TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 16
Previous part

Chapter: 15  
Part: T  
Line: 7       სიტყუაჲ ესე: "და ვითარცა იხილა ერი იგი, აღვიდა მთასა და
Line: 8    
დაჯდა იგი, და მოუჴდეს მას მოწაფენი. და აღაღო პირი თჳსი, ასწავებდა
Line: 9    
მათ და ეტყოდა" (5,1-2 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 10       
თარგმანი: რომელი-იგი გარდამოჴდა ზეცით ცხორებისათჳს ჩუ\ენისა,
Line: 11    
უფალი იესუ ქრისტე, დამბადებელი და მეუფე ყოველთაჲ, ყო\ველივე
Line: 12    
წესი და რჩული სათნოებისაჲ აღასრულა საქმით, რაჲთა
Line: 13    
ჩუენ მოგუცეს სახე და მოძღურებაჲ საღმრთოჲსა მოქალაქობისაჲ.
Line: 14    
იხილეთ უკუე აქაცა წესი ესე და სახე სიმდაბლისაჲ და ამბოხებათაგან
Line: 15    
სივლტოლაჲ, რამეთუ ოდეს-იგი სასწაულთა და კურნებათა აღსრულე\ბაჲ
Line: 16    
ჯერ იყო, მიმოვიდოდა ქალაქითი ქალაქად და სოფლითი სოფლად;
Line: 17    
ხოლო იხილა რაჲ შეკრებაჲ ფრიადისა ერისაჲ, დაუტევნა იგინი და
Line: 18    
აღვიდა მთად, რაჲთა გუასწავოს ჩუენ არარაჲსა ქმნად სახილველად და
Line: 19    
საქებელად კაცთა და სახე მოგუცეს შფოთთა და ამბოხებათაგან სივ\ლტოლად
Line: 20    
და ვითარმედ კეთილ არს და ჯეროვან უდაბნოდ განსლვაჲ.
Line: 21    
ხოლო აღვიდა რაჲ მთასა და დაჯდა, მოუჴდეს მას მოწაფენი, რამეთუ
Line: 22    
იხილეს გემოჲ სიტკბოებისა მისისაჲ და არღარა ენება განშორებაჲ
Line: 23    
მისგან. ამისთჳს მოუჴდეს სურვიელნი სმენად საწადელთა მათ სიტყუ\ათა
Line: 24    
მისთა, რომლისათჳს იწყო სწავლად უფალმან, რამეთუ არა ჴორცი\ელთა
Line: 25    
ხოლო სენთა ჰკურნებდა, არამედ სულთაცა განანათლებდა და
Line: 26    
გზასა მას ჭეშმარიტებისასა უძღოდა მათ, რაჲთა, ვითარცა უფალი არს
Line: 27    
და შემოქმედი ორთავე მათ არსებათა -- სულისა და ჴორცთა, ეგრეთვე
Line: 28    
ორთავე უძლურებაჲ განკურნოს და ქველისმოქმედებაჲ თჳსი აჩუენოს.
Line: 29    
ამისთჳსცა ოდესმე სასწაულთა და კურნებათა მიერ ჴორციელთა სენთა
Line: 30    
განსდევნიდა კაცთაგან და ოდესმე მოძღურებითა და სწავლითა ვნე\ბათა
Line: 31    
მწიკულევანებისაგან სულთა წმიდა ჰყოფდა, ვითარცა ესერა აწცა
Line: 32    
იქმს: "რამეთუ აღაღო პირი თჳსი და ასწავებდა მათ". რაჲსათჳს თქუა
Line: 33    
მახარებელმან, ვითარმედ "აღაღო პირი თჳსი?" რაჲთა გულისჴმავყოთ,
Page: I-235   Line: 1    
ვითარმედ დუმილიცა მისი სწავლაჲვე იყო, რამეთუ ოდესმე აღაღებდა
Line: 2    
პირსა და აღმოიტყოდა სწავლათა და ოდესმე დუმნა და საქმეთა მიერ
Line: 3    
ჴმამაღალსა მოძღურებასა წარმოიტყოდა. ხოლო გესმას რაჲ, ვითარმედ
Line: 4    
აღაღო პირი თჳსი და ასწავებდა მათ, ნუ ჰგონებ, თუ მოწაფეთა მი\მართ
Line: 5    
ხოლო იყო სწავლაჲ იგი, არამედ მათ მიერ ყოველთა მიმართ
Line: 6    
იტყოდა, რამეთუ სიმრავლე იგი ერისაჲ უგულისჴმო იყო და უსწავ\ლელ.
Line: 7    
ამისთჳს მოწაფენი წარმოადგინნა, რაჲთა იტყოდის მათდა მი\მართ
Line: 8    
და სიტყუაჲ იგი იყოს ყოველთათჳს და ყოველთა მიმართ, რამე\თუ
Line: 9    
ერიცა იგი უმჴურვალესად ისმენდა მოწაფეთა მიმართ თქუმულსა
Line: 10    
მოძღურებასა, ვიდრეღა უკუეთუმცა მათ მიმართ ეყო სიტყუაჲ იგი
Line: 11    
სწავლისაჲ. ვიხილოთ, უკუე, ვინაჲ იწყო, ანუ რომელი საფუძველი დაგ\ჳდვა
Line: 12    
ახლისა მის მოქალაქობისაჲ და გულისჴმისყოფით ყურად ვიხუ\ნეთ
Line: 13    
სიტყუანი იგი, რამეთუ ეტყოდა უფალი მაშინ მუნ მყოფთა მათ,
Line: 14    
ხოლო მოძღურებაჲ იგი და მცნებანი ჩუენ ზედაცა დასხმულ არიან, ვი\თარცა
Line: 15    
შემდგომად აღდგომისა წარავლენდა რაჲ მოციქულებად, უბრძა\ნა
Line: 16    
მათ: "წარვედით და მოიმოწაფენით ყოველნი წარმართნი და ნათელ
Line: 17    
სცემდით მათ სახელითა მამისაჲთა და ძისაჲთა და სულისა წმიდისაჲთა.
Line: 18    
და ასწავებდით მათ დამარხვად ყოველი, რავდენი გამცენ თქუენ".
Line: 19    
რამეთუ შემდგომიცა ამისი სიტყუაჲ, ვითარმედ: "აჰა, ესერა, მე თქუენ
Line: 20    
თანა ვარ ყოველთა დღეთა, ვიდრე აღსასრულადმდე სოფლისა", არა
Line: 21    
მათდა მიმართ ხოლო იყო, არამედ მათ მიერ ყოველთა მორწმუნეთა
Line: 22    
მიმართ; და ოდეს ჰნატრიდეს მათ დევნულებათათჳს და ყუედრებათა,
Line: 23    
არა მათ ოდენ ეტყჳს, არამედ ყოველთა, რომელნი სახელისა მისისათჳს
Line: 24    
იდევნებიან და იტანჯებიან. ეგრეთვე მცნებანი ესე და მოძღურებანი,
Line: 25    
რომელნი მათ უბრძანნა, ჩუენ ყოველთა მომართ არიან, რამეთუ ყო\ველსავე
Line: 26    
კაცთა ბუნებასა ასწავლიდა, ვითარცა-იგი ყოვლისა მის კა\ცობრივისა
Line: 27    
ბუნებისა ჰნებავს ცხორებაჲ. ამისთჳს გულსმოდგინედ და
Line: 28    
გულისჴმისყოფით ვისმინნეთ საკჳრველნი იგი სიტყუანი და სულთა
Line: 29    
განმანათლებელნი მცნებანი, ვისმინნეთ, მორწმუნენო, და აღსრულე\ბად
Line: 30    
ვისწრაფოთ.

Part: s  
Line: 31       
სახარებაჲ: ნეტარ იყვნეს გლახაკნი სულითა, რამეთუ მათი
Line: 32    
არს სასუფეველი ცათაჲ" (5,3 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 33       
თარგმანი: ვინ არიან გლახაკნი სულითა? მდაბალნი და შე\მუსრვილნი
Line: 34    
გონებითა, რამეთუ სულად აქა შინაგანსა მას გონებასა და
Line: 35    
ნებასა სულისასა სახელსდვა; ვინაჲთგან მრავალნი არიან მდაბალნი,
Page: I-236   Line: 1    
გარნა არა გონებითა, არცა ნეფსით, არამედ იძულებით, საქმეთაგან
Line: 2    
მოწევნულთა მათ ზედა, დაუტევნა იგინი, რამეთუ არა სათნოებაჲ არს
Line: 3    
ესე, უკუეთუ ვინ იძულებით, წესისაგან საქმეთაჲსა, გარეშჱთა მით კა\ცითა
Line: 4    
მდაბალ იყოს და შინაგანითა ზუავ და მდრტჳნავ; არა ღირს ყვნა
Line: 5    
იგინი ნეტარებასა, არამედ, რომელნი ნეფსით თჳსით ყოვლითა გონე\ბითა
Line: 6    
მდაბალ და შემუსრვილ არიან, მათ ჰნატრის ყოვლისა პირველად.
Line: 7    
ხოლო რად არა თქუა, ნეტარ იყვნენ მდაბალნი, არამედ "ნეტარ იყ\ვნენო
Line: 8    
გლახაკნი სულითა"? რამეთუ უმეტესსა სიმდაბლესა მოასწავებს
Line: 9    
ესე სიტყუაჲ და მათ გამოაჩინებს, რომელნი სრულიად შემუსრვილ
Line: 10    
არიან სულითა, ვითარცა გლახაკნი რაჲმე და უნდონი, უჴმარნი და
Line: 11    
შეურაცხნი, და აქუს თავი თჳსი სრულიად დაგლახაკებულ ყოვლისა\განვე
Line: 12    
სულიერისა საქმისა, ცარიელ და უღონო, და ვითარცა გლახაკნი
Line: 13    
და უნდონი ძრწიან მდიდართა და ძლიერთაგან და ვერ იკადრებენ სა\მეუფოთა
Line: 14    
ბრძანებათა გარდასლვად, ესრეთ ეშინის ამათ და ძრწიან
Line: 15    
მცნებათაგან უფლისათა, რომელთათჳს ესაიაჲსცა წინაწარმეტყუელისა
Line: 16    
მიერ იტყჳს ღმერთი: "ვის ზედა მივხედნე, გარნა მშჳდსა და მყუდრო\სა
Line: 17    
და რომელი ძრწის სიტყუათაგან ჩემთა". რამეთუ მრავალნი არიან
Line: 18    
სიმდაბლისა სახენი: ჴსენებაჲ ცოდვათაჲ, ჴსენებაჲ სამოთხით გამორ\დომისა
Line: 19    
ჩუენისაჲ, ჴსენებაჲ უნდოებისა კაცობრივისა ამის ცხორები\საჲ,
Line: 20    
ბრალობაჲ თავისა თჳსისაჲ -- ესევითარნი მრავალნი სახენი არიან
Line: 21    
სიმდაბლისანი; არამედ აწ სრულსა საზომსა სიმდაბლისასა ჰნატრის,
Line: 22    
რომელი-იგი გამოუთარგმანებელ არს სიტყჳთა, რამეთუ წესი არს სუ\ლისა
Line: 23    
შემუსრვილისა და დამდაბლებულისაჲ, რომელი არა სიმრავლი\საგან
Line: 24    
ცოდვათაჲსა იქმნების, რამეთუ იგი არა სრული სიმდაბლე არს,
Line: 25    
არამედ სიმრავლესა შინა სათნოებათასა გულისაგან წმიდისა და
Line: 26    
ღმრთისმოყუარისა იშვების, ვითარცა დავით იტყჳს: "მსხუერპლ
Line: 27    
ღმრთისა არს სული მდაბალი, გული წმიდაჲ და სული მდაბალი ღმერ\თმან
Line: 28    
არა შეურაცხყოს". ესრეთ იყვნეს სამნი იგი ყრმანი, რომელნი
Line: 29    
სიმდიდრესა მას შინა ესოდენთა სათნოებათასა მდაბალ იყვნეს და
Line: 30    
გლახაკ სულითა, შემუსრვილ და შეძრწუნებულ. ამისთჳსცა სხუასა არა\რას
Line: 31    
უჩუენებდეს შესაწირავად და მსხუერპლად ღმრთისა, გარნა ესე\ვითარსა
Line: 32    
მას გონებასა და იტყოდეს: "არამედ თავითა დამდაბლებული\თა
Line: 33    
და სულითა გლახაკებისაჲთა შე-მცა-წირულ ვართ ჩუენ". ესენი
Line: 34    
იყვნეს ჭეშმარიტად გლახაკ სულითა, რომელ არს სრულისა მის სიმდაბ\ლისა
Line: 35    
საზომი. ამას ესევითარსა საზომსა სიმდაბლისასა ჰნატრის უფალი
Page: I-237   Line: 1    
და იტყჳს: "ნეტარ იყვნენ გლახაკნი სულითა". რამეთუ ვინაჲთგან დიდ\ნი
Line: 2    
იგი ბოროტნი და წარმწყმედელნი სოფლისანი ანპარტავანებისაგან
Line: 3    
მოიწინეს, ეშმაკი ანგელოზთა თანა იყო და ეშმაკ იქმნა, ვითარცა
Line: 4    
იტყჳს მოციქული და განაკრძალებს, "არა ახალ ნერგო, რაჲთა არა
Line: 5    
განლაღნეს და სარჩელსა შევარდეს ეშმაკისასა", რომელ არს ანპარ\ტავანებაჲ,
Line: 6    
ეგრეთვე პირველი იგი კაცი ვნებითა მით ანპარტავნები\საჲთა
Line: 7    
მოიკიცხა ეშმაკისაგან და უკუდავებაჲ წარწყმიდა და სამოთხისა
Line: 8    
მისგან საშუებლისა ექსორია იქმნა, რამეთუ ენება ღმერთყოფაჲ, ვი\თარცა
Line: 9    
მზაკუვარმან მან აღუთქუა, და რომელი აქუნდა, იგიცა წარ\წყმიდა;
Line: 10    
და მიერითგან ათასეულნი იგი და ბევრეულნი ბოროტნი აღ\მოეცენნეს
Line: 11    
ძირისა მისგან ბოროტისა და ღუარძლისა მისგან, რომელი
Line: 12    
დასთესა ჩუენ შორის ეშმაკმან. ვინაჲთგან უკუე ვნებაჲ იგი ანპარტა\ვანებისაჲ
Line: 13    
იყო დედაქალაქი ყოველთა ბოროტთაჲ, წყაროჲ და ძირი
Line: 14    
ყოვლისა უკეთურებისაჲ, ამისთჳს სენისა მის შემსგავსებულსა წამალსა
Line: 15    
ძლიერსა შეჰმზადებს უფალი და ვითარცა მტკიცესა რასმე შეურყე\ველსა
Line: 16    
საფუძველსა -- სიმდაბლესა დასდებს ყოვლისა პირველად და
Line: 17    
დაწყებასავე საღმრთოჲსა მის მოძღურებისასა ამას შემოიღებს კაცთა
Line: 18    
შორის. რამეთუ უკუეთუ ვის ენებოს აღშენებაჲ სათნოებათაჲ და სიმ\დაბლე
Line: 19    
დადვას საფუძველად ბრძანებისაებრ უფლისა, უცთომელ იყოს
Line: 20    
ყოველივე შენებაჲ მისი; უკუეთუ კულა კეთილი იგი და მყარი საფუძ\ველი
Line: 21    
არა აქუნდეს, დაღაცათუ ცადმდე აღიწიოს გოდოლი იგი სათნო\ებათა
Line: 22    
და მოღუაწებათა მისთაჲ, ყოველივე ადვილად დაირღუევის და
Line: 23    
საწყალობელ და ცარიელ იქმნების მოქმედი იგი ყოვლისა მისგან შრო\მისა.
Line: 24    
გინათუ მარხვაჲ სთქუა, გინათუ ლოცვაჲ, გინათუ მოწყალებაჲ,
Line: 25    
გინათუ ქალწულებაჲ, ანუთუ სხუაჲ ყოველივე სახე სათნოებისაჲ --
Line: 26    
თჳნიერ სიმდაბლისა უჴმარ არს და ამაოდ წარწყმდების, ვითარცა-იგი
Line: 27    
ფარისეველსა მას შეემთხჳა, ვინაჲთგან დედაჲ იგი ყოველთა სათნოება\თაჲ
Line: 28    
არა აქუნდა, ყოვლისაგანვე ცარიელი განვიდა. რამეთუ ვითარცა
Line: 29    
ანპარტავანებაჲ ყოვლისა ბოროტისა დასაბამი არს და ძირი, ეგრეთვე
Line: 30    
სიმდაბლე დედაჲ არს ყოვლისა სათნოებისა და წყაროჲ ყოვლისა სიბ\რძნისაჲ.
Line: 31    
ამისთჳსცა ჰნებავს უფალსა ძირითურთ აღმოფხურაჲ ანპარ\ტავანებისაჲ,
Line: 32    
რომელი-იგი დაჰნერგა ეშმაკმან კაცთა შორის, და დანერ\გვაჲ
Line: 33    
სიმდაბლისაჲ, რომელსაცა დაწყებად და დასაბამად ნეტარებათა
Line: 34    
ჰყოფს და გჳბრძანებს ბაძვად თავადისა მის, რომელი ნეფსით დაგლა\ხაკნა
Line: 35    
ჩუენთჳს. რომელი-იგი მხოლოჲ არს ჭეშმარიტად ნეტარი, ხოლო
Page: I-238   Line: 1    
ჩუენდა ნეტარებისა ზიარებაჲ ბაძვითა მისითა იქმნების; ვითარ უკუე
Line: 2    
უძლოთ ჩუენ უბადრუკთა ამათ და მოკუდავთა ბაძვად მისა? გარნა
Line: 3    
ამით სახითა -- გლახაკობითა სულისაჲთა, რომელ არს ნეფსითი და
Line: 4    
ჭეშმარიტი სიმდაბლე, რომლისათჳს თქუა უფალმან: "ნეტარ იყვნენ
Line: 5    
გლახაკნი სულითა, რამეთუ მათი არს სასუფეველი ცათაჲ". რამეთუ
Line: 6    
ესევითარისა მის სიმდაბლისა სახედ მოციქული დაგლახაკებასა მას მე\უფისასა
Line: 7    
გჳჩუენებს და იტყჳს, ვითარმედ: იცით მადლი იგი უფლისა
Line: 8    
ჩუენისა იესუ ქრისტესი, რამეთუ ჩუენთჳს დამდაბლდა მდიდარი იგი,
Line: 9    
რაჲთა ჩუენ მისითა მით სიგლახაკითა განვმდიდრდეთ; და კუალად
Line: 10    
გუაწუევს ჩვენ მოციქული ბაძვად სიმდაბლესა მისსა და იტყჳს: "ესე
Line: 11    
ზრახვაჲ იზრახებოდენ თქუენ შორის, რომელიცა-იგი ქრისტე იესუს
Line: 12    
მიერ, რომელი-იგი ხატი ღმრთისაჲ იყო, არა ნატაცებად შეირაცხა
Line: 13    
თავი თჳსი სწორებად ღმრთისა, არამედ თავი თჳსი დაიმცირა და ხატი
Line: 14    
მონებისაჲ შთაიცუა". რაჲმცა იყო უმეტეს ამის სიგლახაკისა, რომელ
Line: 15    
ღმერთმან კაცებაჲ შეიმოსა? რაჲ უმდაბლეს არს ამისა, რომელ მე\უფე
Line: 16    
ყოველთაჲ ზიარებად ბუნებისა ჩუენისა გარდამოჴდა? მეუფემან
Line: 17    
მეუფეთამან და უფალმან მან უფლებათამან გლახაკი ესე ბუნებაჲ
Line: 18    
ჩუენი მიიღო, დამბადებელი ყოველთაჲ მოხარკეთა თანა მიწისაგანისა
Line: 19    
მის მეფისათა აღიწერებოდა, რომელსა ყოველნი დაბადებულნი წამის\ყოფით
Line: 20    
უპყრიან, ქუაბსა შინა იშვა და ბაგასა პირუტყუთასა მიიწვინა,
Line: 21    
რამეთუ არა იყო ადგილი სავანესა მას. მდიდარი იგი წყალობითა, რომ\ლისა
Line: 22    
წინაშე ბევრისბევრეულნი ანგელოზთა მჴედრობანი შიშით ზარ\განხდილნი
Line: 23    
დგანან, ყოველსავე სიგლახაკესა ჩუენსა შევიდა, ვიდრეღა
Line: 24    
სიკუდილისაცა გემოჲ იხილა. ჰხედავა, ნეფსითისა მის სიგლახაკისა სა\ზომსა?
Line: 25    
ცხოელმყოფელი ყოველთაჲ და ყოველთა ცხორებისა უფალი
Line: 26    
განჩინებასა მას მოკუდავისა მთავრისასა დაემორჩილა, მეუფე უზეშთა\ესთა
Line: 27    
მათ ძალთაჲ და ზესკნელთა და ქუესკნელთა უფალი ჴელთა მტარ\ვალთასა
Line: 28    
მიეცა, და ჯუარსა დამოეკიდა, რომელმან "დაჰკიდა ქუეყანაჲ
Line: 29    
წყალთა ზედა და ცანი, ვითარცა კამარანი გარდაართხნა", სიკუდილი
Line: 30    
დაითმინა, რომლისა ჴელთა არს ყოველი სული, საფლავსა დაიდვა შემ\მუსრველი
Line: 31    
ჯოჯოხეთისაჲ. ამისთჳს თქუა მოციქულმან, ვითარმედ: ესე
Line: 32    
ზრახვაჲ იზრახებოდენ თქუენ შორის", ესე იგი არს, ვითარმედ: ესე\ვითარი
Line: 33    
ესე საზომი სიმდაბლისაჲ გაქუნდინ სახედ, რომელიცა საქმით
Line: 34    
აღასრულა უფალმან და სიტყჳთცა გჳბრძანა და დასაბამ ყოვლისავე
Line: 35    
მოძღუარებისა ყო იგი, რაჲთა პირველითგანვე დაჰნერგოს გულსა შინა
Page: I-239   Line: 1    
მოწაფეთასა, რაჲთა ოდეს იწყონ სასწაულთა მათ დიდებულთა და ნიშ\თა
Line: 2    
მათ საკჳრველთა აღსრულებად და სახელისათჳს უფლისა ბევრეული
Line: 3    
ტანჯვაჲ შეემთხუეოდის, არა აღზუავნენ ყოვლადვე, არამედ აქუნდენ
Line: 4    
თავნი თჳსნი მდაბალ და გლახაკ სულითა. ხოლო არა სახითა სწავლი\საჲთა
Line: 5    
შემოიღო სიტყუაჲ იგი, არამედ სახითა ნეტარებისაჲთა, რაჲთა
Line: 6    
უფროჲსად საწადელ იყოს. არცა ერთისა, ანუ ორისა პირისა მიმართ
Line: 7    
ყო სიტყუაჲ თჳსი, არამედ ყოველთა ჰნატრის მოქმედთა ამის სათნო\ებისათა.
Line: 8    
აწ უკუე გინა მონაჲ იყო შენ, გინათუ გლახაკი და დავრდო\მილი,
Line: 9    
გინათუ უცხოჲ და შეურაცხი, გინათუ უმეცარი და უსწავლელი,
Line: 10    
არარაჲ იყოს დამაყენებელ შენდა ნეტარებისაგან, უკუეთუ ესე ხოლო
Line: 11    
სათნოებაჲ წარჰმართო, რამეთუ მშობელი არს ყოველთა კეთილთაჲ.
Line: 12    
ესე არიან გლახაკნი სულითა -- ჭეშმარიტნი იგი მდაბალნი. ხოლო მე\ორესა
Line: 13    
მასცა სახესა გლახაკობისასა ნუ შეურაცხჰყოფ, ძმაო, რომე\ლი-იგი
Line: 14    
მომატყუებელ გექმნების ზეცისა სიმდიდრესა, რომლისათჳს
Line: 15    
იტყჳს უფალი: "განყიდე მონაგები შენი და მიეც გლახაკთა და მო\ვედ,
Line: 16    
შემომიდეგ მე, და გაქუნდეს საუნჯე ცათა შინა"; რამეთუ ვჰგო\ნებ,
Line: 17    
თუ ესევითარიცა ესე სიგლახაკე, არა განყოფილ არს მისგან,
Line: 18    
რომლისათჳს თქუა უფალმან: "ნეტარ იყვნენ გლახაკნი სულითა, რამე\თუ
Line: 19    
მათი არს სასუფეველი ცათაჲ". ვითარცა-იგი ჰრქუა რაჲ უფალსა
Line: 20    
მოწაფემან მან, ვითარმედ: "ესერა, ჩუენ ყოველი დაუტევეთ და შე\გიდეგით
Line: 21    
შენ, რაჲმე იყოს ჩუენდა?". უწყით, ვითარ აღუთქუა მან
Line: 22    
ასი წილი და სასუფეველი ცათაჲ, რომელსა ღირსმცა ვართ მიმთხუ\ევად.
Line: 23    
ესრეთ კეთილი რაჲ და ჯეროვანი ყო დასაბამი მოძღურებისაჲ
Line: 24    
და პირველი იგი თავი ნეტარებათაჲ მიუთხრა, მეყსეულად შემდგომი
Line: 25    
ამისი მეორე აჴსენა და შემოიღო მცნებაჲ, წინააღმდგომი გონებისა
Line: 26    
სოფლისმოყუარეთაჲსა. რამეთუ ყოველნივე კაცნი სოფლისანი საშურ\ველ
Line: 27    
და სანატრელ ჰგონებდეს სიხარულსა და განცხრომასა შინა მყოფ\თა,
Line: 28    
ხოლო მწუხარებასა და გლოასა და სიგლახაკესა შინა მყოფნი სა\წყალობელად
Line: 29    
შეერაცხნეს. არამედ უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან
Line: 30    
ესენი უფროჲსად ღირსყვნა ნეტარებასა და თქუა:

