უფროჲსად
მაშინ
გუელმოდენ
და
ვძრწოდით
,
Line: 30
რამეთუ
უკუეთუ
თანამდებ
ცოდვათა
მრავალთა
ვიყვნეთ
და
არარაჲ
Line: 31
შეგუემთხჳოს
ჭირი
,
ანუ
განსაცდელი
სოფელსა
ამას
შინა
,
შიშისა
Line: 32
ღირს
არს
ესე
და
ძრწოლისა
ფრიადისა
:
ნუუკუე
მერმესა
მას
კუალად\გებასა
Line: 33
დამარხულ
არს
ჩუენდა
ნაცვალი
ბოროტთა
ჩუენთაჲ
?
რამეთუ
Line: 34
ოდეს
აქავე
მცირედ
რაჲმე
მიგუეჴადოს
სასჯელი
,
მუნ
აღგჳსუბუქდების
Line: 35
განმზადებული
იგი
მოსაგებელი
ცოდვათა
ჩუენთაჲ
.
ხოლო
ოდეს
ყო\ველსავე
Page: I-220
Line: 1
ზედა
სულგრძელ
გუექმნებოდის
ღმერთი
და
ჩუენ
უნანელო\ბასა
Line: 2
და
ცოდვასა
ზედა
ვეგნეთ
,
დიდი
სასჯელი
დამარხულ
არს
ჩუენ\თჳს
;
Line: 3
რამეთუ
უკუეთუ
ღირსთა
და
სათნოთა
ღმრთისათა
დიდად
სარ\გებელ
Line: 4
ექმნებიან
მწუხარებანი
და
ჭირნი
,
რავდენ
უფროჲს
ცოდვილთა
Line: 5
სარგებელ
ექმნენ
?
ხოლო
ცოდვილისა
კაცისაჲ
უტანჯველად
და
განუ\წურთელად
Line: 6
ყოფაჲ
მერმეთა
მათ
სატანჯველთა
მომატყუებელ
არს
.
Line: 7
იხილე
ფარაო
და
ნაბუქოდონოსორ
,
ვითარ
სულგრძელ
ექმნა
ღმერთი
Line: 8
და
რაჟამს
თჳსსავე
უკეთურებასა
ზედა
ეგნეს
,
უკუანაჲსკნელ
უძჳრესი
Line: 9
პატიჟი
მიეჴადა
.
და
მდიდარსა
მას
,
ვინაჲთგან
აქა
არარაჲ
ძჳრი
შეემ\თხჳა
,
Line: 10
ამისთჳს
მუნ
უსაწყალობელეს
ყოველთასა
იპოა
,
რამეთუ
წარვლო
Line: 11
საწუთროჲსა
ამის
ცხორებაჲ
შუებით
და
მუნ
მიეჴადა
სასჯელი
ყოვ\ლისაჲვე
,
Line: 12
სადა-იგი
არღარაჲ
იპოებოდა
ნუგეშინისცემაჲ
მიწევნულთაჲ
Line: 13
მათ
მის
ზედა
ბოროტთაჲ
.
გარნა
არიან
ვიეთნიმე
ესოდენ
უგუნურ
და
Line: 14
ცოფ
,
რომელ
ყოველსავე
ამის
საწუთროჲსასა
ხოლო
ეძიებენ
და
სი\ტყუათა
Line: 15
მათ
უგულისჴმოებისათა
იტყჳან
:
ვიშუებდე
წუთღა
საშუებელი\თა
Line: 16
ამით
წინაშე
თუალთა
ჩემთა
მდებარითა
და
მერმე
განვიზრახო
უხი\ლავისა
Line: 17
მისთჳს
და
უცნაურისა
,
რამეთუ
საწადელ
არს
აღვსებაჲ
მუც\ლისაჲ
,
Line: 18
აღსრულებაჲ
გულისთქუმათაჲ
,
განცხრომაჲ
და
სიხარული
;
Line: 19
დღეს
ვიშუებდე
და
ხვალე
რაჲცა
იქმნას
.