Part: s  
Line: 31       
სახარებაჲ: ნეტარ არიან მგლოარენი, რამეთუ იგინი ნუგეში\ნისცემულ
Line: 32    
იყვნენ" (5,4 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 33       
თარგმანი: ვინაჲთგან მცნებანი ესე წინააღმდგომ იყვნეს ნებასა
Line: 34    
და ჩუეულებასა კაცთასა, ამისთჳს ეგულებოდა რაჲ უფალსა მოცემაჲ
Line: 35    
მათი, მრავალნი სასწაულნი და კურნებანი აჩუენნა, რაჲთა სარწმუნო
Page: I-240   Line: 1    
იყოს რჩულისდებაჲ იგი. ხოლო რომელთა მგლოარეთათჳს იტყჳს?
Line: 2    
გარნა რომელნი იგი ცოდვათა თჳსთათჳს იგლოვდენ, რამეთუ მეორე
Line: 3    
იგი გლოაჲ, რომელი იქმნებოდის სოფლიოჲსა რაჲსმე და წარმავალისა
Line: 4    
საქმისათჳს, ფრიად დაყენებულ არს და არა ბრძანებულ, ვითარცა პავ\ლე
Line: 5    
მოციქული იტყჳს, ვითარმედ: "სოფლისა ამის მწუხარებაჲ სიკუ\დილსა
Line: 6    
შეიქმს, ხოლო საღმრთოჲ იგი მწუხარებაჲ სინანულსა ცხორე\ბისასა
Line: 7    
შეუნანებელსა შეიქმს". ამათ ესევითართა მგლოარეთა ჰნატრის
Line: 8    
უფალი, რამეთუ კეთილ არს ესეცა მცნებაჲ და ყოვლისავე სიბრძნისა
Line: 9    
მასწავლელ, რამეთუ უკუეთუ რომელნი იგლოვდიან სიკუდილისათჳს
Line: 10    
შვილისა საყუარელისა, ანუ ძმისა, ანუ სხჳსა ვისმე საყუარელისა
Line: 11    
თჳსისა, ჟამსა მას გლოისასა არცა გულისთქუმაჲ ჴორცთაჲ ჰმძლავ\რობს,
Line: 12    
არცა სიყუარული საფასეთაჲ, არცა დიდებისათჳს სოფლისაჲთა
Line: 13    
სწადის, არცა შურითა მოყუსისაჲთა შეიწუებიან, არცა სხუათა მათ
Line: 14    
ვნებათაგან წარიტყუენვიან ჟამსა მას ჭირისა და სალმობისა მათისასა.
Line: 15    
რავდენ უფროჲსად, რომელნი იგლოვდენ ცოდვათა თჳსთა, ვითარ-იგი
Line: 16    
ჯერ არს და ვითარცა შეჰგავს გლოაჲ, ყოვლისაგანვე ვნებათა მძლავრე\ბისა
Line: 17    
და ტყუეობისა განერნენ. ხოლო იხილი სასყიდელიცა მათი, ვი\თარი
Line: 18    
არს: იგინი ნუგეშინისცემულ იქმნენო. სადა ნუგეშინისცემულ
Line: 19    
იქმნენ, გუაუწყე, უფალო! -- აქაცა და მასცა საუკუნესაო, რამეთუ
Line: 20    
ვინაჲთგან მძიმე იყო მცნებაჲ ესე და საჭირო, რამეთუ საწადელ არს
Line: 21    
კაცთა შუებაჲ და სიხარული, ხოლო საჭირო არს გლოაჲ და საწყინო,
Line: 22    
ამისთჳს ესევითარი იგი სასყიდელი აღუთქუა მგლოვარეთა, რაჲთა აღუ\სუბუქოს
Line: 23    
სიმძიმე იგი, ვითარმცა იტყოდა, ვითარმედ, რომელსაცა სუ\რის
Line: 24    
სამარადისოჲსა მის ნუგეშინისცემისა პოვნად, იგლოვდინ და ნუ
Line: 25    
უცხო გიჩნს სიტყუაჲ ესე. რამეთუ ოდეს ღმერთი იყოს ნუგეშინისმცე\მელი,
Line: 26    
დაღაცათუ ბევრეულნი მწუხარებათა სიმრავლენი მოიწინენ, უზე\შთაეს
Line: 27    
მათ ყოველთასა იქმნე შენ, რამეთუ მარადის ღმრთისა მიერ
Line: 28    
მოცემულნი მოსაგებელნი ფრიად უმეტეს და უზეშთაეს შრომათა ჩუენ\თასა
Line: 29    
არიან, ვითარცა-ესე აწ სანატრელად გამოაჩინებს მგლოარეთა და
Line: 30    
ნუგეშინისცემასა მას სამარადისოსა ღირსჰყოფს არათუ წესითა მით
Line: 31    
ბუნებითითა, არამედ უზეშთაეს ბუნებისა, რომელ-იგი არა ღირსები\საებრ
Line: 32    
საქმისა მის იქმნების, არამედ მისისა მის კაცთმოყუარებისათჳს,
Line: 33    
რამეთუ კმა იყო მათთჳს, რომელნი ცოდვათა თჳსთა იგლოვენ, შენდო\ბისა
Line: 34    
პოვნაჲ და სატანჯველთაგან განრომაჲ. ხოლო გარდამატებულისა
Line: 35    
მის სახიერებისა მისისათჳს არა სატანჯველთაგან ხოლო იჴსნის, არცა
Page: I-241   Line: 1    
შენდობასა ხოლო ცოდვათასა ჰყოფს მისაგებელად, არამედ ნეტარებასა
Line: 2    
მას საწადელსა მიანიჭებს და ნუგეშინისცემასა მას მისმიერსა დაუმ\კჳდრებს.
Line: 3    
ხოლო უკუეთუ ვინმე თქუას, ეითარმედ, ვითარ იგლოვდეს,
Line: 4    
რომელსა არა უძღოდის ცოდვათა სიმრავლე, ვითარცა იყო იოვანე
Line: 5    
ნათლისმცემელი, იოვანე მახარებელი და სხუანი მსგავსნი მათნი? ნუ\უკუე,
Line: 6    
რომელსა არა აქუნდენ ცოდვანი მიზეზად გლოისა, გარეგან
Line: 7    
საღმრთოჲსა მის ნუგეშინისცემისა დაშთესა? არამედ ესე სიტყუაჲ უმე\ცართაჲ
Line: 8    
არს, რამეთუ ჩუენ, რომელნი ესე ცოდვათა შინა განფრდილ
Line: 9    
ვართ, არა უწყით ყოლადვე გულისსიტყუაჲ იგი, რომლისაგან წმიდანი
Line: 10    
საწუთროსა ამას შინა სამარადისოდ იგლოვენ. არამედ მსგავს ვართ
Line: 11    
კაცსა, რომელი ბნელსა შინა შობილ არნ და აღზრდილ და არცა იცინ
Line: 12    
ყოვლადვე შუენიერებაჲ საწადელისა მის ნათლისაჲ, არცა ელმინ მის\თჳს,
Line: 13    
უგულისჴმოებისა მისთჳს, რომელი აქუნ უხილავისა მის და უცნა\ურისა
Line: 14    
კეთილისათჳს. ხოლო წმიდანი მსგავს არიან კაცსა შობილსა და
Line: 15    
აღზრდილსა ნათელსა შინა და მერმე შეწყუდეულსა ბნელსა შინა უკუნ\სა,
Line: 16    
რომელსა სურინ ნათლისათჳს და დაკლებისა მისისათჳს დაუცხრო\მელად
Line: 17    
იგლოვნ, ვიდრემდის გამოვიდის კუალად ნათლად. რომელიმე
Line: 18    
არს ნათელი იგი, რომლისა გამოჴუებითა წმიდანი იგლოვენ, ხოლო
Line: 19    
ჩუენ უმეცარ ვართ და ულმობელ? პირველი იგი ცხორებაჲ და მოქა\ლაქობაჲ
Line: 20    
იგი სანატრელი, რომელსა შინა იყო ბუნებაჲ ჩუენი, რომლი\სა
Line: 21    
ბრწყინვალებასა და შუენიერებასა მოგონებადცა ვერ შემძლებელ
Line: 22    
ვართ, რამეთუ მსგავსებაჲ იყო ღმრთისაჲ, უხრწნელებაჲ იყო და უკუ\დავებაჲ
Line: 23    
და ნეტარებაჲ, აზნაურებაჲ ყოვლისავე ვნებათა მონებისაგან,
Line: 24    
უჭირველი და უზრუნველი ცხორებაჲ, საღმრთოსა მას საშუებელსა ში\ნა
Line: 25    
ყოფაჲ და გონიერად ხილვაჲ დიდებულისა მის ნათლისაჲ. ვითარმცა
Line: 26    
ვინ უძლო სიტყჳთა თჳსითა ნეტარებისა მის ღირსებით გამოჩინებად
Line: 27    
და უბადრუკებისა ამის, რომელსა შინა შთავარდა ბუნებაჲ ჩუენი? ვი\თარ
Line: 28    
დავმდაბლდით სიმაღლისა მისგან მსგავსებისა ღმრთისა და უკუ\დავებისა
Line: 29    
წილ მოკუდავ ვიქმნენით, უფლებისა წილ და მთავრობისა,
Line: 30    
მონად ვნებათა გამოვჩნდით, საშუებლისა მის წილ სამოთხისა ქუეყა\ნაჲ
Line: 31    
ესე შრომისა და სალმობისაჲ დავიმკჳდრეთ?! აწ უკუე წმიდანი
Line: 32    
მეცნიერ არიან დიდებულსა მას და სანატრელსა ცხორებასა, რომლისა\გან
Line: 33    
გამოეჴუა და ექსორია იქმნა ბუნებაჲ ჩუენი და მარადის იგლოენ,
Line: 34    
რამეთუ სურის საწადელისა მისთჳს მოქალაქობისა და ეწყინების უბად\რუკი
Line: 35    
ესე ამის საწუთროჲსა დაუდგრომელობაჲ და ზე-ქუე კუეთებაჲ.
Line: 36    
იხილე, ვითარ იგლოვს დავით და იტყჳს: "ვაჲმე, რამეთუ განმიგრძა მე
Page: I-242   Line: 1    
მწირობაჲ ჩემი, დავემკჳდრე მე მყოფთა თანა კედარისათა", რომელ
Line: 2    
არს ბნელი, რამეთუ კედარი ბნელად გამოითარგმანების. ეხილვა გე\მოჲ
Line: 3    
ნათლისაჲ მის, რომლისაგან გამოვეჴუენით, ამისთჳს ამას საწუთ\როსა
Line: 4    
მწირობად სახელსდვა და სამკჳდრებელად ბნელისა და იგლოვდა
Line: 5    
განგრძობისა მისისათჳს. ისმინეთ კუალად პავლესიცა, რამეთუ იტყჳს:
Line: 6    
"ვკუნესითო და ვიგლოვთ, რამეთუ საყოფელი იგი ჩუენი ზეცით გამო
Line: 7    
შემოსად გუსურის, რომელი-იგი შე-თუ-ვიმოსოთ, არა შიშუელ ვიპოვ\ნეთ;
Line: 8    
და რომელნი ესეღა ვართ საყოფელსა ამას, ვკუნესით და გჳმძიმს,
Line: 9    
ვიდრემდის დაინთქას მოკუდავი იგი ცხორებისაგან". ჰხედავა, ვითარ
Line: 10    
სამარადისოსა გლოასა შინა იყვნეს წმიდანი ჴსენებითა მიუთხრობელისა
Line: 11    
მის კეთილისაჲთა, რომლისაგან გამოვვარდით? ამისთჳსცა ნეტარებასა
Line: 12    
მას და ნუგეშინისცემასა ქრისტესმიერსა მიემთხჳნეს. ხოლო ჩუენ უგუ\ლისხმოთა
Line: 13    
ამათ და ზრქელთა გონებითა, რომელნი-ესე მსგავს ვართ
Line: 14    
ბნელსა შინა შობილისა მის, და არა უწყით ჯეროვნად არცა ნეტარებაჲ
Line: 15    
იგი, რომელსა დავაკლდით, არცა უბადრუკებაჲ ესე, რომელსა შთავ\ცჳვენით,
Line: 16    
გუაქუს კუალად მიზეზი გლოჲსაჲ -- სიმრავლე ესე ცოდვათა
Line: 17    
ჩუენთაჲ და აურაცხელთა ამათ ვნებათაჲ, რომელნი გუმძლავრობენ და
Line: 18    
ვითარცა მონათა და ტყუეთა, ესრეთ მორჩილებად თჳსა მიგჳზიდვენ.
Line: 19    
ვიგლოვდეთ უკუე და ვტიროდით, რაჲთა მოგუხედნეს მეუფემან წყა\ლობით
Line: 20    
და მოგუანიჭოს მოტევებაჲ ცოდვათაჲ და გამოჴსნაჲ მწარისა
Line: 21    
მისგან მონებისა ვნებათაჲსა და ღირსგუყვნეს ნეტარებასა მას და ნუ\გეშინისცემასა
Line: 22    
საუკუნესა, რამეთუ "ჰნებავს მას ყოველთა კაცთა ცხო\რებაჲ
Line: 23    
და მეცნიერებას მას ჭეშმარიტებისასა მოსლვაჲ" კაცთმოყუა\რებისა
Line: 24    
მისისათჳს. ხოლო გლოაჲ ბრძანებულ არს ჩუენდა არა თჳსთა
Line: 25    
ოდენ ცოდვათათჳს, არამედ მოყუსისათაცა, ვითარცა იქმოდეს წმიდანი
Line: 26    
იგი, ვითარცა იქმოდა მოსე და დავით და პავლე და სხუანი მრავალნი,
Line: 27    
რომელთა ვჰპოებთ, ვითარმედ დიდად იგლოვდეს და ტიროდეს ცოდვა\თათჳს
Line: 28    
მოყუსისათა. და ყოვლით კერძო კეთილ არს მცნებაჲ ესე
Line: 29    
გლოჲსაჲ და ფრიად სარგებელ, რამეთუ ვინაჲთგან ჭირი ამის საწუთ\როჲსაჲ
Line: 30    
საუკუნოჲსა განსუენებისა მომატყუებელ იქმნების, ხოლო შუ\ებაჲ
Line: 31    
და განცხრომაჲ სატანჯველთა მიზეზ გუექმნების, ჯერ არს გლოაჲ,
Line: 32    
რამეთუ უაღრესი არს ყოველთა მოღუაწებათა. იხილე, რასა იტყჳს სა\ხარებაჲ
Line: 33    
ლაზარესთჳს, ვითარ ღირს იქმნა იგი ნუგეშინისცემასა მას, რა\მეთუ
Line: 34    
შეიწრებული ჭირთაგან ამის საწუთროჲსათა გლოასა შინა იყო
Line: 35    
უჭირველისა მის ცხორებისა სურვილითა. ამისთჳსცა ჰრქუა აბრაჰამ
Page: I-243   Line: 1    
მდიდარსა მას: "მოიჴსენე, რამეთუ მიიღე კეთილი შენი ცხორებასა
Line: 2    
შენსა და ლაზარე ეგრევე მსგავსად -- ბოროტი. და აწ, ესერა, აქა ესე
Line: 3    
ნუგეშინისცემულ არს, ხოლო შენ იტანჯები".

Line: 4       
ვიგლოვდეთ უკუე, ძმანო, და ვტიროდით საწუთროსა ამას, რაჲთა
Line: 5    
ჩუენცა მივემთხჳნეთ ნეტარებასა მას საუკუნოჲსა ნუგეშინისცემისასა.

Part: s  
Line: 6       
სახარებაჲ: ნეტარ არიან მშჳდნი, რამეთუ მათ დაიმკჳდრონ
Line: 7    
ქუეყანაჲ" (5,5 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 8       
თარგმანი: ვითარცა კიბე კეთილად შემზადებული წინაგჳყვნა
Line: 9    
ჩუენ ხუროთმოძღუარმან მან სულთა ჩუენთამან წმიდანი ესე და განმა\ნათლებელნი
Line: 10    
მცნებანი აღმყვანებელად ჩუენდა ნეტარებასა მას ზეცი\სასა,
Line: 11    
რამეთუ, ესერა, მესამეცა გჳბრძანა მცნებაჲ კეთილი და ფრიად
Line: 12    
შუენიერი, რომელ არს სიმშჳდე, ნაშობი პირველთქუმულისა მის მცნე\ბისა
Line: 13    
სიმდაბლისაჲ, რამეთუ მისგან აქუს ამას დაწყებაჲ და მისგან იშვე\ბის
Line: 14    
და მას სრულჰყოფს. დიდ არს სიკეთე ამისი და სარგებელ და
Line: 15    
მსწრაფლ მიაწევს კაცსა საზომსა დიდსა და ღირსჰყოფს ნიჭთა მათ და
Line: 16    
მადლთა ღმრთისამიერთა. სიმშჳდე კლდე არს აღმაღლებული ღელვათა\გან
Line: 17    
გულისწყრომისა და უკეთურებისათა, რომელსა ზედა აღეშენოს თუ
Line: 18    
გოდოლი იგი სულისაჲ, "ბჭენი ჯოჯოხეთისანი ვერსადა ერეოდიან
Line: 19    
მას". მსგავსებაჲ არს ესეცა ქრისტესი, ვითარცა იგი სიმდაბლისათჳს
Line: 20    
ვიტყოდეთ, რამეთუ თავადმან ესრეთ ბრძანა: "ისწავეთ ჩემგან, რამეთუ
Line: 21    
მშჳდ ვარ და მდაბალ გულითა და ჰპოოთ განსუენებაჲ სულთა თქუენ\თაჲ".
Line: 22    
სიმშჳდე და სიწრფოებაჲ და უმანკოებაჲ ერთ არიან საქმითა,
Line: 23    
დაღაცათუ სახელი განყოფილი აქუს მცირედისა რაჲსამე შეცვალებისა
Line: 24    
მათისათჳს. სიმშჳდე შეუცვალებელობაჲ არს გონებისაჲ, რომელი პა\ტივსა
Line: 25    
შინა და შეურაცხებასა შეუცვალებელად ეგის. ამისთჳსცა ნეტა\რებისა
Line: 26    
ღირსყო ესევითარი გონებაჲ უფალმან და თქუა: "ნეტარ არიან
Line: 27    
მშჳდნი, რამეთუ მათ დაიმკჳდრონ ქუეყანაჲ". თქუეს უპირატეს ჩუენსა
Line: 28    
სხუათა, ვითარმედ: "ქუეყანასა მას საუკუნესა იტყჳს სამკჳდრებელად
Line: 29    
მშჳდთა, სადა-იგი არა არს სალმობაჲ და მწუხარებაჲ და სულთქუმაჲ,
Line: 30    
რომლისათჳს თქუა წინაწარმეტყუელმან, "ადგილსა მწვანვილსა მუნ
Line: 31    
დამამკჳდროს მე, წყალთა ზედა განსასუენებელთა, მუნ გამომზარდოს
Line: 32    
მე", სადა-იგი არს სამოთხე საშუებლისაჲ, რომლისაგან საწყალობე\ლად
Line: 33    
გამოვისხენით და სოფელსა ამას ჭირისა და სალმობისასა მოვიწი\ენით.
Line: 34    
და კეთილ არს სიტყუაჲ ესე და შესაწყნარებელ, რამეთუ მეტ\ყუელნიცა
Line: 35    
ამის თარგმანებისანი ჭეშმარიტებისა თანაშემწე არიან; გარ\ნა
Page: I-244   Line: 1    
მე, ვინაჲთგან არა მიპოვიეს წერილთა შინა საუკუნოჲ ქუეყანაჲ,
Line: 2    
რამეთუ მრავალთა მათ სახელთა შინა საუკუნოჲსა საშუებლისათა ქუეყა\ნაჲ
Line: 3    
არა თქუმულ არს, ესრეთ ვჰგონებ, ვითარმედ ხილულისა ამისთჳს
Line: 4    
ქუეყანისა იტყჳს და ამის მიერ საუკუნოსაცა ცხორებასა მოასწავებს,
Line: 5    
ვითარცა თქუა სხუასა ადგილსა, ვითარმედ: "ნუ ჰზრუნავთ, რაჲ სჭა\მოთ,
Line: 6    
ანუ რაჲ ჰსუათ, ანუ რაჲ შეიმოსოთ, არამედ ეძიებდით სასუფე\ველსა
Line: 7    
ღმრთისასა და ესე ყოველი შეგეძინოს თქუენ"; და კუალად
Line: 8    
თქუა: "რომელმან დაუტეოს მამაჲ და დედაჲ, ცოლი და შვილნი, სახლი
Line: 9    
და აგარაკი ჩემთჳს, მან ასი წილი მიიღოს" აწ ჟამსა ამას, და საუკუ\ნესა
Line: 10    
მას მომავალსა -- "ცხორებაჲ საუკუნოჲ". რამეთუ ოდესმე სა\უკუნესა
Line: 11    
მას საშუებელსა ხოლო აღუთქუმიდა და სასუფეველსა ცათასა
Line: 12    
და ოდესმე ზრქელთათჳს გონებითა ორკერძოვე აღრიის სწავლაჲ
Line: 13    
თჳსი -- ამის ჟამისაგანცა და მერმისა, ეგრეთვე აქა სიტყჳთა ამით, ვი\თარმედ:
Line: 14    
"მათ დაიმკჳდრონ ქუეყანაჲ", ხილული ესე აუწყა ქუეყანაჲ
Line: 15    
და ამის მიერ საუკუნოჲ იგი მოასწავა ცხოვრებაჲ, ვითარცა ძუელსაცა
Line: 16    
რჩულსა წერილ არს: "პატივეც მამასა შენსა და დედასა შენსა, რაჲთა
Line: 17    
იქმნე დღეგრძელ". რამეთუ ზრქელთათჳს და უმეცართა ითქუმიან წე\რილთა
Line: 18    
შინა ამისვე ჟამისა მისაგებელნი. და კუალად ავაზაკმან მან
Line: 19    
ჯუარსა ზედა ჰრქუა რაჲ: "მომიჴსენე მე, უფალო, ოდეს მოხჳდე სუფე\ვითა
Line: 20    
შენითა", არა საუკუნოჲსა მისთჳს სასუფეველისა ჰრქუა რაჲ
Line: 21    
უფალმან, არამედ შემოკლებულისა მისთჳს ჟამისა და იჭუეულისა მის\თჳს
Line: 22    
გონებისა მისისა, მასვე ჟამსა აღუთქუა ნუგეშინისცემაჲ და ჰრქუა:
Line: 23    
"დღესვე ჩემ თანა იყო სამოთხესა". ეგრეთვე მოციქულიცა პავლე
Line: 24    
მრავალგზის ამის ჟამისაცა განსუენებასა წინაუყოფს მაწუეველად სათ\ნოებისა,
Line: 25    
ვითარცა-იგი იტყოდა რაჲ ქალწულებისათჳს, არა აჴსენა სა\სუფეველი
Line: 26    
ცათაჲ სასყიდელად, არამედ თქუა მოწევნულისა ამისთჳს
Line: 27    
ურვისა: "და მე გერიდებიო და მნებავს უზრუნველობაჲ თქუენი".
Line: 28    
ეგრეთვე აქაცა უფალმან სულიერსა თანა და უხილავსა ხილულიცა აღ\რია
Line: 29    
უგულისჴმოთათჳს და ზრქელთა გულითა, რამეთუ ვინაჲთგან კაცნი
Line: 30    
ჰგონებდეს, თუ მშჳდნი და წრფელნი და უმანკონი ვერ წარჰმართებენ
Line: 31    
ცხორებასა ამის საწუთროჲსასა, არამედ შეურაცხ იქმნებიან ყოველთა
Line: 32    
მიერ და საწუნელ ყოველთა არიან და მონაგები მათი წარსატაცებელ
Line: 33    
იქმნების; და ამით სახითა სიცხარე და მანქანებაჲ უაღრეს შეერაცხა,
Line: 34    
ვიდრეღა სიმშჳდე და სიწრფოებაჲ, ამისთჳს იტყჳს უფალი, ვითარმედ
Page: I-245   Line: 1    
არა ესრეთ არს, არამედ უფროჲსად მშჳდნი და წრფელნი, არათუ სა\უკუნესა
Line: 2    
ხოლო ცხორებასა ღირს იქმნენ, არამედ ქუეყანასა ზედაცა
Line: 3    
უაღრეს და უმჯობეს იყვნენ ფიცხელთა და ცხართა და მანკიერთასა,
Line: 4    
ვითარცა-იგი წერილ არს, ვითარმედ: "იყო ესავ მეცნიერ და მჴნე და
Line: 5    
ძლიერ, ხოლო იაკობ იყო კაცი უმანკოჲ და მყოფი სახლსა შინა, და
Line: 6    
ისაკსცა უყუარდა ესავ", არამედ ღმერთმან უმანკოებისა მისთჳს იაკო\ბისა
Line: 7    
ყოველივე მას განუმარჯუა და ყოველსა ზედა მძლე ექმნა ძმასა
Line: 8    
თჳსსა, მჴნესა მას და მეცნიერსა. ეგრეთვე იოსებ მშჳდი იყო და წრფე\ლი
Line: 9    
და უაღრეს იქმნა ძლიერთა მათ და მჴნეთა და მრავალღონეთა
Line: 10    
ძმათა თჳსთა. იყო დავითცა კაცი მშჳდი და წრფელი გულითა და ძმანი
Line: 11    
მისნი უშუენიერესნი და უკეთესნი, არამედ არა სთნდეს უფალსა, ხო\ლო
Line: 12    
დავით სთნდა და მეფობაჲ წინაწარმეტყუელებითურთ მიანიჭა. აჰა,
Line: 13    
ესერა, ჰხედავთ, ვითარმედ ზემოჴსენებულთა ამათ მშჳდთა იაკობ და
Line: 14    
იოსებ და დავით დაიმკჳდრეს ქუეყანაჲცა და ღირს იქმნეს ზეცისა
Line: 15    
სასუფეველსაცა; და ძუელსაცა შინა წერილსა იპოების ესევითარი ქე\ბაჲ
Line: 16    
სიმშჳდისაჲ. ამისთჳსცა უფალმან მისვე წესისაებრ თქუა: "ნეტარ
Line: 17    
იყვნენ მშჳდნი, რამეთუ მათ დაიმკჳდრონ ქუეყანაჲ". არათუ სასყიდე\ლად
Line: 18    
მშჳდთა ქუეყანაჲ ესე ხოლო ხილული დადვა, არამედ, ამის თანა
Line: 19    
მერმესა მასცა დაუსრულებელსა ცხორებასა მიანიჭებს, რამეთუ ნიჭნი
Line: 20    
მისნი მოუგონებელ და მიუთხრობელ არიან და მოშიშთა მისთა აქაცა
Line: 21    
სანატრელ და უცთომელ ჰყოფს და საუკუნესა მას მკჳდრად კეთილთა
Line: 22    
მათ მიუთხრობელთა გამოაჩინებს.

Part: s  
Line: 23       
სახარებაჲ: ნეტარ არიან, რომელთა შიოდის და სწყუროდის სიმართლისათჳს, რამეთუ იგინი განძღენ" (5,6 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 24       
თარგმანი: ვითარცა ჴორციელსა მას ნებასა შინა არა ყოველთა
Line: 25    
კაცთა ერთისა ჭამადისა მიმართ აქუს გულისთქუმაჲ, არამედ კაცადკა\ცადსა
Line: 26    
ნებისაებრ თჳსისა სწადის, რომელსამე ტკბილი და რომელსამე
Line: 27    
პოხილი, რომელიმე ხილისმოყუარე არს და რომელიმე ღჳნისა და ეს\რეთ
Line: 28    
თითოეულსა სხჳსა და სხჳსა აქუს წადიერებაჲ, ეგრეთვე სული\ერთა
Line: 29    
საქმეთა შინა არს: არა ყოველთა გულისთქუმაჲ ერთსა ზედა არს,
Line: 30    
არამედ რომელთამე სურის დიდებისათჳს სოფლიოჲსა, ანუ სიმდიდრი\სა,
Line: 31    
ანუ სანოაგეთა სიმრავლისა, ანუ ვნებათა მიერ ჴორციელთა ძლეულ
Line: 32    
არნ; და სხუანი არიან, რომელთა სურვილი და გულისთქუმაჲ და წადი\ერებაჲ
Line: 33    
კეთილისა მიმართ არს, რომელ არს სათნოებაჲ, რომელსაცა,
Line: 34    
ესერა, სიმართლედ სახელსდვა უფალმან, რამეთუ სიმართლედ თქუა
Page: I-246   Line: 1    
შემოკრებული იგი ყოველთა კეთილთაგან სათნოებაჲ და აღსრულებაჲ
Line: 2    
ყოველთავე მცნებათა ღმრთისათა, რომლისათჳსცა იტყჳს: "ნეტარ
Line: 3    
არიან, რომელთა შიოდის და სწყუროდის" და არა სხჳსა რაჲსათჳსმე,
Line: 4    
არამედ სიმართლისათჳს, რაჲთა მისა მიმართ სურვიელ იყვნენ, მისა
Line: 5    
წადიერ და წყურიელ იყვნენ, რამეთუ იგინი განძღენ. სიმტკიცესა მას
Line: 6    
და განუქარვებლობასა სათნოებისა მის ღმრთისმსახურთაჲსა განძღომად
Line: 7    
სახელსდვა, რამეთუ ჴორციელთა ამათ საქმეთა აღსრულებაჲ ცუდ და
Line: 8    
ამაო არს და ჭურსა შინა განჴურეტილსა შთაასხამს, რომელი ნებასა
Line: 9    
ჴორციელთა გულისთქუმათასა აღასრულებს. რამეთუ რომელი ვინ
Line: 10    
დღესა ჭამა და სუა, ანუ სხუაჲ რაჲმე ნებაჲ თჳსი აღასრულა, ხვალე
Line: 11    
არარაჲ აქუს მისგან, არამედ წარჴდა და ამაო იქმნა, ხოლო მოქმედთა
Line: 12    
სიმართლისათა და მუშაკთა ღმრთისმსახურებისათა ყოველი საქმე და
Line: 13    
შრომაჲ მტკიცე არს და შეურყეველ და ყოველი სარგებელ მათდა და
Line: 14    
აღმაორძინებელ ჰასაკისა მის სულიერისა იქნების. ნეტარ არიან უკუე,
Line: 15    
რომელთა შიოდის და სწყუროდის ქალწულებისათჳს, რამეთუ იგინი
Line: 16    
განძღენ შუენიერებითა მით სიწმიდისაჲთა; ნეტარ არიან, რომელთა
Line: 17    
შიოდის და სწყუროდის მოწყალებისათჳს, რამეთუ იგინი განძღენ სას\ყიდლითა
Line: 18    
მით სახიერებისაჲთა, ოდეს ესმას, "მოედით, კურთხეულნო
Line: 19    
მამისა ჩემისანო"; ნეტარ იყვნენ, რომელთა შიოდის და სწყუროდის
Line: 20    
სიყუარულისათჳს, რამეთუ იგინი განძღენ სიტკბოებითა მით განუძღო\მელითა.
Line: 21    
ეგრეთვე ყოვლისა სათნოებისა და ყოვლისა სიმართლისათჳს
Line: 22    
მშიერნი და სურვიელნი ნეტარ არიან, რამეთუ განძღენ ნაყოფთა მათგან
Line: 23    
სიმართლისათა, არა ვითარცა ჴორციელთა ჭამადთაგან, რომელთაგან
Line: 24    
აღმოივსის რაჲ მუცელი, მოსძაგდიან იგინი და დაცარიელდის რაჲ,
Line: 25    
კუალად შიინ, რამეთუ ცარიელ არნ. ხოლო სულიერი იგი სიმაძღრე
Line: 26    
არცა ოდეს დაცარიელდების და განილევის, არამედ მტკიცე არს და
Line: 27    
განუქარვებელ, არცა წადიერებისა მის სიტკბოებისა მისისა ჰყოფს
Line: 28    
სიძაგულსა, არამედ მარადის საწადელ არს ღმრთისმოყუარეთა მიერ და
Line: 29    
გულისსათქუმელ და სასურველ. ესრეთ უკუე შემოკრებულსა მას ყო\ველთა
Line: 30    
კეთილთაგან სათნოებასა სიმართლედ სახელსდვა და კუალად
Line: 31    
ერთსა მასცა სათნოებასა, წინააღმდგომსა ანგაჰრებისასა, სიმართლედ
Line: 32    
ეწოდების, რომლისათჳსცა ეგულებოდა რაჲ მოწყალებისათჳს თქუმად,
Line: 33    
პირველად შემოიღო სახელი იგი სიმართლისაჲ, რაჲთა გუასწაოს, თუ
Line: 34    
ვითარ ჯერ არს ქმნაჲ მოწყალებისაჲ, არა ნატაცებისაგან, არცა მონა\ხუეჭისა
Line: 35    
და ანგაჰრებისა, არამედ სიმართლისაგან. ამისთჳს ჰნატრის მათ,
Page: I-247   Line: 1    
რომელნი ესოდენ მოყუარე არიან სიმართლისა, ვითარცა მშიერსა და
Line: 2    
წყურიელსა სწადინ ჭამადისათჳს და სასუმელისა. ხოლო ვითარცა ზემო
Line: 3    
ვთქუ, ვითარმედ მრავალგზის სულიერსაცა სასყიდელსა მოასწავებენ
Line: 4    
სიტყუანი უფლისანი და ჴორციელსაცა, ეგრეთვე სიტყჳთა ამით, ვი\თარმედ
Line: 5    
"იგინი განძღენ", პირველთქუმულიცა ესე ძალი სიტყჳსაჲ მო\ასწავა
Line: 6    
და ხილულსაცა მისაგებელსა გამოაჩინებს. რამეთუ ვინაჲთგან
Line: 7    
მრავალნი ჰგონებენ, თუ ანგაჰრებისა მიერ იქმნების სიმდიდრე და უნაკ\ლულოდ
Line: 8    
ყოფაჲ, ეტყჳს უფალი, ვითარმედ უფროჲსად სიმართლისა
Line: 9    
მიერ იქმნების ესე. ნუმცა ვის უკუე მოქმედსა სიმართლისასა ეშინის
Line: 10    
სიგლახაკისაგან, გინა სიყმილისა, რამეთუ მეძიებელსა სიმართლისასა
Line: 11    
მიეცეს ყოველივე კეთილი უცთომელად და უშიშად. ამისთჳს შევიტ\კბოთ
Line: 12    
სიმართლე ყოვლით კერძო: ზოგადიცა იგი -- ყოველთა სათნო\ებათა
Line: 13    
ერთობაჲ, და განყოფილიცა ესე სიმართლე, რომელ არს არასადა
Line: 14    
მიხუეჭაჲ, ანუ ვნებაჲ მოყუსისაჲ, არამედ უფროჲსღა თჳსისაცა მი\ცემაჲ
Line: 15    
ქველისსაქმედ. ვიყვნეთ მშიერ და წყურიელ ჭეშმარიტისა მის\თჳს
Line: 16    
სიმართლისა, უზეშთაესისა და უსაწადელესისა ყოველთავე კეთილ\თა,
Line: 17    
რომელ არს უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე, რომელი გუექმნა ჩუენ
Line: 18    
სიბრძნე ღმრთისა მიერ, სიმართლე და სიწმიდე და გამოჴსნაჲ, ნეტარი
Line: 19    
იგი და მხოლოჲ ძლიერი მეუფე მეუფეთაჲ და უფალი უფლებათაჲ,
Line: 20    
მხოლოჲ იგი, რომელსა აქუს უკუდავებაჲ და ნათელსა მყოფ არს მი\უწდომელსა
Line: 21    
თანა მამით და სულით წმიდითურთ. რამეთუ იგი თავადი
Line: 22    
არს მშჳდობაჲ ჩუენი, რომელმან შექმნა ორი, ვითარცა ერთად და შუა
Line: 23    
კედელი ზღუდისაჲ მის დაჰჴსნა, რამეთუ მის მიერ მაქუს ჩუენ მიახ\ლებაჲ
Line: 24    
ერთითა სულითა მამისა მიმართ და იგი მექმნა ჩუენ პურად
Line: 25    
ზეცით მოსრულად და წყალ ცხოელ, რომლისა სწყუროდა ნეტარსა და\ვითს
Line: 26    
და იტყოდა: "ვითარცა სურინ ირემსა წყაროთა მიმართ წყალთა\სა,
Line: 27    
ეგრე სურის სულსა ჩემსა შენდამი, ღმერთო ძლიერო და ცხოელო.
Line: 28    
ოდესმე მივიდე და ვეჩუენო პირსა ღმრთისასა". რამეთუ მან ნეტარ\მან
Line: 29    
პირველვე ისწავლა, ვითარ ვჰგონებ, მადლითა სულისა წმიდისაჲთა
Line: 30    
აღთქუმული ესე მცნებაჲ უფლისაჲ და განუძღომელი იგი განძღომაჲ
Line: 31    
ესევითართა მათ კეთილთაჲ. ამისთჳს ღაღატყო: "ხოლო მე სიმართლით
Line: 32    
ვეჩუენო პირსა შენსა, განვძღე გამოჩინებითა დიდებისა შენისაჲ\თა".
Line: 33    
ესე არს ჭეშმარიტი სიმართლე და ჭეშმარიტი სათნოებაჲ და
Line: 34    
ჭეშმარიტი კეთილი სიტყუაჲ და ძალი ღმრთისაჲ, რომელმან "დაფარნა
Page: I-248   Line: 1    
ცანი შუენიერებითა მისითა", ვითარცა იტყჳს ამბაკუმ; და სამართლად
Line: 2    
ნეტარ არიან, რომელთა შიოდის და სწყუროდის ესევითარისა მის სა\წადელისა
Line: 3    
სიმართლისათჳს, რამეთუ იგინი განძღენ განუძღომელითა
Line: 4    
მით კეთილითა, რაჟამს აღესრულოს მათ ზედა უტყუელი იგი აღთქუმაჲ
Line: 5    
უფლისაჲ, რომელ თქუა, ვითარმედ: "რომელსა უყუარდე მე, მცნებანი
Line: 6    
ჩემნი დაიმარხნეს და მამამან ჩემმან შეიყუაროს იგი და მოვიდეთ მისა
Line: 7    
სულითა წშიდითურთ და სავანე მის თანა ვყოთ".