ჵ
,
უგუნურებაჲ
ამათ
სიტყუ\ათაჲ!
Line: 20
ჭეშმარიტად
არარაჲთა
განყოფილ
არიან
ღორთაგან
მეტყუელნი
Line: 21
იგი
ესევითარისანი
.
თქუ
შენ
,
მეტყუელო
და
მოქმედო
ამაოებისაო
,
Line: 22
ურწმუნო
ხარა
უხილავთა
მათთჳს
?
იჭუელ
ხარა
სატანჯველთა
მათთჳს
Line: 23
ჯოჯოხეთისათა
?
ჵ
,
შენდა
,
რამეთუ
უურწმუნოეს
იქმენ
ეშმაკთასაცა
.
Line: 24
იგინი
აღიარებდეს
,
ვითარმედ
ჯოჯოხეთი
განმზადებულ
არს
მათთჳს
.
Line: 25
ამისთჳსცა
განასხმიდა
რაჲ
უფალი
,
ეტყოდეს
:
"მოხუედ
პირველ
ჟამისა
Line: 26
ტანჯუად
ჩუენდა
",
რომლითა
შეიწამეს
,
ვითარმედ
განმზადებულ
არს
Line: 27
მათთჳს
სატანჯველი
იგი
საუკუნე
;
და
შენ
,
რომელი
ესევითარსა
პატივსა
Line: 28
ღირსქმნილ
ხარ
და
მიუთხრობელთა
მათ
საიდუმლოთა
ზიარებად
ჩინებულ
Line: 29
ხარ
,
მათსაცა
უუგუნურეს
და
უურწმუნოეს
ხარა
?
და
ვინ
მოვიდაო
Line: 30
ჯოჯოხეთით
და
გჳთხრა
ჩუენ
ესე
ყოველი
,
მეტყჳან
ცნობაწარწყმე\დულნი
Line: 31
იგი
,
რომელთაცა
ვჰკითხო
მე
:
ვინ
მოვიდა
ზეცით
და
გჳთხრა
,
Line: 32
ვითარმედ
არს
ღმერთი
შემოქმედი
ყოველთაჲ
,
ვინაჲ
გუეუწყა
,
ვითარ\მედ
Line: 33
არს
ჩუენ
თანა
სული
ცხოელი
?
რამეთუ
უკუეთუ
ხილულნი
ოდენ
Line: 34
გრწამს
და
უხილავთა
ყოველთათჳს
იჭუეულ
ხარ
,
იჭუეულ
ვიდრემე
Line: 35
იქმნე
შენ
ღმრთისათჳსცა
და
ანგელოზთათჳს
და
სულისთჳსცა
შენისა
Page: I-221
Line: 1
და
ესრეთ
სრულიად
ოჴერ
და
წარწყმედილ
იპოო
.
არამედ
გულისჴმა\ყავ
,
Line: 2
ვითარმედ
უფროჲსად
უხილავთა
სარწმუნოებაჲ
მტკიცე
არს
და
Line: 3
ჭეშმარიტ
,
ვიდრეღა
ხილულთაჲ
.
დაღაცათუ
საკჳრველად
გიჩნს
სი\ტყუაჲ
Line: 4
ესე
,
არამედ
ჭეშმარიტ
არს
ესე
და
სარწმუნო
.
რამეთუ
თუალნი
Line: 5
ფრიად
სცთებიან
,
არათუ
უხილავთა
მათ
ზედა
ოდენ
,
რამეთუ
იგინი
Line: 6
ყოვლადვე
არა
უხილვან
,
არამედ
ხილულთაცა
ამათ
საქმეთა
ზედა
მრა\ვალსა
Line: 7
სცთებიან
,
ანუ
სიშორისაგან
ადგილისა
,
ანუ
სიბნელისაგან
ჰა\ერისა
,
Line: 8
ანუ
გონებისა
სხუად
შექცევისაგან
და
სხჳსა
მრავლისა
საქმისა\გან
Line: 9
შემაშფოთებელისა
თუალთაჲსა
.