Part: s  
Line: 8       
სახარებაჲ: ნეტარ არიან მოწყალენი, რამეთუ იგინი შეიწყალ\ნენ"
Line: 9    
(5,7 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 10       
თარგმანი: აღმაღლდა კიბე ესე საღმრთოჲ ამათ ნეტარებათაჲ
Line: 11    
და მიგუაახლებს ჩუენ ღმერთსა, ჭეშმარიტსა ნეტარსა და უზეშთაესსა
Line: 12    
ყოვლისავე ნეტარებისა, რამეთუ ესერა მოწყალებაჲცა შემოიღო შო\რის
Line: 13    
და ჰნატრის მოქმედთა მისთა, რომელ ესეცა მსგავსებად ღმრთისა
Line: 14    
აღგუმაღლებს, რამეთუ მოწყალე ეწოდების ღმერთსა და სახიერ და
Line: 15    
მწყალობელ, ვითარცა წერილ არს: "მოწყალე არს უფალი და მართალ
Line: 16    
და ღმერთი ჩუენი მწყალობელ". აწ უკუე ვინაჲთგან შემსგავსებული
Line: 17    
სახელი არს ღმრთისაჲ მოწყალებაჲ და ჩუენ, ესერა, მოწყალებად
Line: 18    
გჳწესს უფალი, რაჲ სთქუა სხუაჲ წოდებაჲ ესე, გარნა მსგავსებად
Line: 19    
ღმრთისა წოდებაჲ, ვითარცა სხუასა ადგილსა განჩინებულად თქუა:
Line: 20    
"იყვენით მოწყალე, ვითარცა მამაჲ თქუენი ზეცათაჲ მოწყალე არს".
Line: 21    
ეჰა, საკჳრველი გამოუთქუმელი! ეჰა, საიდუმლოჲ მოუგონებელი! სადა\ღა
Line: 22    
აღამაღლა ქუესკნელთა ქუეყანისათა შთასრული ესე ბუნებაჲ ჩუ\ენი!
Line: 23    
მსგავსებად და შვილებად ღმრთისა მიმიწოდნა. დიდებაჲ აურაც\ხელსა
Line: 24    
მას სახიერებასა და კაცთმოყუარებასა მისსა! ამისთჳს, ,
Line: 25    
ღმრთისმოყუარენო, ვისმინოთ ბრძანებაჲ მისი და ნეტარებაჲ ესე მო\წყალებისაჲ
Line: 26    
შევიტკბოთ, რაჲთა ჩუენცა ვპოოთ წყალობაჲ და მობაძავ
Line: 27    
მოწყალისა მის ვიქმნეთ. ხოლო აქა არა მათ ოდენ უწესს მოწყალედ
Line: 28    
და ჰნატრის, რომელნი საფასეთა მიერ იქმან ქველისსაქმესა, არამედ
Line: 29    
მათცა, რომელნი სიტყუათა მიერ ჰყოფენ წყალობასა, რამეთუ მრავალ\სახე
Line: 30    
არს წესი მოწყალებისაჲ და ვრცელ არს მცნებაჲ. ესე არს მოწყა\ლებაჲ:
Line: 31    
მიცემაჲ საფასისაჲ გლახაკთა, შემოსაჲ შიშუელთაჲ, გამოზრდაჲ
Line: 32    
მშიერთაჲ, შეწყნარებაჲ უცხოთაჲ, მიტევებაჲ თანამდებთაჲ და სხუაჲ
Line: 33    
ყოველივე საქმით ჴელის-აღპყრობაჲ ჭირვეულთაჲ; არს კუალად მოწყა\ლებაჲ
Line: 34    
სიტყჳთაცა სახიერებისაჲთა: ნუგეშინისცემაჲ შეურვებულთაჲ,
Line: 35    
უკუეთუ საქმით ჴელის-აღპყრობაჲ ვერ ძალედვას, და ესეცა არა განყო\ფილ
Page: I-249   Line: 1    
არს ნეტარებისაგან, რომელი აღუთქუა უფალმან მოწყალეთა. რა\მეთუ
Line: 2    
არა საფასეთა და საჴმართა მიცემასა შინა შეაწყუდია უფალმან
Line: 3    
მოწყალებაჲ, უკუეთუ არა, ვერმცა ყოველთა მიერ შესაძლებელ იყო
Line: 4    
აღსრულებაჲ მისი, არამედ მდიდართა მიერ ხოლო და ქონიერთა.
Line: 5    
გარნა ნებასა შინა სულისასა იხილვების და მას განიცდის მხედველი
Line: 6    
იგი დაფარულთაჲ და განმკითხველი გულთა და თირკუმელთაჲ, რამეთუ
Line: 7    
რომელსა აქუნდეს სული მოწყალე და წადიერ იყოს ყოფად წყალო\ბისა,
Line: 8    
და უძლურებისაგან, ანუ სიგლახაკისა, დაყენებულ იქმნას ქვე\ლისსაქმედ,
Line: 9    
არარაჲთა დააკლდეს ნეტარებასა მათსა, რომელთა საქმით
Line: 10    
აჩუენეს მოწყალებაჲ, და ესოდენ მიიღოს სასყიდელი წყალობისაჲ,
Line: 11    
რაოდენცა საზომი იგი წყალობისაჲ სულსა შინა მისსა იყოს. არს კუ\ალად
Line: 12    
მოწყალებაჲ სიტყუათა მიერცა სწავლისათა, რომლითა გამოიზ\რდებიან
Line: 13    
სულნი მომყმარნი არა სიყმილითა პურისაჲთა, არამედ სიყმი\ლითა
Line: 14    
სიტყუათა საღმრთოთაჲთა. რამეთუ უკუეთუ რომელმან ყოს
Line: 15    
წყალობაჲ ჴორციელად ჭირვეულთა მიმართ, სანატრელ არს, არა უფ\როისად
Line: 16    
სანატრელ იყოსა, რომელმან ყოს წყალობაჲ სულსა ზედა წარ\წყმედულსა
Line: 17    
და გამოიჴსნას ვნებისაგან და ცოდვისა. რაოდენ სული
Line: 18    
უაღრეს არს ჴორცთა, ესრეთ სულიერი მოწყალებაჲ უაღრეს არს ჴორ\ციელსა,
Line: 19    
ვითარცა იტყჳს ღმერთი იერემიაჲს მიერ წინაწარმეტყუელი\სა:
Line: 20    
"უკუეთუ გამოიყვანო პატიოსანი არაღირსთაგან, ვითარცა პირი
Line: 21    
ჩემი იყო". პატიოსნად სახელსდვა სულსა, რამეთუ უპატიოსნეს არს
Line: 22    
ყოვლისავე, ხოლო უპატიოდ და არაღირსად უწესა ცოდვასა და თქუა:
Line: 23    
"უკუეთუმცა იჴსნე სული ცოდვისაგან, ვითარცა პირი ჩემი იყო". ესე
Line: 24    
იგი არს: "მსგავს ჩემდა იქმნე". არს სხუაჲცა სახე მოწყალებისაჲ,
Line: 25    
შეწყალებაჲ თავთა თჳსთაჲ, რამეთუ უკუეთუ სხუათა წყალობაჲ თანა\გუაც,
Line: 26    
რავდენ უფროჲსად თავთა თჳსთაჲ? ამისთჳს არა თქუა: ნეტარ
Line: 27    
არიან მოწყალენი გლახაკთანი ხოლო, არამედ განჩინებულად თქუა:
Line: 28    
"ნეტარ არიან მოწყალენი", რაჲთა ესე ყოველნი მოწყალებისა სახენი
Line: 29    
გულისჴმაგჳყვნეს. რაჲ არს უკუე შეწყალებაჲ თავთა თჳსთაჲ? რაჲთა
Line: 30    
ვითარცა ვიხილით რაჲ მოყუასი განსაცდელთა ფიცხელთა შთავრდო\მილი,
Line: 31    
შეგუეწყალის და გული გუელმინ, და უკუეთუ საყუარელ ჩუენდა
Line: 32    
არნ, ცრემლიცა ფრიადი დავსთხიით, ეგრეთვე გულისჴმავყოთ და ვი\ხილოთ
Line: 33    
თავთა ჩუენთა განსაცდელი: პირველად ყოვლისავე ბუნებისა
Line: 34    
ჩუენისაჲ, რაჲ ესე შეგუემთხჳა, ვითარ გამოვისხენით მამულისა მისგან
Line: 35    
ჩუენისა, ვითარ ჴელსა ავაზაკთასა შთავვარდით, ვითარ სიმაღლისა მის\გან
Page: I-250   Line: 1    
დიდისა უფსკრულსა საჭიროჲსა ამის ცხოვრებისასა შთავცჳვენით,
Line: 2    
ვითარ აზნაურებისა მის წილ მონა ვიქმნენით მრავალთა და მძჳნვარეთა
Line: 3    
მძლავრთა, ვითარ უხრწნელისა მის და სანატრელისა ცხორებისა წილ
Line: 4    
ხრწნილებაჲ და სიკუდილი მოვიგეთ. ესე არს ყოვლისავე ბუნებისა
Line: 5    
ჩუენისა განსაცდელი. მერმე კუალად კაცადკაცადმან თავისა თჳსისაჲ
Line: 6    
უკუეთუ გულისჴმაყოს, ვითარ გარდავჰჴდებით დღითიდღე მცნებათა
Line: 7    
უფლისაჲთა, ვითარ მიდრეკილ არს გონებაჲ ჩუენი საწუთროჲსა მი\მართ
Line: 8    
და ვნებათა, ვითარ ძალნი სულისა ჩუენისანი არა კეთილისა მი\მართ
Line: 9    
არიან, არამედ ბოროტისა, გულისთქუმაჲ არა სასუფეველისათჳს
Line: 10    
გუაქუს და სიმართლისათჳს, არამედ ცოდვისათჳს და ბილწებისა, გუ\ლისწყრომაჲ
Line: 11    
არა ეშმაკთა მიმართ გუაქუს და ვნებათა, არამედ ძმათა
Line: 12    
მიმართ და მოყუასთა ჩუენთა, გულისსიტყუაჲ ჩვენი არა საღმრთოთა
Line: 13    
და კეთილთა ზრახვათა იწურთის, არამედ ამაოთა და მავნებელთა, და
Line: 14    
ესრეთ ყოვლით კერძო განფრდილ ვართ ცოდვათა შინა და მიდრეკილ
Line: 15    
მარცხენესა კერძო, ესრეთ საწყალობელ არს საქმე ჩუენი ზოგადიცა
Line: 16    
და კაცადკაცადისაჲცა, რომელ უკუეთუ თითოეულად წარმოვიტყო\დით,
Line: 17    
არა კმა მეყოს დღე ესე უბადრუკებისა ჩუენისა თქუმად. ნეტარ
Line: 18    
არს უკუე, რომელმან შეიწყალოს თავი თჳსი და მოაქციოს გზათაგან
Line: 19    
ცოდვისათა და ტიროდის მწარედ სულსა ზედა თჳსსა, ვითარცა ვინ
Line: 20    
ტირნ საყუარელსა ზედა თჳსსა მომკუდარსა, ანუ ტყუეობად მიცემულ\სა,
Line: 21    
ანუ მონებასა ბოროტისა მძლავრისასა შთავრდომილსა, უკუეთუ ეს\რეთ
Line: 22    
შეიწყალოს სული თჳსი და განბანოს ცრემლითა და სინანულითა
Line: 23    
გამოზარდოს და სათნოებით შემოსოს, არს იგი ჭეშმარიტად მოწყალე
Line: 24    
და ღირსი ნეტარებისა მის საღმრთოჲსა. ესე ყოველნი სახენი მოწყა\ლებისანი
Line: 25    
არიან: შეწყალებაჲ ბუნებისა ჩუენისაჲ და ლმობიერებაჲ მას
Line: 26    
ზედა; შეწყალებაჲ თავისა თჳსისაჲ და მოქცევაჲ სინანულად და სათ\ნო-ყოფად
Line: 27    
უფლისა; შეწყალებაჲ მოყუსისაჲ საქმით და სიტყჳთ და
Line: 28    
გონებით და კეთილის ყოფაჲ მისი სულიერად და ჴორციელად. ამათ
Line: 29    
ყოველთათჳს იტყჳს უფალი: "ნეტარ არიან მოწყალენი, რამეთუ იგინი
Line: 30    
შეიწყალნენ". ჩანს აწ სიტყუაჲ ესე, თუ სწორი მისაგებელი არს წყა\ლობისა
Line: 31    
წილ პოვნაჲ წყალობისაჲ, გარნა ფრიად უაღრეს არს და უზე\შთაეს
Line: 32    
ქველისსაქმისა მის მისაგებელი იგი. რამეთუ მოწყალენი იქმან
Line: 33    
წყალობასა, ვითარცა კაცნი, და ჰპოებენ წყალობასა ღმრთისაგან. ხო\ლო
Line: 34    
არა სწორ არს წყალობაჲ კაცობრივი და საღმრთოჲ, არამედ რავ\დენ
Line: 35    
განყოფილება არს შორის ბნელისა და ნათლისა, ანუ შორის სახი\ერებისა
Line: 36    
და უკეთურებისა, ესოდენ უზეშთაეს არს და მოუგონებელად
Line: 37    
უაღრეს წყალობაჲ ღმრთისაჲ და მოწყალებაჲ კაცთაჲ. ნეტარ არიან
Page: I-251   Line: 1    
უკუე ჭეშმარტად მოწყალენი, რამეთუ იგინი შეიწყალნენ წყალობითა
Line: 2    
მით სანატრელითა, საწადელითა და მოუგონებელითა, "რომელი თუ\ალმან
Line: 3    
არა იხილა და ყურსა არა ესმა და გულსა კაცისასა არა მოუჴდა,
Line: 4    
რომელი-იგი განუმზადა ღმერთმან მოყუარეთა თჳსთა".

Part: s  
Line: 5       
სახარებაჲ: ნეტარ არიან წმიდანი გულითა, რამეთუ მათ ღმერ\თი
Line: 6    
იხილონ " (5,8 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 7       
თარგმანი: დიდ არს საიდუმლოჲ ესე ნიჭთა უფლისათაჲ და
Line: 8    
მიუთხრობელ, რამეთუ ესერა ხილვაჲ ღმრთისაჲ აღუთქუა წმიდათა გუ\ლითა,
Line: 9    
რომლისათჳს თქუა დიდმან იოვანე, ღმრთისმეტყუელებისა ნეს\ტუმან,
Line: 10    
ვითარმედ: ღმერთი არავინ სადა იხილა". დაამტკიცებს ნეტა\რი
Line: 11    
პავლეცა სიტყუასა ამას და იტყჳს: "რომელი იხილა არავინ კაცთა\განმან,
Line: 12    
არცა ხილვად ჴელეწიფების". ვითარ არს სიტყუაჲ ესე, რო\მელ
Line: 13    
უფალმან თქუა: "ნეტარ იყვნენ წმიდანი გულითა, რამეთუ მათ
Line: 14    
ღმერთი იხილონ", და ნეტართა მათ მოციქულთა თქუეს, ვითარმედ
Line: 15    
შეუძლებელ არს ხილვაჲ ღრთისაჲ? გარნა ესე ესრეთ გულისჴმავყოთ:
Line: 16    
არცა უფალი შეუძლებელსა რასმე იტყჳს და არაყოფადსა, არცა იგინი
Line: 17    
გარეგან ბრძანებისა მისისა რასმე ქადაგებენ. არამედ ბუნებაჲ იგი
Line: 18    
საღმრთოჲ არსებითა თჳსითა ყოვლისავე ბუნებისა უზეშთაეს არს, უხი\ლავი
Line: 19    
და თუალთშეუდგამი ღმრთეებაჲ. ამისთჳსცა "გამოუკულეველად
Line: 20    
გზათა მისთა" იტყჳს მოციქული, რამეთუ არცა თუალითა შესაძლე\ბელ
Line: 21    
არს ხილვაჲ, არცა გონებითა მოგონებაჲ. არამედ უხილავი იგი და
Line: 22    
მოუგონებელი ბუნებითა მით ღმრთეებისაჲთა სხჳთა სახითა იხილვების
Line: 23    
და გულისჴმაიყოფების კაცთმოყუარებისა მისისათჳს, რამეთუ შესაძ\ლებელ
Line: 24    
არს აგებულებითა ამით დაბადებულთაჲთა მიუთხრობელისა მის
Line: 25    
სიბრძნისა მისისა ხილვაჲ. ვითარცა იტყჳს მოციქულივე, ვითარმედ:
Line: 26    
"უხილავი იგი მისი დაბადებითგან სოფლისაჲთ ქმნულთა მათ შინა საც\ნაურად
Line: 27    
სახილველ არს -- სამარადისოჲ იგი ძალი მისი და საღმრთოჲ",
Line: 28    
რამეთუ აგებულებისაგან სოფლისა და დაბადებისაგან კაცისა სიბრძნე
Line: 29    
და ჴელოვნებაჲ დამბადებელისაჲ იხილვების და ესრეთ ბუნებით უხი\ლავი
Line: 30    
იგი საქმეთაგან სიბრძნისა და ძლიერებისა და განგებულებისა
Line: 31    
მისისათა იხილვების და გუილისჴმაიყოფების. გარნა აწ წმიდათა გული\თა
Line: 32    
არა ესევითარი ხოლო აღუთქუა ხილვაჲ ღმრთისაჲ გულისჴმისყო\ფითა
Line: 33    
დაბადებულთაჲთა, რამეთუ ესე შესაძლებელ არს სხუათა მიერცა
Line: 34    
სწავლულთა სოფლიოჲსა სიბრძნითა, უკუეთუ ენებოს ჭეშმარიტსა
Page: I-252   Line: 1    
გულისჴმისყოფასა მოსლვაჲ, არამედ სხუასაცა უაღრესსა რასმე ხილ\ვასა
Line: 2    
ნეტარებაჲ იგი მოასწავებს დამარხულსა წმიდათათჳს გულითა,
Line: 3    
რომელ-იგი ბუნებასა შინა კაცობრივსა შესაძლებელ არს დატევნად,
Line: 4    
რომელი მას საუკუნესა განმზადებულ არს წმიდათათჳს, რომელსა,
Line: 5    
ვჰგონებ, თუ იგი არს უაღრესობაჲ ყოველთა მათ კეთილთა სასუფევე\ლისათა
Line: 6    
და უფროჲსღა ვთქუა, თუ იგი არს სასუფეველი ცათაჲ, ხილ\ვაჲ
Line: 7    
ღმრთისაჲ, რავდენ-იგი შესაძლებელ არს, არათუ რაჲ იგი არს,
Line: 8    
არამედ რაჲ-იგი იცის მან მხოლომან, ვითარმედ თავსიდებს ბუნებაჲ
Line: 9    
ჩუენი ხილვად. ხოლო მის ხილვისა ჴელმწიფებაჲ ჩუენდა მოუცემიეს,
Line: 10    
დაღაცათუ მონიჭებაჲ მისი არს, ვითარცა გამოაცხადებს სხუასა ად\გილსა
Line: 11    
და იტყჳს: "სასუფეველი ცათაჲ შინაგან თქუენსა არს", რაჲ\თა
Line: 12    
ვცნათ, ვითარმედ, რომელმან წმიდა ყოს გული თჳსი ყოვლისა ვნე\ბისაგან
Line: 13    
და ყოვლისავე ნივთისაგან წინააღმდგომისა, შუენიერებასა შინა
Line: 14    
სულისა თჳისისასა იხილოს ხატი საღმრთოჲსა მის ბუნებისაჲ; ვითარმცა
Line: 15    
ესრეთ უბრძანებდა კაცთა ძალითა მცირეთა მათ სიტყუათაჲთა, ვითარ\მედ:
Line: 16    
, კაცნო, რომელნიცა სურვიელ ხართ ხილვად ღმრთისა, გესმას
Line: 17    
რაჲ, ვითარმედ ამაღლდა დიდად შუენიერებაჲ მისი ზესკნელს ცათა და
Line: 18    
გამოუთქუმელ არს დიდებაჲ მისი და შუენიერებაჲ თვალთშეუდგამ და
Line: 19    
ბუნებაჲ მისი უხილავ, ნუ სასოწარკვეთილ იქმნებით ხილვად სასურვე\ლისა
Line: 20    
მის, რამეთუ რომელ-იგი. შესაძლებელ არს კაცთა მიერ ხილვაჲ
Line: 21    
ღმრთისაჲ და რაოდენ ბუნებასა თქუენსა ეტევის, თქუენ შორის არს,
Line: 22    
რამეთუ ესრეთ დაიბადენით დამბადებელისა მიერ ხატად და მსგავსე\ბად
Line: 23    
ღმრთისა, არამედ შემოვიდა ცოდვაჲ და შუენიერებაჲ იგი ბუნე\ბისაჲ
Line: 24    
დაფარა. ხოლო აწ უკუეთუ იღუაწოთ კუალად ყოვლისა მის
Line: 25    
ნივთისა და ყოვლისა მის ნაგევისა განგდებად გულთაგან თქუენთა და
Line: 26    
განწმედად მისა ყოვლისაგანვე ბიწისა, კუალად გამოგიბრწყინდეს
Line: 27    
ღმრთივშუენიერი იგი ხატი და იხილოთ დიდებაჲ ღმრთისაჲ, ვითარცა
Line: 28    
სარკითა რაჲ იხილის კაცმან მზე, დაღაცათუ თუალთა შედგმად ვერ
Line: 29    
ჴელ-ეწიფებინ; ეგრეთვე თქუენ დაღაცათუ ვერ ძალგიც განცდად
Line: 30    
თუალთ-შეუდგამისა მის ბუნებისა ნათელსა, არამედ უკუეთუ პირველ\ქმნული
Line: 31    
იგი შუენიერებაჲ თქუენი კუალად მოიგოთ მოღუაწებითა, მი\ემთხჳნეთ
Line: 32    
საწადელსა მას. რამეთუ სიწმიდე არს და სიმართლე და ჭეშ\მარიტებაჲ
Line: 33    
ღმერთი, სიყუარული არს და სახიერებაჲ და სიწრფოებაჲ
Line: 34    
და ყოველივე კეთილი მის თანა არს და მის მიერ. უკუეთუ ესევითარნი
Line: 35    
ესე საქმენი მოიგნეთ თქუენ შორის, ღმერთი თქუენ შორის არს და
Page: I-253   Line: 1    
იხილოთ აწვე დიდებაჲ მისი სულთა შინა თქუენთა. ხოლო იხილოთ
Line: 2    
უაღრესადრე მერმესა მას საუკუნესა, ოდეს სახე წარჴდეს და ყოველივე
Line: 3    
ჭეშმარიტება იყოს. იხილოთ მაშინ, რომელნიცა წმიდა იყვნეთ გული\თა,
Line: 4    
რაოდენ-იგი შესაძლებელ არს კაცთა მიერ ხილვაჲ ღმრთისაჲ. ამას
Line: 5    
მოასწავებს მოციქულიცა პავლე, ვითარცა მიწევნული სიწმიდესა გუ\ლისასა
Line: 6    
და იტყჳს: "ვხედავ აწ, ვითარცა სარკითა სახესა, ხოლო მაშინ
Line: 7    
პირისპირ. აწ ვიცი მცირედ, ხოლო მერმე ვიცნა, ვითარცა შევემეც\ნე".
Line: 8    
ესე იგი არს, ვითარცა შეუძლე ამიერვე სიწმიდითა გულისაჲთა
Line: 9    
შემეცნებად, რაოდენ ძალუც ბუნებასა ჩემსა თავსდებად. აწ უკუე გუ\ლისჴმავჰყოფთ,
Line: 10    
ვითარმედ აღთქუმულ არს წმიდათათჳს გულითა ხილ\ვაჲ
Line: 11    
ღმრთისაჲ, არათუ, ვითარ ბუნებაჲ მისი არს, არამედ, ვითარცა
Line: 12    
ჩუენსა ამას ბუნებასა ძალუც. ხოლო საჴმარ არს სიწმიდე გულისაჲ
Line: 13    
ბრძანებისაებრ უფლისა, ვითარცა მოციქულიცა გუასწავლის და იტყჳს:
Line: 14    
"მშჳდობასა შეუდეგით ყოველთა თანა და სიწმიდესა, რამეთუ ამისა
Line: 15    
თჳნიერ ვერვინ იხილოს უფალი". რამეთუ განწმედაჲ გულისაჲ ყოვ\ლისაგანვე
Line: 16    
ბოროტისა გულისსიტყჳსა უმეტეს ყოვლისა სათნოებისა
Line: 17    
ღირსგუყოფს ჩუენ ხილვასა მას საღმრთოსა, ვინაჲთგან პირველ ამისა
Line: 18    
ნეტარებაჲ შეასხა მოწყალეთა და იცოდა, ვითარმედ მრავალნი იქმან
Line: 19    
მოწყალებასა და სიწმიდესა არა იმარხვენ, არამედ ერევიან ცოდვასა,
Line: 20    
რაჲთა გუაუწყოს, ვითარმედ არა კმა არს იგი, უკუეთუ ესეცა არა იყოს,
Line: 21    
ხილვად ღმრთისა, არათუ ჴორცთა ხოლო სიწმიდე თანააც, არამედ
Line: 22    
სრულიად გულისა თჳსისაჲ ყოვლისავე ბიწისაგან და ყოვლისავე ვნე\ბისა
Line: 23    
განწმედაჲ უღირს. ხოლო თუ ვითარ სრულ იქმნების სიწმიდე
Line: 24    
გულისაჲ, შემდგომთა მათ სიტყუათა და მოძღურებათაგან უფლისათა
Line: 25    
კეთილად გულისჴმაიყოფების. ვისწრაფოთ უკუე, საყუარელნო, და\მარხვად
Line: 26    
წმიდათა მათ მცნებათა მისთა, რაჲთა ვიქმნეთ წმიდა გულითა
Line: 27    
და ხილვად ღმრთისა ღირსად გამოვჩნდეთ და ნეტარებაჲ იგი საუკუნოჲ
Line: 28    
დავიმკჳდროთ, რამეთუ რაჲმცა იყო უსანატრელეს ხილვასა ღმრთი\სასა.

Part: s  
Line: 29       
სახარებაჲ: ნეტარ არიან მშჳდობისმყოფელნი, რამეთუ იგინი
Line: 30    
ძედ ღმრთისა იწოდნენ" (5,9 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 31       
თარგმანი: ვითარცა ძუელსა მას შჯულსა, რაჟამს კარავი იგი სა\წამებელი
Line: 32    
ბრძანებითა ღმრთისაჲთა შეუმზადა რჩულისმდებელმან მოსე
Line: 33    
ძეთა ისრაჱლისათა, სხუასა მას ყოველსავე წმიდა ეწოდებოდა, ხოლო
Line: 34    
შინაგანსა მას კრეტსაბმელისასა -- წმიდაჲ წმიდათაჲ; ეგრეთვესახედ,
Page: I-254   Line: 1    
ნეტარებანი ესე, რომელნი მთასა ამას ზედა მომცნა ჭეშმარიტმან მან
Line: 2    
რჩულისმდებელმან და უფალმან ყოველთამან, ყოველნივე წმიდა და
Line: 3    
დიდებულ არიან, რომელნი-იგი ზემოსიტყუანი აჴსენნა, ხოლო რომელი\-ესე
Line: 4    
აწ გჳბრძანა, უმაღლეს არს და ჭეშმარიტად წმიდა წმიდათაჲ, რამე\თუ
Line: 5    
უკუეთუ ხილვაჲ ღმრთისაჲ ესრეთ მაღალ და მიუწთომელ იყო, ძედ
Line: 6    
ღმრთისა წოდებაჲ ვითარ არამცა ჭეშმარიტად უმაღლეს და უაღრეს
Line: 7    
ბუნებათა იყო? რომელმან გონებამან, ანუ ვითარმან სიტყუამან გამო\თქუას
Line: 8    
ღირსებით სიმაღლე და დიდებულებაჲ ამის ნიჭისაჲ? უკუეთუ
Line: 9    
კეთილ უწოდო, ანუ წმიდა, ანუ პატიოსან, ანუ მაღალ, ანუ დიდებულ
Line: 10    
მადლსა ამის ნეტარებისასა, უაღრეს და უზეშთაესვე იპოოს იგი სახე\ლისა
Line: 11    
მის. უზეშთაეს თხოისა არს ნიჭი ესე, უაღრეს ცნობისა არს მად\ლი
Line: 12    
ესე. უმაღლეს ბუნებისა არს დიდებაჲ ესე! , სიმდიდრე ნიჭთაჲ
Line: 13    
დიდისა მის მეუფისათაჲ! , უხუებაჲ სახიერისა მის უფლისაჲ! , სიტ\კბოებაჲ
Line: 14    
დამბადებელისაჲ! ვითარნიღა არიან საუნჯეთა მისთა კეთილნი,
Line: 15    
რაბამითა პატივითა პატივგუცა უღირსთა ამათ მონათა მისთა, სწორე\ბად
Line: 16    
თჳსისა პატივისა კნინღა მიუწოდს შეურაცხსა ამას ბუნებასა ჩუ\ენსა
Line: 17    
მხოლოდშობილი ძე ღმრთისაჲ, გარდამატებულისა მის კაცთმო\ყუარებისა
Line: 18    
მისისათჳს. ამისთჳს იტყჳს: "ნეტარ არიან მშჳდობისმყოფელ\ნი,
Line: 19    
რამეთუ იგინი ძედ ღმრთისა იწოდნენ". არა ამას ხოლო ეძიებს
Line: 20    
ჩუენგან, რაჲთა არა ველალვოდით და ვჰბრძოდით ურთიერთას, არა\მედ
Line: 21    
რაჲთა სხუათაცა ურთიერთას მოლალეთა დავაგებდეთ და მშჳდო\ბასა
Line: 22    
ვიქმოდით მათ შორის, რაჲთა ძედ ღმრთისა ვიწოდნეთ. , საკჳრ\ველი
Line: 23    
საკჳრველებათაჲ! რამეთუ ვინაჲთგან ესე საქმე მხოლოდშობი\ლისა
Line: 24    
მის ძისა ღმრთისაჲ იქმნა შეერთებაჲ განყოფილთაჲ მათ და და\გებაჲ
Line: 25    
მბრძოლთაჲ მათ, ვითარცა იტყჳს მოციქული, ვითარმედ: "იგი
Line: 26    
თავადი არს მშჳდობაჲ ჩუენი, რომელმან შექმნა ორივე ერთად და შუა
Line: 27    
კედელი ზღუდისაჲ მის დაჰჴსნნა, მტერობაჲ იგი -- ჴორცითა მისითა,
Line: 28    
შჯული იგი მცნებათაჲ მათ ბრძანებითა განაქარვა, რაჲთა ორივე იგი
Line: 29    
დაჰბადოს მას შინა ერთად ახლად კაცად ყოფად მშჳდობისა, და დააგ\ნეს
Line: 30    
ორნივე იგი ერთითა გუამითა ღმრთისა ჯუარისაგან, მოკლა მტე\რობაჲ
Line: 31    
იგი მას შინა, და მოვიდა და გუახარა მშჳდობაჲ შორიელთა და
Line: 32    
მშჳდობაჲ მახლობელთა, რამეთუ მის მიერ მაქუს ჩვენ მიახლებაჲ იგი
Line: 33    
ერთითა სულითა მამისა მიმართ". ამისთჳს მშჳდობისმყოფელთა ძედ
Line: 34    
ღმრთისა წოდებად ღირსჰყოფს, რამეთუ მობაძავ მისა იქმნებიან ამით
Line: 35    
საქმითა. ხოლო მშჳდობისმყოფელი იგი არს, რომელმან სხუათა შორის
Page: I-255   Line: 1    
მშჳდობა ყოს, რომელმან მოყუასთა თჳსთა მისცეს მშჳდობაჲ. ვითარ
Line: 2    
უკუე მისცეს სხუათა, რომელი ვის თჳთ არა აქუნდეს? ამისთჳსცა ეს\რეთ
Line: 3    
გჳბრძანებს უფალი, რაჲთა პირველად ჩუენ ვიყვნეთ აღვსებულ
Line: 4    
კეთილთა მით მშჳდობისაჲთა და ესრეთ მივსცეთ იგი ნაკლულევანთა
Line: 5    
სიკეთისა მისისათა, რამეთუ ვითარცა ნელსაცხებელნი იგი სურნელნი
Line: 6    
სურნელებითა თჳსითა აღავსებენ ჰაერსა, ეგრეთ ჰნებავს უფალსა,
Line: 7    
რაჲთა გარდამატებულად იყოს ჩუენ შორის მადლი იგი მშჳდობისაჲ,
Line: 8    
რაჲთა ცხორებაჲ ჩუენი იყოს საკურნებელ სხუათა სნეულებისა. ესე
Line: 9    
იგი არს, რაჲთა ჩუენ შორის მყოფი იგი ბრძოლაჲ სულისა და ჴორც\თაჲ
Line: 10    
კაცადკაცადმან დავჰჴსნნათ და მშჳდობა ვყოთ ჭეშმარიტად, ოდეს\-იგი
Line: 11    
არღარა ადგილვსცეთ რჩულსა მას ჴორცთასა წინაგანწყობად
Line: 12    
რჩულსა მას გონებისა ჩუენისასა, არამედ დავამორჩილოთ უდარესი
Line: 13    
იგი უაღრესსა მას მონებად ბრძანებათა უფლისათა და შუა კედელი
Line: 14    
ზღუდისაჲ მის დავჰჴსნათ და ვქმნათ ორივე ერთად შეერთებითა მით
Line: 15    
და შეზავებითა კეთილისაჲთა. და ყოველივე იგი მძლავრებაჲ ბრძო\ლისა
Line: 16    
მის ვნებათაჲსა განვიოტოთ ჩუენგან: შური, ჴდომაჲ, სიძულილი,
Line: 17    
მრისხანებაჲ, ძჳრისჴსენებაჲ, ორგულებაჲ, ზაკუვაჲ, გულარძნილებაჲ,
Line: 18    
გულისთქუმაჲ ბოროტი, ზუაობაჲ და ყოველივე იგი ვნებათა სიმყრალე
Line: 19    
და დავაშენოთ მათ წილ შორის ჩუენსა: სიყუარული, სიხარული,
Line: 20    
მშჳდობაჲ, სულგრძელებაჲ, სიტკბოებაჲ, სახიერებაჲ, სარწმუნოებაჲ,
Line: 21    
ყუდროებაჲ, მოთმინებაჲ და სხუანი იგი მსგავსნი ამათნი. მაშინ იქმნას
Line: 22    
ჩუენ შორის მშჳდობაჲ ჭეშმარიტი და შეუძლოთ სხუათაცა მშჳდობის\ყოფად,
Line: 23    
და ღირს ვიქმნეთ ძედ ღმრთისა წოდებად, ვიყვნეთ რაჲ ჭეშ\მარიტნი
Line: 24    
მშჳდობისმყოფელნი; რამეთუ ესე არს სრული მშჳდობისყო\ფაჲ,
Line: 25    
რაჲთა პირველად ჩუენ შორის მყოფნი ბრძოლანი დავაცხრვნეთ
Line: 26    
და მშჳდობა ვყოთ და მერმე სხუათაცა ვისწრაფოთ სულიერისაცა
Line: 27    
მშჳდობისა მიცემად და ჴორციელისა. და აღესრულოს ჩუენ ზედა სი\ტყუაჲ
Line: 28    
უფლისაჲ, რომელი ჰრქუა მოწაფეთა: "მშჳდობასა მოგცემ
Line: 29    
თქუენ, მშჳდობასა ჩემსა დაგიტევებ თქუენ". ხოლო ვინაჲთგან თქუა:
Line: 30    
"ნეტარ არიან მშჳდობისმყოფელნი", რაჲთა არა ჰგონებდე, თუ ყო\ლადვე
Line: 31    
მშჳდობაჲ კეთილ არს, არამედ სცნა, ვითარმედ არს ჟამი ბრძო\ლისაჲცა,
Line: 32    
ამისთჳს შემდგომად მის ნეტარებისა ესე შეუდგინა და თქუა:

Part: s  
Line: 33       
სახარებაჲ: ნეტარ არიან დევნულნი სიმართლისათჳს, რამეთუ
Line: 34    
მათი არს სასუფეველი ცათაჲ" (5,10 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 35       
თარგმანი: ვინ არიან დევნულნი სიმართლისათჳს? პირველად --
Page: I-256   Line: 1    
მოციქულნი და მოწამენი რომელნი იდევნნეს სარწმუნოებისათჳს მე\კერპეთაგან
Line: 2    
და ჰურიათა; და კუალად -- რომელნიცა იდევნნეს, გინა
Line: 3    
იდევნნენ მართლაღსარებისათჳს მწვალებელთა მიერ; მერმე ყოველნი,
Line: 4    
რომელნიცა იდევნნენ სიწმიდისათჳს და სათნოებისა, გინათუ სხუათა
Line: 5    
ჴელისაპყრობისათჳს და შეწევნისა გლახაკთაჲსა და ყოვლისავე
Line: 6    
ღმრთისმსახურებისათჳს და საღმრთოჲსა მცნებისა, რამეთუ ვინაჲთგან
Line: 7    
სიმართლე თქუა, ყოველივე საღმრთოჲ საქმე შემოკრიბა. რომელნიცა
Line: 8    
ესევითარისა კეთილისა საქმისათჳს და ღმრთისმსახურებისათჳს და ჭეშ\მარიტებისა
Line: 9    
იდევნენ, ნეტარ არიან, რამეთუ, "მათი არს სასუფეველი
Line: 10    
ცათაჲ".