ხოლო
გონებამან
შეიწყნაროს
რაჲ
Line: 10
ნათელი
იგი
ზეცისაჲ
,
არა
იქმნების
ყოლადვე
ცთომაჲ
.
აწ
უკუე
წმი\დათა
Line: 11
მათ
წინაწარმეტყუელთა
და
მოციქულთა
განწმიდნეს
რაჲ
გონე\ბანი
Line: 12
თჳსნი
,
ყოველივე
უცთომელად
იხილეს
,
ეგრეთვე
ჩუენ
,
უკუეთუ
Line: 13
განვიწმიდნეთ
ვნებათაგან
და
განვნათლდეთ
წურთითა
წმიდათა
წერილ\თაჲთა
,
Line: 14
ვიხილოთ
ყოველივე
ჭეშმარიტებით
და
უცთომელად
,
თუ
რა\ბამნი
Line: 15
კეთილნი
განმზადებულ
არიან
მართალთათჳს
,
ანუ
ვითარნი
სა\ტანჯველნი
Line: 16
ელიან
ცოდვილთა
.
ამისთჳს
გევედრები
,
საყუარელნო
,
ნუ
Line: 17
ვაცთუნებთ
თავთა
ჩუენთა
,
ნუცა
ბოროტთა
მათ
ზრახვათა
შემოვიღებთ
,
Line: 18
რაჲთა
არა
ცეცხლისა
მის
საუკუნოჲსა
საჴუმილი
უძჳრესად
დავიკრი\ბოთ
Line: 19
თავთა
ჩუენთა
ზედა
.
რამეთუ
უკუეთუ
არა
არს
სასჯელი
და
სა\ტანჯველნი
Line: 20
ცოდვილთათჳს
,არცა
მართალთათჳს
ვიდრემე
განმზადებულ
Line: 21
არს
განსასუენებელი
.
იხილეთღა
,
სადა
მიიწევის
სიტყუაჲ
იგი
გმობი\საჲ
Line: 22
თქუმად
,
ვითარმედ
უგულებელსყვნეს
ღმერთმან
ოფლნი
იგი
და
Line: 23
შრომანი
მონათა
თჳსთანი
.
და
ვითარმცა
შესაძლებელ
იყო
ესე
?
რამეთუ
Line: 24
უკუეთუ
კაცმან
რაოდენცა
უწყალო
იყოს
და
ფიცხელ
,
არა
უგულე\ბელსყვის
Line: 25
მონაჲ
ერთგული
და
დიდად
დამაშურალი
მსახურებასა
შინა
Line: 26
მისსა
,
არამედ
ცხორებასაცა
თჳსსა
კეთილი
უყვის
მას
,
და
აღესრულე\ბინ
Line: 27
რაჲ
,
აზნაურებითა
პატივი
სცის
და
საფასე
დაუტევის
,
და
შვილთა
Line: 28
თჳსთა
,
ანუ
ვინცა
შემდგომად
მისა
დაშთებინ
ამცნის
საურავი
მისი
და
Line: 29
კეთილისყოფაჲ
.
უკუეთუ
კაცმან
ესე
ყვის
,
ღმერთმანცა
სახიერმან
და
Line: 30
მოწყალემან
,
წყარომან
მან
სიტკბოებისა
და
კაცთმოყუარებისამან
,
Line: 31
უგულებელ-მცა-ყვნა
მონანი
თჳსნი
პეტრე
და
პავლე
და
იაკობ
და
Line: 32
იოვანე
და
სხუანი
მსგავსნი
მათნი
,
რომელნი
სახელისა
მისისათჳს
მო\სწყდეს
Line: 33
და
მიეცნეს
სიყმილსა
,
საპყრობილესა
,
მჴეცთა
,
მახჳლსა
და
Line: 34
ესოდენი
თავსიდეს
ჭირი
,
რომელ
არცათუ
რიცხჳ
არს
ღუაწლთა
მათ\თაჲ
?
Line: 35
იგინი
არა
გჳრგჳნოსან
ყვნეს
,
არამედ
დაივიწყნესა
ღუაწლნი
მათ\ნი
Line: 36
და
ესოდენი
იგი
შრომაჲ
მათი
ცუდ
იქმნესა
?
ვითარ
შესაძლებელ
Line: 37
არს
ესე
,
ანუ
რომელმანცა
უგუნურმან
მოიგონა
ესევითარი
ცუდი
და
Page: I-222
Line: 1
ამაოჲ
ზრახვაჲ
?
რამეთუ
ამას
გულისსიტყუასა
გამოაჩინებენ
ზემო\თქუმულნი
Line: 2
იგი
სიტყუანი
;
და
უკუეთუ
არა
არს
მისაგებელი
ცოდვილ\თაჲ
Line: 3
მას
საუკუნესა
,
არცა
ვიდრემე
მართალთაჲ
არს
;
და
იპოვნენ
ამით
Line: 4
წესითა
მოქმედნი
იგი
ურჩულოებისანი
,
უმჯობეს
ღმრთისმსახურთა
მათ
Line: 5
და
სანატრელთა
კაცთა
,
რამეთუ
მათ
წარვლეს
საწუთროჲ
ესე
შუებით
Line: 6
და
განცხრომით
,
ხოლო
წმიდათა
ჭირით
და
ურვით
,
და
მერმე
წარვი\დეს
Line: 7
რაჲ
მას
საუკუნესა
,
არცა
რაჲ
მათ
მიიღეს
მისაგებელი
შუებისა
Line: 8
მის
და
უწესოებისაჲ
,
არცა
ამათ
შრომისა
მის
თჳსისა
და
მოღუაწები\საჲ
.
Line: 9
რომელმანმცა
მძლავრმან
და
უწყალომან
კაცმან
ქმნა
ესევითარი
Line: 10
უსახური
განკითხვაჲ
მონათა
შორის
თჳსთა
?
ხედავა
,
ვითარსა
ძნელსა
Line: 11
და
უჯეროსა
საქმესა
მიიწევის
სიტყუაჲ
იგი
უგუნურებისაჲ
?
კუალად
Line: 12
ესე
ყოვლადვე
მოუგონებელ
არს
,
უკუეთუმცა
ვინ
თქუა
,
თუ
მართალ\თა
Line: 13
მიიღონ
სასყიდელი
შრომათა
მათთაჲ
,
ხოლო
ცოდვილნი
დაშთენ
Line: 14
უტანჯველად
;
რამეთუ
უკუეთუ
მართალთა
სასყიდელი
მიეცემის
უეჭ\უელად
,
Line: 15
ცოდვილნიცა
იტანჯვიან
,
ვითარცა
გურწამს
და
ვიცით
,
ვითარ\მედ
Line: 16
ესე
ესრეთ
არს
და
არა
ეგების
სხუაჲ
რაჲმე
ყოფად
,
გარნა
მიღებაჲ
Line: 17
კაცადკაცადისა
საქმეთაებრ
თჳსთა
კეთილი
,
გინა
ბოროტი
.
აწ
უკუე
Line: 18
თითოეულმან
ესე
გულისჴმაყავნ
და
ჰრწმენენ
და
ნუვინ
აცთუნებნ
Line: 19
თავსა
თჳსსა
,
თუმცა
ამას
საწუთროსა
შინამცა
ხოლო
იყო
ცხორებაჲ
Line: 20
ჩუენი
და
არამცა
საუკუნოჲცა
წინაგუედვა
მოსაგებელი
;
არამედ
ივ\ლტოდენ
Line: 21
ყოვლისაგან
ცოდვისა
და
შეუდეგინ
გზასა
მას
მცნებათა
Line: 22
ღმრთისათასა
,
რაჲთა
მას
საუკუნესა
არა
ცეცხლად
მიეცეს
,
არამედ
Line: 23
სასუფეველი
ცათაჲ
დაიმკჳდროს
.