Part: s  
Line: 11       
სახარებაჲ: ნეტარ იყვნეთ თქუენ, რაჟამს გყუედრიდენ და
Line: 12    
გდევნიდენ და თქუან ყოველი სიტყუაჲ ბოროტი თქუენდა მომართ
Line: 13    
სიცრუით ჩემთჳს. გიხაროდენ და მხიარულ იყვენით, რამეთუ სასყიდე\ლი
Line: 14    
თქუენი ფრიად არს ცათა შინა" (5,11-12 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 15       
თარგმანი: ესე იგი არს, ოდეს თქუან თქუენდა მომართ, ვითარ\მედ
Line: 16    
გრძნეულნი ხართ, მაცთურნი ხართ, აღმაშფოთებელნი ხართ ერი\სანი,
Line: 17    
მტყუარნი ხართ და სხუაჲ ყოველივე ესევითარი, რაჲცა გიწო\დონ
Line: 18    
თქუენ ჩემთჳს, ნეტარ იყვნეთ. უცხოჲ და ახალი სწავლაჲ შემო\იღო,
Line: 19    
რამეთუ ეტყჳს, რაჲთა რომელი-იგი სხუათა საწყინოდ უჩნს და
Line: 20    
ევლტიან, მათ საწადელად უჩნდეს: სიგლახაკე და გლოაჲ და დევნულე\ბაჲ
Line: 21    
და ბოროტთა სიტყუათა დაწამებაჲ. უცხო იყო და ახალ ესევითარი
Line: 22    
ესე სწავლაჲ, გარნა თავადმან თქუა და დაარწმუნა არა ათორმეტთა
Line: 23    
ხოლო, ანუ ოცთა, გინა ასთა, ანუ ათასთა კაცთა, არამედ ყოველსავე
Line: 24    
სოფელსა. ამისთჳს ესმოდა ერსა მას უცხოჲ იგი და მძიმე სწავლაჲ და
Line: 25    
განუკჳრდებოდაო მოძღურებაჲ მისი, თქუა მახარებელმან. ესევითარი
Line: 26    
იყო ძალი მოძღურისა მის სახიერისაჲ. ხოლო რაჲთა არა ჰგონებდე,
Line: 27    
თუ ყოვლადვე, ოდესცა ვინ თქუას ჩუენთჳს სიტყუაჲ ბოროტი, ნეტა\რებასა
Line: 28    
მოვიღებთ, ამისთჳს ორი მიზეზი თქუა ბოროტთა მათ სიტყუა\თაჲ:
Line: 29    
"სიცრუით ჩემთჳსო", რაჲთა დაწამებაჲ იგი ბოროტთა მათ
Line: 30    
სიტყუათაჲ ერთად -- ქრისტესთჳს იყოს და მეორედ -- არა ჭეშმარიტ
Line: 31    
იყოს, არამედ სიცრუით და ტყუილით დაწამებული, რომელ არს ცი\ლისწამებაჲ.
Line: 32    
უკუეთუ არა ესრეთ იყოს ორითა ამით სახითა, არამედ
Line: 33    
ჭეშმარიტ იყვნენ სიტყუანი იგი ბოროტისმოქმედებისა ჩუენისანი, არა
Line: 34    
ნეტარებისა ღირს ვართ, არამედ უბადრუკებისა. ხოლო რომელთა ზედა
Line: 35    
სახელისათჳს უფლისა დაედვას ცილისწამებაჲ და იდევნნენ ჭეშმარი\ტებისათჳს
Line: 36    
და ღმრთისმსახურებისა, ისმინე მათი იგი მისაგებელი
Line: 37    
უფლისა მიერ: "გიხაროდენ და მხიარულ იყვენით, რამეთუ სასყიდელი
Page: I-257   Line: 1    
თქუენი ფრიად არს ცათა შინა". ხოლო შენ დაღაცათუ არა თითოეულ\სა
Line: 2    
მას ნეტარებასა ზედა გესმის სასუფეველი ცათაჲ, ნუ უცხო გიჩნს
Line: 3    
და შესაწუხებელ, რამეთუ დაღაცათუ თითოფერი სახელები უწოდა
Line: 4    
მისაგებელთა მათ განმზადებულთა, არამედ ყოველნივე სასუფეველისა
Line: 5    
მომასწავებელ არიან. რამეთუ ოდეს თქუას, ვითარმედ: "მგლოარენი
Line: 6    
ნუგეშინისცემულ იქმნენ და მოწყალენი შეიწყალნენ და წმიდათა გუ\ლითა
Line: 7    
ღმერთი იხილონ და მშჳდობისმყოფელნი ძედ ღმრთისა იწოდ\ნენ"
Line: 8    
ამით ყოვლითა არარას სხუასა მოასწავებს, გარნა სასუფეველსა
Line: 9    
ცათასა. ამისთჳსცა ნუ ჰგონებ, თუ გლახაკთათჳს სულითა ხოლო გან\მზადებულ
Line: 10    
არს სასუფეველი ანუ დევნულთათჳს სიმართლისათჳს;
Line: 11    
არამედ რომელთა შიოდის და სწყუროდის სიმართლისათჳს, და
Line: 12    
რომელნი მშჳდ იყვნეს და წრფელ, და რომელნი მგლოარე იყვნენ
Line: 13    
ცოდვათა თჳსთათჳს, და სხუანი ყოეელნივე აღმასრულებელნი წმიდათა
Line: 14    
ამათ მცნებათა, სასუფეველსა შემავალ არიან. რამეთუ ამისთჳს ყოველ\თავე
Line: 15    
ზედა ნეტარებაჲ განაწესა, რაჲთა სცნა, ვითარმედ საუკუნეთა კე\თილთა
Line: 16    
მოასწავებს, რამეთუ დაღაცათუ ვიეთთჳსმე ამისცა ჟამისა კე\თილისყოფაჲ
Line: 17    
ბრძანა, არამედ მისვე საუკუნისა საშუებელთა მოასწა\ვებდა,
Line: 18    
ვითარცა ზემოწერილ არს; რამეთუ უკუეთუმცა არა წარუვალსა
Line: 19    
მას სუფევასა მოასწავებდა, არცამცა ნეტარებასა ღირსყო წარმავალი
Line: 20    
იგი და საწუთროსა ამას ცხორებასა თანა დაჴსნადი და უდარეს აჩრდი\ლისა
Line: 21    
განქარვებადი. არამედ სანატრელად უწოდა სასუფეველისათჳს
Line: 22    
მერმისა. ხოლო თქუა რაჲ, ვითარმედ: "სასყიდელი თქუენი ფრიად
Line: 23    
არს ცათა შინა", სხუაჲცა შესძინა ნუგეშინისცემისა სიტყუაჲ და ჰრქუა
Line: 24    
მათ:

Part: s  
Line: 25       
სახარებაჲ: რამეთუ ეგრევე დევნეს წინაწარმეტყუელნი უწი\ნარეს
Line: 26    
თქუენსა" (5,12 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 27       
თარგმანი: ვინაჲთგან აღთქუმაჲ იგი სასუფეველისაჲ უხილავ
Line: 28    
იყო და სასოებითა შესაწყნარებელ, ამისთჳს ესე ნუგეშინისცემაჲ წი\ნაუყო,
Line: 29    
რომელ მობაძავ წინაწარმეტყუელთა არიან და ზიარ მათისა მის
Line: 30    
ღუაწლისა, ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: "ნუ ჰგონებთ, თუ წინააღ\მდგომსა
Line: 31    
რასმე წინაწარმეტყუელთასა გეგულების ქადაგებად და ამის\თჳს
Line: 32    
გდევნიდენ, ვითარმცა ბოროტსა რასმე იტყოდეთ; არამედ ამისთჳს,
Line: 33    
რომელ იგინი უკეთურ და ურჩულო არიან, რომელნი გდევნიდენ თქუენ.
Line: 34    
და წამებს ამას დევნულებაჲ წინაწარმეტყუელთაჲ, რამეთუ არათუ ბრა\ლი
Line: 35    
რაჲმე ცოდვისა და ურჩულოებისაჲ დასდვეს მათ და მისთჳს რო\მელთამე
Line: 36    
ქვათა დაჰკრიბეს და რომელნიმე განხერხნეს, რომელნიმე
Line: 37    
ძჳრ-ძჳრად მოსწყჳდნეს და რომელნიმე დევნნეს, არამედ თჳსისა უკე\თურებისა
Page: I-258   Line: 1    
და უღმრთოებისათჳს, რომლისათჳს თქუენცა გდევნნენ".
Line: 2    
ჰხედავა, ვითარ აღამაღლნა გონებანი მათნი, რაჟამს მიამსგავსნა იგინი
Line: 3    
მოსეს და ელიას და სხუათა მათ წინაწარმეტყუელთა. ეგრეთვე პავლე
Line: 4    
ქმნა, მიუწერდა რაჲ და ნუგეშინისსცემდა თესალონიკელთა, ვითარ\მედ:
Line: 5    
"თქუენ მობაძავ იქმნენით, ძმანო, ეკლესიათა მათ ღმრთისათა,
Line: 6    
რომელნი არიან ჰურიასტანს, რამეთუ ეგრევე გევნო თქუენცა თჳსთა\გან
Line: 7    
ტომთა, ვითარცა-იგი მათ ჰურიათაგან, რომელთა-იგი უფალი მოკ\ლეს
Line: 8    
იესუ და წინაწარმეტყუელნი და ჩუენ გამოგუდევნეს და ღმერთსა
Line: 9    
არა სათნოეყვნეს და ყოველთა კაცთა წინააღმდგომ არიან". ვითარცა
Line: 10    
აქაცა უფალი გამოაჩინებს და მიბაძვითა მით წინაწარმეტყუელთაჲთა
Line: 11    
ნუგეშინისსცემს მოციქულთა. და სხუათა მათ ნეტარებათა ესრეთ
Line: 12    
იტყოდა: "ნეტარ არიან გლახაკნი და ნეტარ არიან მოწყალენი და სხუ\ანი
Line: 13    
იგი ყოველნივე"; ხოლო აქა არა ესრეთ განუჩინებელად თქუა, არა\მედ
Line: 14    
მათა მიმართ ყო სიტყუაჲ თჳსი, ვითარმედ: "ნეტარ იყვნეთ თქუენ,
Line: 15    
რაჟამს გყუედრიდენ და გდევნიდენ და თქუან ყოველი სიტყუაჲ ბო\როტი
Line: 16    
თქუენდა მომართ სიცრუით ჩემთჳს", რაჲთა უჩუენოს, ვითარ\მედ
Line: 17    
ესე განთჳსებულად და განჩინებულად მათი არს უაღრეს ყოველ\თა,
Line: 18    
და რომელნი მსგავსად მათსა იდევნებოდინ სახელისა მისისათჳს
Line: 19    
და სწავლისა მისთჳს საღმრთოჲსა, და რაჲთა გულისჴმაყონ დიდებაჲ
Line: 20    
მისი და სწორებაჲ მამისა თანა; რამეთუ ვითარცა წინაწარმეტყუელნი
Line: 21    
მამისათჳს, ეგრეთვე მოციქულნი ძისათჳს დევნნეს ჰურიათა ურჩულო\თა
Line: 22    
მათ და მოსისხლეთა. ხოლო ოდეს ჰრქუა, ვითარმედ: "წინაწარ\მეტყუელნი
Line: 23    
უწინარეს თქუენსა", მოასწავა, ვითარმედ იგინიცა წინა\წარმეტყუელვე
Line: 24    
წოდებულ არიან; და არა თქუა, ვითარმედ: მე დავაყენ\ნე,
Line: 25    
ანუ წინააღუდგე მდევართა და მაჭირვებელთა თქუენთა, არამედ
Line: 26    
ახოვნებით თავსდებაჲ უბრძანა, რომელი-იგი უაღრეს მისა არს და
Line: 27    
უმეტესად გამომაჩინებელ სიმჴნისა მათისა, რომლისათჳს საუკუნოჲ
Line: 28    
მისაგებელი აღუთქუა, ვითარმედ: "გიხაროდენ და მხიარულ იყვენით,
Line: 29    
რამეთუ სასყიდელი თქუენი ფრიად არს ცათა შინა". ხოლო ლუკა
Line: 30    
უმეტესადცა იტყჳს, "ოდეს განჴადონო სახელი თქუენი, ვითარცა ბო\როტთაჲ
Line: 31    
ძისათჳს კაცისა, გიხაროდენ მას დღესა შინა და მხიარულ
Line: 32    
იყვენით, რამეთუ, აჰა, ესერა, სასყიდელი თქუენი დიდ არს ცათა ში\ნა",
Line: 33    
არა დევნულებათა მათთჳს, რომელთა მოითმენდეს და სატან\ჯველთათჳს
Line: 34    
ხოლო, არამედ გინებათა მათთჳსცა და შეურაცხებათა და
Line: 35    
ცილისწამებათა დიდსა სასყიდელსა განუმზადებს. ამისთჳსცა არა თქუა,
Page: I-259   Line: 1    
რაჟამს გტანჯნენ თქუენ და მოგწყჳდნენ, არამედ "რაჟამს გყუედრიდენ
Line: 2    
და თქუან ყოველი სიტყუაჲ ბოროტი თქუენდა მომართ სიცრუით
Line: 3    
ჩემთვის", რამეთუ ნანდჳლვე ყუედრებანი და შესმენანი და ბოროტის\მეტყუელებანი
Line: 4    
უძჳრესადღა ტანჯვისა და გუემისა შეაწუხებენ გულსა,
Line: 5    
რამეთუ ტანჯვასა შინა მრავალნი ნუგეშინისსცემდეს, მრავალნი აქებ\დეს
Line: 6    
და გჳრგჳნოსანჰყოფდეს, ხოლო ყუედრებათა შინა და შეურაცხე\ბათა
Line: 7    
და ცილისწამებათა ესეცა ნუგეშინისცემაჲ არა ეპოებოდა და
Line: 8    
უმეტესადღა შეაურვებდა მათ. და იხილეთ იობ -- გოდოლი იგი შეურ\ყეველი
Line: 9    
-- რაჟამს ყოველივე მონაგები წარუწყმდა და მეყსა შინა უშ\ვილო
Line: 10    
იქმნა და წყლულებაჲ იგი სასტიკი შეემთხჳა და მეუღლე გან\მამრავლებელ
Line: 11    
მწუხარებათა ზე დაადგრა, ყოველივე ადვილად მოითმი\ნა,
Line: 12    
ხოლო იხილნა რაჲ, მეგობარნი იგი ვითარ აყუედრებდეს და ზედა
Line: 13    
შეუჴდებოდეს და ეტყოდეს, ვითარმედ ცოდვათა მისთათჳს შეემთხჳა
Line: 14    
ესევითარი იგი წყლულებაჲ და განსაცდელი, და ურჩულოებისა მისაგე\ბელი
Line: 15    
არს ყოველი იგი, მაშინღა შეწუხნა და შეშფოთნა ახოანი იგი
Line: 16    
კაცი. და კუალად დავით დაუტევა ყოველივე იგი, რომელი შეემთხჳა
Line: 17    
და ძჳრისმეტყუელებისა მისთჳს სემიესა მისაგებელსა ეძიებდა ღმრთი\საგან
Line: 18    
და იტყოდა: "აცადეთ, მგმობდეს და მწყევდეს. ვინ უწყის
Line: 19    
უფალსა თუ ურქუამს, ვითარმედ ძჳრისმეტყუელად აღუდეგ დავითს,
Line: 20    
რაჲთა იხილოს უფალმან დამდაბლებაჲ ესე ჩემი და მომაგოს მე კეთი\ლი
Line: 21    
წყევისა მის წილ".