უკუეთუ
ვინმე
თქუას
,
თუ
ვინ
მო\ვიდა
Line: 24
და
გჳთხრა
მის
საუკუნოჲსათჳს
,
გჰრქუათ
მას
:
კაცი
არავინ
მოს\რულ
Line: 25
არს
,
რამეთუ
დაღაცათუმცა
მოვიდა
,
არამცა
ვინ
შეიწყნარა
სი\ტყუაჲ
Line: 26
მისი
,
არამედ
მოვიდა
მეუფე
იგი
და
უფალი
ანგელოზთა
და
Line: 27
კაცთაჲ
,
შემოქმედი
ხილულთა
და
უხილავთაჲ
.
მან
ყოველივე
ჭეშმა\რიტებით
Line: 28
გუაუწყა
;
რასა
უკუე
ვეძიებთ
კაცისა
მიერ
მოსლვასა
,
მი\თხარღა
?
Line: 29
თავადი
იგი
ღმერთი
და
მსაჯული
ყოველთაჲ
დღითიდღე
Line: 30
ჴმობს
ჩუენდა
მომართ
,
ვითარმედ
სასუფეველი
განმზადებულ
არს
Line: 31
მართალთათჳს
და
ცეცხლი
გეჰენიისაჲ
აღტყინებულ
არს
ურჩულოთა
Line: 32
და
ცოდვილთათჳს
.
და
ესე
საცნაურ
არს
ამისგანცა
,
რომელ
ვხედავთ
,
Line: 33
ვითარმედ
მრავალნი
ურჩულოთაგანნი
აქავე
იტანჯნეს
,
რამეთუ
ესე
Line: 34
შეუძლებელ
არს
,
რაჲთამცა
რომელნიმე
ცოდვილნი
იტანჯებოდეს
და
Line: 35
რომელნიმე
უტანჯველადმცა
დაშთეს
.
ვინაჲთგან
ჭეშმარიტად
თუალ\უხუავ
Line: 36
არს
ღმერთი
და
მართლმსაჯული
,
ვითარ
ეგების
ესე
ყოვლადვე
?
Page: I-223
Line: 1
ვითარ
უკუე
რომელნიმე
უკეთურნი
იტანჯებიან
აქა
და
რომელნიმე
Line: 2
უტანჯველად
წარვლენ
?
ესე
ამისთჳს
,
რამეთუ
არცა
ყოველნი
აქა
მი\იღებენ
Line: 3
მისაგებელსა
,
რაჲთა
არავინ
თქუას
,
თუ
არღარა
არს
აღდგომაჲ
Line: 4
მკუდართაჲ
და
სასჯელი
,
არამედ
ყოველთა
მიუღებიეს
აქავე
მისაგებე\ლი
Line: 5
მათი
,
არცა
ყოველთა
დაუტეობს
უტანჯველად
წარსლვად
,
რაჲთა
Line: 6
ვერვინ
მოიგონოს
,
თუ
არა
არს
მისაგებელი
ცოდვათაჲ
,
არამედ
ესრეთ
Line: 7
განუგებელად
არს
ყოველივე
.
ამისთჳსცა
რომელთამე
სტანჯავს
აქავე
Line: 8
და
რომელთამე
არა
,
რაჲთა
სცნა
,
ვითარმედ
ჭეშმარიტად
განმზადებულ
Line: 9
არს
შემდგომად
ამიერ
წარსლვისა
მისაგებელი
და
სამსჯავროჲ
საშინე\ლი
,
Line: 10
ამისთჳსცა
ვხედავთ
აქავე
სახეთა
კეთილისათაცა
და
სატანჯველი\სათა
.
Line: 11
ჰხედავა
,
ვითარი
ცაჲ
გარდაართხა
ჩუენთჳს
,
მზე
აღმოაბრწყინვა
,
Line: 12
ქუეყანაჲ
დაამყარა
და
ზღუაჲ
განჰფინა
,
ჰაერი
შეჰმზადა
,
მთოვარე
და
Line: 13
ვარსკულავნი
შექმნნა
,
ჟამთა
წელიწდისათა
უცთომელი
განუწესა
წესი\ერებაჲ
Line: 14
და
ყოველთა
წამისყოფითა
მისითა
შეუცვალებელად
უპყრიეს
Line: 15
წესი
თჳსი
.
რამეთუ
ბუნებაჲ
ჩუენი
და
პირუტყუთაჲ
,
მჴეცთა
და
Line: 16
მფრინველთაჲ
,
თევზთა
და
ქუეწარმავალთაჲ
,
მდინარეთა
და
ზღუათა
Line: 17
და
წყაროთაჲ
,
მცენარეთაჲ
მთათა
შინა
და
ველთა
,
უნაყოფოთა
და
ნა\ყოფიერთაჲ
Line: 18
ყოველნივე
ყოვლად
ძლიერითა
მით
ჴელითა
მისითა
Line: 19
დამტკიცებულნი
შემამკობელად
სოფლისა
და
მსახურებად
ცხორებისა
Line: 20
ჩუენისა
განწესებულ
არიან
და
საჴმრად
და
პატივად
ჩუენდა
განგე\ბულ
Line: 21
არიან
და
არცათუ
აურაცხელისა
მისგან
მცირედ
რაჲმე
მით\ქუამს
.
Line: 22
აწ
უკუე
რომელი-ეგე
ესოდენსა
ამას
წესიერებასა
ჰხედავ
,
იკად\როა
Line: 23
თქუმად
,
ვითარმედ
რომელმან
გარეწარი
ესე
ესრეთ
შუენიერად
Line: 24
განაგო
ჩუენთჳს
და
ესრეთ
დიდებულად
განაწესა
წარმავალი
ესე
ცხო\რებაჲ
Line: 25
ჩუენი
,
ჭეშმარიტსა
და
საუკუნესა
მას
ცხორებასა
შინა
ესრეთ
Line: 26
განუგებელადმცა
დაუტევა
ბუნებაჲ
ჩუენი
,
რაჲთამცა
მსგავსად
პი\რუტყუთა
Line: 27
წარვჴედით
თჳნიერ
მოსაგებელისა
და
თჳნიერ
სასყიდელისა
Line: 28
და
სიმრავლისა
ნიჭთაჲსა
?
ვითარ
შესაძლებელ
არს
ესე
?
დაღაცათუ
Line: 29
ჩუენ
დავიდუმოთ
,
ქვანი
ღაღადებდენ
,
რამეთუ
ცხად
არს
ესე
და
მზი\სა
Line: 30
უბრწყინვალეს
.
ესე
ყოველი
გულისჴმავყოთ
და
ვცნათ
უეჭუელად
,
Line: 31
ვითარმედ
შემდგომად
ამიერ
წარსლვისა
თანაგუაც
წარდგომაჲ
წინაშე
Line: 32
საყდრისა
მის
საშინელისა
და
მიგებაჲ
სიტყჳსაჲ
ყოველთათჳს
საქმეთა
Line: 33
ჩუენთა
და
მოღებაჲ
მოსაგებელისაჲ
ღირსად
საქმეთა
მათ
:
გინათუ
კე\თილთაჲ
,
Line: 34
გინათუ
ბოროტთაჲ
.
ამას
ზედა
უკუეთუ
ვინ
სიტყვაგჳგებდენ
,
Line: 35
პირი
დაუყოთ
მათ
და
ჩუენ
დაუცხრომელად
გზასა
მას
სათნოებისასა
Line: 36
ვიდოდით
,
რაჲთა
კადნიერებით
წარვიდეთ
საუკუნეთა
მათ
მიმართ
სა\ვანეთა
Page: I-224
Line: 1
და
მივემთხჳნეთ
კეთილთა
მათ
გამოუთქუმელთა
მადლითა
და
Line: 2
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისაჲ
Line: 3
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
,
აწ
და
Line: 4
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.