Line: 22       
ეგრეთვე პავლე არა ტანჯვათა ხოლო და დევნულებათა, არამედ ყუ\ედრებათაცა
Line: 23    
დიდად საქებელჰყოფს და მიუწერს: "მოიჴსენებდით პირ\ველთა
Line: 24    
მათ დღეთა, რომელთა შინა ნათელიღეთ და მრავალი ღვაწლი
Line: 25    
დაითმინეთ ვნებათაჲ. ესე არს -- ყუედრებათა და ჭირთა შინა სოფლის
Line: 26    
სახილველ იქმნენით". ვინაჲთგან უკუე ესრეთ საჭირო არს და შესა\წუხებელ
Line: 27    
საქმე ესე, ამისთჳს სასყიდელი ფრიადი აღუთქუა უფალმან
Line: 28    
არა ამას საწუთროსა, არამედ ცათა შინა, სასოებითა მით საუკუნოჲთა,
Line: 29    
დაუსრულებელითა მით და წარუვალითა. და იხილე, რავდენთა მცნე\ბათა
Line: 30    
შემდგომად დადვა ესე, არათუ ცუდად ქმნა, არამედ რაჲთა აუწ\ყოს,
Line: 31    
ვითარმედ უკუეთუ ვინ არა პირველად იგი ყოველივე მოიგოს და
Line: 32    
ყოვლითავე შეიჭუროს, ვერ ჴელეწიფების ამას ასპარეზსა შესლვად.
Line: 33    
ამისთჳსცა პირველითგან იწყო და შემდგომითი შემდგომად, ვითარცა
Line: 34    
ჯაჭჳ ოქროჲსა შეგჳთხზნა, რამეთუ რომელი მდაბალ იყოს და შემუს\რვილ
Line: 35    
გულითა, უეჭველად იგლოვს იგი ცოდვათა თჳსთათჳს, რომელი
Page: I-260   Line: 1    
მგლოარე იყოს, იგი მშჳდ არს და დაშნ და უმანკო, ესევითარი იგი სა\მართლად
Line: 2    
მოწყალე არს, ხოლო მოწყალე და მართალი და ლმობიერი
Line: 3    
სიწმიდესა მოიგებს გულისასა. ეგევითარი იგი მშჳდობისმყოფელ არს
Line: 4    
სახითა მით ზემოთქმულითა. ხოლო რომელმან ესე ყოველი წარჰმარ\თოს,
Line: 5    
იგი განწყობილ არს და განმზადებულ ყოვლისავე განსაცდელისა
Line: 6    
და ყოვლისა ყუედრებისა და ძჳრის სიტყჳსა თავსდებად სახელისათჳს
Line: 7    
უფლისა და არცათუ სულსა თჳსსა ჰრიდოს მიცემად ქრისტესთჳს. ეს\რეთ
Line: 8    
უკუე ასწავა რაჲ, რაოდენი ჯერ იყო, კუალად აქებს სამართლად
Line: 9    
სიკეთესა მათსა. რამეთუ ფრიად მაღალ იყვნეს სწავლანი იგი და უზე\შთაეს
Line: 10    
ძუელისა მის რჩულისათა, რაჲთა არა შეშინდენ და თქუან, ვი\თარ
Line: 11    
უძლოთ წარმართებად ძნელოვანთა ამათ საქმეთა, ისმინე, რასა
Line: 12    
ეტყჳს და განაძლიერებს მათ:

Part: s  
Line: 13       
სახარებაჲ: თქუენ ხართ მარილნი ქუეყანისანი" (5,13 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 14       
თარგმანი: უჩუენა, ვითარმედ სამართლად უბრძანა ყოველივე
Line: 15    
იგი, ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ ყოვლისა სოფლისა მოძღურებაჲ
Line: 16    
გიღირს, რამეთუ არა ათ ქალაქად, ანუ ოც ქალაქად მიგავლენ, ვითარ
Line: 17    
იგი წინაწარმეტყუელნი მიივლინნეს, არამედ, ყოვლისავე სოფლისა
Line: 18    
მოძღურად დაგადგინებ, სოფლისა მის მრავლითა ბოროტითა აღვსებუ\ლისა;
Line: 19    
ამისთჳსცა "თქუენ ხართ მარილნი ქუეყანისანი", რამეთუ დამ\პალ
Line: 20    
არს ყოველივე კაცთა ბუნებაჲ და დაყროლებულ ცოდვათაგან,
Line: 21    
ამისთჳს ჯერ არს მცნებათა ამათ აღსრულებაჲ თქუენ მიერ, რაჲთა ეს\რეთ
Line: 22    
სხუათაცა ასწაოთ დამარხვაჲ მათი. რამეთუ კეთილად თუ წარჰმარ\თნეთ
Line: 23    
სათნოებანი ესე მაღალნი: სიმდაბლე და სიმშჳდე, გლოაჲ და სი\მართლე,
Line: 24    
სიწმიდე გულისაჲ და მშჳდობაჲ, იქმნენ ესენი თქუენ შორის
Line: 25    
წყარო წყლისა ცხოელისა, რომლისაგან სუან წარმართთა და ცხონ\დენ,
Line: 26    
რამეთუ ღუაწლსა და ასპარეზსა დიდსა და საღმრთოსა გეგულე\ბის
Line: 27    
თქუენ შესლვად და არა მცირე არს სრბაჲ იგი თქუენისა მის მო\ციქულებისაჲ.
Line: 28    
"თქუენ ხართ მარილნი ქუეყანისანი"; ვითარ არს სიტ\ყუაჲ
Line: 29    
ესე? დამპალნი იგი და დაყროლებულნი მათ განაახლნესა? ნუ
Line: 30    
იყოფინ! არა არს ესე საქმე მარილისაჲ, რაჲთამცა დამპალნი განაახლნა,
Line: 31    
არამედ მრთელნი იგი დაამარილნეს და არა შეუნდოს დაყროლებად.
Line: 32    
აწ უკუე დამპალი იგი და დაყროლებული ბუნებაჲ ჩუენი უფალმან გა\ნაახლა
Line: 33    
და მიუთუალა მათ, მიიღეს მათ და დაამარილეს, რაჲთა არღარა
Line: 34    
დალპეს და დაყროლდეს, რამეთუ განყენებაჲ სიმპალისა მისგან და
Line: 35    
სიმყრალისა ცოდვათაჲსა ქრისტეს მიერ მოგუეცა, ხოლო არღარა შთა\ვრდომაჲ
Line: 36    
მას შინა მათისა მის მოძღურებისა და მოსწრაფებისაგან იქმნა.
Line: 37    
ამისთჳს ეტყჳს სწავლათა ამათ, რომელი-იგი უჴმს ყოველთა მოძღუ\ართა
Page: I-261   Line: 1    
სმენად. რამეთუ ვითარცა ზემოთქუმულნი იგი სწავლანი და ნე\ტარებანი
Line: 2    
მოციქულთა მიუთხრნა, არამედ ყოველთა მიმართ მორწმუნე\თა
Line: 3    
იყო სიტყუაჲ მისი, ეგრეთვე აქა სიტყუაჲ ესე მოძღუართა და
Line: 4    
წინამძღუართა მიმართ მიაქცია, დაღაცათუ მოციქულთა ეტყოდა, რა\მეთუ
Line: 5    
იგინი იყვნეს მოძღუარნი ყოველთანი, დადგინებულნი ქრისტეს
Line: 6    
მიერ, და მათდა მიმართ იყო სიტყუაჲ და მათ მიერ ყოველთა წინა\მძღუართა
Line: 7    
ერისათა, რომელნი შემდგომად მათსა ყოფად იყვნეს. ამის\თჳსცა
Line: 8    
იტყჳს:

Part: s  
Line: 9       
სახარებაჲ: თქუენ ხართ მარილნი ქუეყანისანი. უკუეთუ მარი\ლი
Line: 10    
იგი განქარდეს, რაჲთამე შეიმარილოს? არღარა შემძლებელ არნ
Line: 11    
მერმე, არამედ განგდებად გარე და დათრგუნვად კაცთა მიერ" (5,13 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 12       
თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ სხუანი დაღაცათუ განქარ\დენ
Line: 13    
ცოდვისა მიერ, ვითარცა მარილი მიახლებითა წყლისაჲთა, არამედ
Line: 14    
შესაძლებელ არს კუალად მოქცევაჲ და თჳსსავე წესსა მოსლვაჲ, ხოლო
Line: 15    
წინამძღუართათჳს ეკლესიისათა ძნელ არს შთავრდომაჲ ცოდვასა, რა\მეთუ
Line: 16    
იქმნებიან დასაბრკოლებელ მრავალთა და წარსაწყმედელ და
Line: 17    
ამისთჳს ღირს არიან განგდებად გარე, ვითარცა მარილი განრყუნილი,
Line: 18    
რაჲთა არა წარწყმედისათჳს სხუათაჲსა საუკუნოჲსა მის სატანჯველისა
Line: 19    
მკჳდრად გამოჩნდენ. რამეთუ ესმა რაჲ, ვითარმედ: "გყუედრიდენ და
Line: 20    
გდევნიდენ და თქუან ყოველი სიტყუაჲ ბოროტი თქუენდა მომართ",
Line: 21    
რაჲთა არა შეშინდენ შესლვად ასპარეზსა მას მოძღურებისასა, ამისთჳს
Line: 22    
ეტყჳს მათ და მათ მიერ ყოველთა მოძღუართა ეკლესიისათა, ვითარ\მედ:
Line: 23    
უკუეთუ არა ამის ყოვლისა თავსდებად განმზადებულ ხართ, ცუ\დად
Line: 24    
შეხუალთ წესსა მას მოძღურებისა და წინამძღურობისასა, რამეთუ
Line: 25    
არა ამისგან უჴმს შიში წინამძღუარსა, ნუუკუე თქუან მისთჳს ბოროტი,
Line: 26    
ანუ დევნონ, გინა აყუედრონ, არამედ ამისგან უჴმს შიში, უკუეთუ წა\დიერებითა
Line: 27    
მით წინამძღურობისა და პატივისაჲთა იპოოს თანააღმყო\ლელ
Line: 28    
და არა მაბრალობელ მოქმედთა ბოროტისათა, რამეთუ მაშინ გან\ქარდეს
Line: 29    
ვითარცა მარილი და უჴმარ იქმნას. უკუეთუ კულა ეგოს წინა\აღდგომასა
Line: 30    
და მხილებასა შინა ბოროტისმოქმედთაჲსა, მაშინ უხარო\დენ,
Line: 31    
რამეთუ ესე არს საქმე მარილისაჲ, რაჲთა შეუჴდებოდის და
Line: 32    
ატკივნებდეს წყლულებასა და ამით სახითა იცვას იგი დალპობისაგან
Line: 33    
და სიმყრალისა. და მერმე ტკივნეულთა მათგან და მოწყლულთა მრა\ვალგზის
Line: 34    
იქმნის ბოროტის ზრახვაჲ და გინებაჲ მკურნალისა მის და წამ\ლისა
Page: I-262   Line: 1    
ლისა მის მატკივნებელისაჲ, არამედ არას ავნებს ესე ჭეშმარიტსა მას
Line: 2    
წინამძღუარსა და უფროჲსადღა გამოაჩინებს ძლიერებასა და სიკეთესა
Line: 3    
მისსა. ხოლო უკუეთუ შიშითა მით ბოროტის სიტყჳსა და შეურაცხები\საჲთა
Line: 4    
იქმნეს განმცემელ ჭეშმარიტებისა და ჯეროვნისა მის სიფიცხისა,
Line: 5    
აქაცა ფრიად უძჳრესი შეემთხჳოს, რამეთუ საწუნელ და შეურაცხ და
Line: 6    
უმეტესად საყუედრელ იქმნას, რამეთუ ესე მოასწავა სიტყჳთა მით,
Line: 7    
ვითარმედ: "დათრგუნვად კაცთა მიერ", და მერმესა მას საუკუნესა
Line: 8    
სასყიდლით დადგინებულთა მათ მწყემსთა თანა შეირაცხოს, განმრყუ\ნელთა
Line: 9    
სამწყსოჲსათა. ესე რაჲ ჰრქუა მოციქულთა და წინამძღურობისა
Line: 10    
წესი გამოაჩინა იგავითა მით მარილისაჲთა, კუალად უაღრესი მიუთხრა
Line: 11    
იგავი:

Part: s  
Line: 12       
სახარებაჲ: თქუენ ხართ ნათელნი სოფლისანი" (5,14 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 13       
თარგმანი: კუალად სოფელი აუწყა მათ, არა ერთისა ქუეყანი\სა,
Line: 14    
ანუ ქალაქისა, არამედ ყოვლისავე სოფლისა ნათლად უწოდა, ნათ\ლად
Line: 15    
საცნაურად და სულიერად და ხილულისა ამის ფრიად უაღრესად.
Line: 16    
პირველ მარილად სოფლისა უწოდა და აწ ნათლად. იგი ამისთჳს, რა\მეთუ
Line: 17    
სიმყრალისა მისგან და სიმპალისა ცოდვათაჲსა მამხილებელითა
Line: 18    
მით სიტყჳთა თჳსითა იჴსნიდეს კაცთა, ხოლო ესე კუალად ამისთჳს,
Line: 19    
რამეთუ ბნელი იგი საცთურისაჲ განაქარვეს და ნათელი ღმრთისმეცნი\ერებისაჲ
Line: 20    
უჩუენეს ყოველთა.

Part: s  
Line: 21       
სახარებაჲ: ვერ ჴელეწიფების ქალაქსა დაფარვად, მთასა ზედა
Line: 22    
დაშენებულსა. არცა აღანთიან სანთელი და დადგიან ქუეშე ჴჳმირსა,
Line: 23    
არამედ სასანთლესა ზედა, და ჰნათობნ ყოველთა, რომელნი იყვნიან
Line: 24    
სახლსა შინა" (5,14-15 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 25       
თარგმანი: კუალად სიტყუათა ამათ მიერ ასწავლის მათ და მათ
Line: 26    
მიერ ყოველთა წინამძღუართა, რაჲთა მოშიშ იყვნენ და განკრძალულ
Line: 27    
და ყოველივე საქმე სათნოებისაჲ შეიტკბონ, რამეთუ თუალნი ყოველ\თანი
Line: 28    
მათ ზედა არიან, და სახილველსა მას შორის სოფლისასა აღესრუ\ლების
Line: 29    
ღუაწლი და სრბაჲ მათი: რამეთუ ესრეთ საცნაურ იყვნეთ ყო\ველთა
Line: 30    
მიერო, ვითარცა ქალაქი, არა ჴევსა შინა დაშენებული, არამედ
Line: 31    
თავსა ზედა მთისასა, სახილველად ყოველთა; და ვითარცა სანთელი, სა\სანთლესა
Line: 32    
ზედა მდებარე, სახილველ არნ ყოველთა მიერ სახლსა მას
Line: 33    
შინა მყოფთა. ისმინეთ ესე ყოველთა და თაყუანისეცით ძალსა უფლისა
Line: 34    
ჩუენისა იესუ ქრისტესსა, ვითარ თჳსსაცა სოფელსა უცნაურნი იგი,
Line: 35    
ესრეთ საცნაურ ყვნა, რომელ ზღუაჲ და ჴმელი აღივსო მეცნიერებითა
Line: 36    
მათითა და: "ყოველსა ქუეყანასა განჴდა ჴმაჲ მათი და კიდეთა სოფლი\სათა
Page: I-263   Line: 1    
სიტყუანი მათნი"; რომელ-ესე აწვე აუწყა, და რაჲ იგი თქუა,
Line: 2    
საქმით აღესრულა, რამეთუ არათუ ჰამბავი მათი განისმა ყოველსა სო\ფელსა,
Line: 3    
არამედ ბრწყინვალებაჲ საქმეთა მათთაჲ იხილვა და ვითარცა
Line: 4    
ფრთოანთა მოირბინეს ყოველი ქუეყანაჲ უმაჴჳლეს ნათელსა მას მზი\სასა
Line: 5    
და განჰფინეს ყოველთა ზედა ნათელი იგი ღმრთისმეცნიერებისაჲ.
Line: 6    
ამისთჳსცა ქალაქსა მიამსგავსნა იგინი უფალმან, მთასა ზედა დაშენე\ბულსა,
Line: 7    
რაჲთა აუწყოს, ვითარმედ: ვითარცა ვერ შესაძლებელ არს და\ფარვაჲ
Line: 8    
ესევითარისა მის ქალაქისაჲ, ეგრეთვე არა შესაძლებელ არს
Line: 9    
დადუმებაჲ ქადაგებისა მათისაჲ. რამეთუ ჰრქუა რაჲ, ვითარმედ: "გყუ\ედრიდენ
Line: 10    
და გდევნიდენ", რაჲთა არა ჰგონებდენ, თუ შეუძლონ მაყ\ვედრებელთა
Line: 11    
მათ და მდევართა დაყოფად პირისა მათისა, ამისთჳს განა\ძლიერებს
Line: 12    
მათ და ეტყჳს, ვითარმედ: უმეტესად განბრწყინდენ და სა\ხილველ
Line: 13    
ყოველთა იყვნენ, რაჲთა აუწყოს მათ ძალი შეწევნისა თჳსისაჲ.
Line: 14    
ხოლო შემდგომითა მით სიტყჳთა მათ აწუევს კადნიერებისა მის საღ\მრთოჲსა
Line: 15    
ჩუენებად და ეტყჳს:

Part: s  
Line: 16       
სახარებაჲ: ეგრეთ ბრწყინევდინ ნათელი თქუენი წინაშე კაც\თა,
Line: 17    
რაჲთა იხილნენ საქმენი თქუენნი კეთილნი და ადიდებდენ მამასა
Line: 18    
თქუენსა ზეცათასა" (5,16 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 19       
თარგმანი: პირველითა მით სიტყჳთა თჳსი ძალი გულისჴმაუყო,
Line: 20    
ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ არა მნებავს დაფარულად ყოფაჲ თქუ\ენი,
Line: 21    
არამედ განგაბრწყინვო და სასანთლესა მას ზედა დაგადგინო
Line: 22    
მოძღურებისასა; და ესე ჩემდა იყავნ, მე ნათელ სოფლისა გყვნე და
Line: 23    
სასანთლესა ზედა დაგადგინნე; ხოლო დადგრომაჲ ბრწყინვალებასა მას\ვე
Line: 24    
ზედა ესე თქუენდა იყავნ, არა თავთა თჳსთათჳს ხოლო, არამედ
Line: 25    
მათთჳსცა, რომელთა ეგულების ნათლისა მის ხილვად და ჭეშმარიტე\ბისა
Line: 26    
მიმართ მისლვად წინამძღურობითა თქუენითა, რამეთუ ვერ უძ\ლოს
Line: 27    
ბოროტისმეტყუელებამან წინააღმდგომთა თქუენთამან ნათლისა
Line: 28    
თქუენისა დაფარვად, უკუეთუ თქუენ ყოველივე კეთილის საქმე შე\იკრძალოთ,
Line: 29    
ვითარცა მოძღურებად და ქადაგებად ყოვლისა სოფლისა
Line: 30    
მივლინებულთა ჩემ მიერ. აწ უკუე ღირსი მადლისა მის მოცემულისა
Line: 31    
თქუენდა მოიგეთ მოქალაქობაჲ, რაჲთა ვითარცა მადლი იგი იქადაგებო\დის
Line: 32    
ყოველსა ქუეყანასა, ეგრეთვე მის თანა მოქალაქობისაცა თქუენისა
Line: 33    
ბრწყინვალებაჲ იხილვებოდის. ამას ზედა სხუაჲცა მიზეზი მისცა მათ
Line: 34    
კეთილად ცხორებისაჲ, რაჲთა მოშიშ იყვნენ და განკრძალულ, რამეთუ
Line: 35    
ეტყჳს, ვითარმედ: კეთილთა საქმეთა თქუენთა მიერ არათუ სოფელი
Page: I-264   Line: 1    
ხოლოჲ მოაქციოთ, არამედ დიდებადცა ღმრთისა აღადგინნეთ ყოველ\ნი.
Line: 2    
ვითარ-იგი უკუეთუ ბოროტად იქცეოდით, არათუ კაცთა ხოლო
Line: 3    
წარწყმედისა მიზეზ ექმნეთ, არამედ მგმობარცა ჰყვნეთ იგინი სახელსა
Line: 4    
ღმრთისასა, დასასჯელად თქუენდა. და ვითარ იდიდებოდის ღმერთი
Line: 5    
ჩუენ მიერ, უფალო, ვინაჲთგან უფროჲსად მბრძოლ და ძჳრისმეტყუელ
Line: 6    
ჩუენდა ყოფად არიან კაცნი? ანუ ვითარ ბრწყინვიდეს ნათელი ჩუენი
Line: 7    
წინაშე კაცთა? მაჩუენებლობითა და სათნოებითა კაცთაჲთა გჳბრძანება
Line: 8    
მოქალაქობად? ჰე, მბრძოლ თქუენდა და ძჳრისმეტყუელ ყოფად არიან
Line: 9    
კაცნი, ეტყჳს მათ უფალი, არამედ არა ყოველნი, რამეთუ მრავალნი
Line: 10    
ერჩდენ მოძღურებასა და ქადაგებასა თქუენსა, და იგინიცა, რომელნი
Line: 11    
წინააღმდგომ თქუენდა იყვნენ, მხილებულთა გონებისაგან უკჳრდეს
Line: 12    
სათნოებისა თქუენისა უძლეველობაჲ. ხოლო მაჩუენებლობით მოქალა\ქობად
Line: 13    
არა გიბრძანებ. ნუ იყოფინ! რამეთუ არა ესრეთ გარქუ, თუ ის\წრაფდით
Line: 14    
ჩუენებად კაცთა სათნოებისა თქუენისა, ანუ მიუთხრობდით
Line: 15    
და აუწყებდით ქველისსაქმესა თქუენსა, არამედ გარქუ თქუენ:
Line: 16    
"ბრწყინევდინ ნათელი თქუენი, წინაშე კაცთა", ესე იგი არს: დიდ
Line: 17    
იყავნ სასოებაჲ თქუენი, მდიდრად ეგზებოდენ ცეცხლი ღმრთისმსახუ\რებისა
Line: 18    
თქუენისაჲ, ელვარედ ბრწყინევდინ ნათელი სიწმიდისა თქუ\ენისა;
Line: 19    
და ოდეს სიმაღლე სათნოებათა თქუენთაჲ ესოდენ ამაღლდეს,
Line: 20    
შეუძლებელ არს დაფარვაჲ მისი, დაღაცათუ ბევრეულითა ღონისძი\ებითა
Line: 21    
გენებოს დაფარვაჲ. ბრალიმცა ნუ იპოების მოქალაქობასა შინა
Line: 22    
თქუენსა, რაჲთა შემასმენელთა და წინააღმდგომთა თქუენთა ჭეშმარი\ტისა
Line: 23    
შესმენისა მიზეზი ვერ პოონ; და ბევრეულნი თუ იყვნენ შემასმე\ნელნი
Line: 24    
სიცრუისანი, თქუენ ვერარაჲ გავნონ, არამედ უფროჲსად ბრწყინ\ვიდეს
Line: 25    
ნათელი თქუენი. და კეთილად უწოდა საღმრთოჲსა მოქალაქო\ბისა
Line: 26    
შუენიერებასა ნათლად, რამეთუ არარაჲ ესრეთ განცხადებულ და
Line: 27    
სახელოან ჰყოფს კაცსა, დაღაცათუ იგი ყოვლითა ძალითა მალვიდეს
Line: 28    
თავსა თჳსსა, ვითარ სათნოებაჲ; რამეთუ ვითარცა ვის ემოსის ბრწყინ\ვალებაჲ
Line: 29    
მზისაჲ, დაღაცათუ ბევრეულითა ღონითა ენებოს დაფარვაჲ
Line: 30    
თავისა თჳსისაჲ, შეუძლებელ არს ესე. ეგრეთვე არს კაცი ღმერთშემო\სილი
Line: 31    
და მადლითა მისითა შემკობილი, რომელ-ესე იქმნების საღ\მრთოჲთა
Line: 32    
მით მოქალაქობითა სიწმიდისაჲთა. ამას ესევითარსა მოქალა\ქობასა
Line: 33    
ასწავებს უფალი მოწაფეთა და ეტყჳს: "ესრეთ ბრწყინევდინ
Line: 34    
ნათელი თქუენი წინაშე კაცთა, რაჲთა იხილნენ კეთილნი საქმენი თქუ\ენნი
Line: 35    
და ადიდებდენ მამასა თქუენსა ზეცათასა"; უკჳრდეს დიდებაჲ
Line: 36    
უფლისა თქუენისაჲ ახოვნებისა მის თქუენისაგან; ხედვიდენ საქმეთა
Page: I-265   Line: 1    
თქუენთა და ადიდებდენ მოძღუარსა თქუენსა თანა მამით და სულით
Line: 2    
წმიდითურთ, რამეთუ საკჳრველებითა საქმეთა თქუენთაჲთა ისწაონ
Line: 3    
თქუენ მიერ დიდებაჲ ღმრთისაჲ და ესრეთ ორკერძოვე განგიმრავლდე\ბოდის
Line: 4    
თქუენ სასყიდელი, ოდეს-იგი ღმერთი თქუენ ძლით და თქუენ
Line: 5    
მიერ იდიდებოდის და ოდეს თქუენ ღმრთისათჳს იყუედრებოდით და
Line: 6    
იდევნებოდით. და ჭეშმარიტად ესრეთ არს, რამეთუ ვინაჲთგან თქუა:
Line: 7    
"ნეტარ იყვნეთ, რაჟამს ბოროტსა იტყოდინ თქუენთჳს კაცნი", რაჲთა
Line: 8    
არავინ თქუას, თუ ვიქმოდი უწესოებასა, რაჲთა ბოროტსა იტყოდინ
Line: 9    
ჩემთჳს და მაქუნდეს სასყიდელი, ამისთჳს გამოაჩინა, თუ ოდეს მიეცე\მის
Line: 10    
სასყიდელი: რაჲჟამს სიტყუანი იგი ცილისწამებით იყვნენ და რაჲ\ჟამს
Line: 11    
ცილისწამებაჲ იგი ღმრთისათჳს დაგუეწამებოდის. ამისთჳს თქუა:
Line: 12    
"რაჲჟამს თქუან ყოველი სიტყუაჲ ბოროტი თქუენდა მომართ სიცრუით
Line: 13    
ჩემთჳს"; და კუალად ესეცა გამოაჩინა, ვითარმედ არათუ ბოროტის
Line: 14    
სიტყუაჲ ხოლო მომატყუებელ არს სასყიდლისა, არამედ კეთილის
Line: 15    
სიტყუაჲცა, ოდეს გარდამატებულებითა სათნოებათა ჩუენთაჲთა ითქუ\მოდის
Line: 16    
ჩუენთჳს; არათუ ნებითა და ძიებითა ჩუენითა, არამედ გარდა\რეულითა
Line: 17    
მით სიმაღლითა საღმრთოჲსა მოქალაქობისა ჩუენისაჲთა
Line: 18    
იდიდებოდის ღმერთი ჩუენ მიერ, დიდივე მოგუეცემის სასყიდელი,
Line: 19    
ვითარცა ესერა მოციქულთა უბრძანებს და იტყჳს: ნუ გეშინინ უკეთუ\რებათა
Line: 20    
და ბოროტის მეტყუელებათაგან, რამეთუ უკუეთუ თქუენ
Line: 21    
მცნებანი ჩემნი დაიმარხნეთ, ვერ ძალუც ბოროტისმეტყუელებასა უკე\თურთასა
Line: 22    
დაფარვად ნათლისა თქუენისა, რაჲთამცა ვერ იხილეს სხუ\ათა
Line: 23    
და შეურაცხ იქმნენითმცა, რამეთუ ესე მაშინ იქმნების, ოდეს გან\ქარდეს
Line: 24    
მარილი იგი მოღუაწებისა თქუენისაჲ და იქმნას დასათრგუნ\ველ
Line: 25    
კაცთა. ხოლო უკუეთუ ბრწყინვიდეს ნათელი თქუენი, არათუმცა
Line: 26    
დაფარვად ვინ უძლო, არამედ უფროჲსად მრავალნი განათლდენ თქუენ
Line: 27    
მიერ და ადიდებდენ მამასა თქუენსა ზეცათასა. არა თქუა, თუ ადი\დებდენ
Line: 28    
ღმერთსა, არამედ მამასა თქუენსა ზეცათასა, რამეთუ აუწყებ\და
Line: 29    
დიდებასა მას, რომლისა ეგულებოდა მინიჭებად მათდა, და რაჲთა
Line: 30    
სწორებაჲ მამისა და ძისაჲ გულისჴმაუყოს სულითა წმიდითა, ამისთჳსცა
Line: 31    
ზემო ეტყოდა; ნეტარ იყვნეთ თქუენ, რაჟამს გყუედრიდენ და გდევ\ნიდენ
Line: 32    
ჩემთჳს", ხოლო აქა მოქალაქობაჲ მათი კეთილი და ღუაწლი,
Line: 33    
რომელი მისთჳს მოიღუაწეს სადიდებელად მამისა, თქუა, რაჲთა სწო\რებაჲ
Line: 34    
მოასწავოს.


Page: I-266  
Part: S  
Line: 1  სწავლაჲ იე

Line: 2 
სათნოდ ღმრთისა მოქალაქობისათჳს


Line: 3       
ვიხილოთ უკუე, მორწმუნენო, სარგებელი მოსწრაფებისაჲ და სავ\ნებელი
Line: 4    
უდებებისაჲ და ვისწრაფოთ დაუბრკოლებელყოფად ჰურიათა
Line: 5    
და წარმართთა და ეკლესიასა ღმრთისასა, რაჲთა არა ჩუენ ძლით იგმო\ბებოდის
Line: 6    
სახელი ღმრთისაჲ და მიგუეჴადოს ჩუენ სასჯელი გარეშე
Line: 7    
ცოდვათა ჩუენთასა. ამისთჳს გლოცავ, საყუარელნო, ვაჩუენოთ მოქა\ლაქობაჲ
Line: 8    
კეთილი და უბრწყინვალესი მზისა, რაჲთა უფროჲსად იდიდე\ბოდის
Line: 9    
ღმერთი ჩუენ მიერ. ესრეთ თუ ვიქცეოდით დაღაცათუ მრა\ვალნი
Line: 10    
იყვნენ შემასმენელ ჩუენდა, არაჲსადა გუევნოს ჩუენ; დაღაცათუ
Line: 11    
ყოველი სოფელი ბრძოლად აღგჳდგეს, ყოველთავე ვერეოდით, უკუ\ეთუ
Line: 12    
ღმერთი იყოს ჩუენ კერძო. უკუეთუ კუალად ბოროტად ვიქცე\ოდით,
Line: 13    
დაღაცათუ ყოველნი მაქებელ ჩუენდა იყვნენ, უბადრუკ და
Line: 14    
საწყალობელ ვართ ჩუენ. რამეთუ სათნოებაჲ მარადის უბრწყინვალეს
Line: 15    
მზისა არს, დაღაცათუ მრავალნი იყვნენ მტერ და შემასმენელ მისა.
Line: 16    
მოვიგოთ უკუე სათნოებაჲ, ვიქმნეთ მშჳდ და მდაბალ სულითა, ვიქმნეთ
Line: 17    
მოწყალე და წმიდა გულითა და მშჳდობისმყოფელ. უკუეთუ ესრეთ
Line: 18    
ვიყვნეთ, უმეტესღა სასწაულთა საქმისა მოვიდენ ყოველნივე ჩუენ
Line: 19    
მიერ დიდებად ღმრთისა; დაღაცათუ ვინმე წინააღმდგომ და მაგინებელ
Line: 20    
ჩუენდა იქმნენ, ვერარაჲ გუავნონ, არამედ უფროჲსად გულსა შინა
Line: 21    
მათსა იგინიცა მაქებელ ჩუენდა იქმნენ. იხილე, ვითარ ნაბუქოდონო\სორ,
Line: 22    
მტერი იგი და მბრძოლი სამთა ყრმათაჲ, მაქებელ და მადიდებელ
Line: 23    
მათდა იქმნა, იხილნა რაჲ იგინი ახოვნად წინააღმდგომნი ბრძანებასა მის\სა
Line: 24    
სიყუარულისათჳს ღმრთისა. ესრეთ ყოველთა ღმრთისმოყუარეთა
Line: 25    
მბრძოლნიცა მაქებელ იქმნებიან, რამეთუ იხილის რაჲ ეშმაკმან, ვი\თარმედ
Line: 26    
უფროჲსად გჳრგჳნსა მოატყუებს მუშაკთა მათ სათნოებისათა,
Line: 27    
მიჰრიდის ბრძოლად მათდა და მერმე აღეხილნიან თუალნი წინააღ\მდგომთა
Line: 28    
მათთანი და იხილიან ჭეშმარიტებაჲ და უფროჲსად მაქებელ
Line: 29    
იქმნიან მოყუარეთა მათ და მონათა ღმრთისათა; უკუეთუ არა, და
Line: 30    
ეგნიან ბრძოლასა შინა და შესმენასა მათსა, უფროჲსად თავთა თჳსთა
Line: 31    
დასასჯელად ქმნიან საქმე იგი. ხოლო მონათა მათ ღმრთისათა სასყი\დელი
Line: 32    
ფრიად აღორძნდის და განმრავლდის ცათა შინა, ვითარცა იგი
Line: 33    
წმიდათა მოციქულთა ზე იქმნა აღთქუმისა მისებრ და ბრძანებისა
Line: 34    
ღმრთისა. აწ უკუე ესე ყოველი გულისჴმავყოთ, ძმანო, და ესრეთ გან\ვაგოთ
Line: 35    
ცხორებაჲ ჩუენი, რაჲთა სულნიცა ჩუენნი ვაცხოვნნეთ და
Line: 36    
მსხდომარეთა ბნელსა შინა ცოდვისასა ნათელ ვექმნეთ და წინამძღუარ
Page: I-267   Line: 1    
ცხორებისა მიმართ საუკუნოჲსა, რამეთუ გჳხილნენ რაჲ ურწმუნოთა
Line: 2    
შეურაცხისმყოფელ სოფლისა, განმზადებულ საუკუნოჲსა მის ცხორე\ბისა
Line: 3    
მიმართ, განყენებულ ყოვლისაგანვე საქმისა ბოროტისა, უშიშ სი\კუდილისაგან,
Line: 4    
მახჳლისაგან და ცეცხლისა და სხჳსა ყოვლისავე ბორო\ტისა
Line: 5    
სატანჯველისა სახელისათჳს ქრისტესისა, გულისჴმაყონ და თქუან:
Line: 6    
ჭეშმარიტად ღმერთი თქუენ შორის არს, და გულსავსე იქმნენ, ვითარ\მედ
Line: 7    
გუაქუს საუნჯე დამარხული ცათა შინა. კუალად უკუეთუ გჳხილ\ნენ
Line: 8    
შემსჭუალულნი ამის საწუთროჲსადა და მოქმედნი ყოვლისა ბო\როტისანი,
Line: 9    
ვითარ ჰრწმენეს მათ ქადაგებაჲ ჩუენი, ანუ ვითარ არა
Line: 10    
საკიცხელ მათა ვიქმნეთ, რაჟამს სხუასა ვქადაგებდეთ და სხუასა ვიქ\მოდით?
Line: 11    
არა ვხედავთა, ვითარ წარმართთა მათ ფილოსოფოსთა შორის
Line: 12    
იპოვნეს მრავალნი, რომელთა ქებისათჳს კაცთაჲსა საფასენი და მონა\გებნი
Line: 13    
შეურაცხყვნეს და სიკუდილიცა არად შეჰრაცხეს, რაჲთა საქებელ
Line: 14    
კაცთა იქმნენ? ამისთჳსცა ცუდ და ამაო იქმნა სასოებაჲ მათი; და აწ
Line: 15    
ჩუენ, სწავლულნი ესევითართა ამათ საიდუმლოთა და განმტკიცებულნი
Line: 16    
სასოებითა უტყუელისა მას აღთქუმისა ღმრთისაჲთა, უკუეთუ მათ
Line: 17    
ოდენცა არა ვაჩუენოთ სიმჴნე და ახოვნებაჲ სათნოებათა შინა, რაჲმე
Line: 18    
სიტყუაჲ მიუგოთ უფალსა, რაჟამს არა თავთა ჩუენთა ხოლო, არამედ
Line: 19    
სხუათაცა დასაბრკოლებელ ვიქმნეთ? რამეთუ არავის ესრეთ ევნების
Line: 20    
და დაბრკოლდების, იხილოს თუ ურწმუნოჲ ბოროტისა საქმესა შინა,
Line: 21    
ვიდრეღა იხილოს თუ ქრისტეანე უჯეროებისა მოქმედად. და სამარ\თლად
Line: 22    
არს ესე, რამეთუ იგინი ყოველთავე იციან შვილად წარწყმედი\სა,
Line: 23    
ხოლო ჩუენისა ამის სარწმუნოებისა ქებაჲ და დიდებაჲ მადლითა
Line: 24    
ღმრთისაჲთა ყოველსა სოფელსა განსმენილ არს. ამისთჳსცა იხილონ რაჲ
Line: 25    
ურწმუნოთა ჩუენგანი ვინმე უწესოებასა რასმე შინა, მეყსეულად
Line: 26    
იტყჳან: "აჰა, ეგერა, ქროსტეანე რასაღა იქმს!". უკუეთუმცა არა ქებულ
Line: 27    
და დიდებულ იყო სარწმუნოებაჲ ჩუენი, არამცა ესრეთ იტყოდეს; ხოლო
Line: 28    
ურწმუნოჲსათჳს არას ვინ იტყჳს ესევითარსა, რამეთუ იციან, ვითარმედ
Line: 29    
ურჩულოებაჲ და ცოდვაჲ განჩინებული საქმე არს მათი. ვეკრძალნეთ
Line: 30    
უკუე, ძმანო მორწმუნენო, რაჲთა არა ჩუენ მიერ სარწმუნოებაჲ ჩუ\ენი
Line: 31    
შეურაცხიქმნებოდის, ყურად ვიხუნეთ მცნებანი ქრისტესნი, გუ\ლისჴმავყოთ,
Line: 32    
ვითარმედ მათ ყოველთა აღსრულებაჲ თანაგუაც და ჩუენ
Line: 33    
ყოველნივე უდებგჳქმნიან და მოსწრაფე ვართ სოფლისა საქმეთათჳს:
Line: 34    
შეკრებასა ოქროჲსასა, განმრავლებასა მონათასა, მოგებასა ჭურჭელთა
Line: 35    
ოქროჲსა და ვეცხლისათა, შემკობასა თავთა ჩუენთასა სამოსლითა
Line: 36    
შუენიერითა, განმრავლებასა საცხოართასა, მორეწასა სოფელთა და
Line: 37    
აგარაკთასა, სიმრავლესა ვაჴშთა და აღნადგინებთასა, მიხუეჭასა მოყუ\ასთაგან
Page: I-268   Line: 1    
და ძმათა, ძჳრისყოფასა გლახაკთა და დავრდომილთასა. ამას
Line: 2    
შინა რაჲ ვიყვნეთ, ვითარ უძლოთ კარსაცა მცნებათა ქრისტესთა
Line: 3    
შესლვად? და ამას ყოველსა ზედა უკუეთუ ვინმე ჩუენგანმან, უდებთა
Line: 4    
ამათ და დაჴსნილთა, ქმნას მცირედ რაჲმე ქველისსაქმე -- მოწყალებაჲ,
Line: 5    
გინა სხუაჲ რაჲმე კეთილი, ანუ მაჩუენებლობით იქმს, ანუ ზუაობით,
Line: 6    
რაჲთა მცირედიცა იგი არარაჲვე იყოს, არამედ ნავთსაყუდელსაცა შინა
Line: 7    
ღელვაგუემულ იქმნას. რასა იქმ, , კაცო? უკუეთუ ქველისსაქმე რაჲმე
Line: 8    
ჰქმნა, რად უჩუენებ კაცთა და არა ღმერთსა, რომელმან თქუა: "ავას\ხებდით,
Line: 9    
ვინაჲ-იგი არარას მოელით მოღებასა", რამეთუ ღმერთსა
Line: 10    
ავასხებ, რომლისაგანცა მიიღო სასყიდელი; რად დაუტეობ მას და
Line: 11    
კაცთა ეჩუენები გლახაკთა და უბადრუკთა? არათუ მოვალე იგი შენი
Line: 12    
გლახაკი არს და ვერ ძალუც გარდაჴდად, არათუ უარჰყოფს სესხსა
Line: 13    
მას. არა ჰხედავა მიუთხრობელთა მათ საუნჯეთა მისთა? არა ჰხედავა
Line: 14    
გამოუთქუმელსა მას უხუად მიმნიჭებელობასა მისსა? მას მოჰჴადე სესხი
Line: 15    
იგი, რომელი ავასხე გლახაკსა. უკუეთუ მას მოჰჴდიდე თანანადებსა მას,
Line: 16    
უხარის და უხუად მოგცემს აღნადგინებითურთ. ხოლო გიხილოს თუ,
Line: 17    
ვითარმედ არა მისგან, არამედ სხჳსაგან ეძიებ, განრისხნების და შე\ურაცხებად
Line: 18    
უჩნს. ამისთჳსცა გრქუას შენ რისხვით: რომელი უმადლო\ებაჲ
Line: 19    
იხილე ჩემ თანა, , უგუნურო? რომელი სიგლახაკე გესმა ჩემი,
Line: 20    
რომელ მე თანაწარმჴედი და სხუათაგან ეძიებ ნაცვალსა? მე მავასხე,
Line: 21    
და სხუათა მოჰჴდი ვალსა შენსა? ამისთჳს არღარა ღირს ხარ ჩემთა
Line: 22    
მათ უშურველთა ნიჭთა მიმთხუევად. ესრეთ სირცხჳლეულ იქმნე შენ
Line: 23    
და დასასჯელ, რამეთუ წადიერ არს ღმერთი ნაცვლისა ასწილად მოცე\მად
Line: 24    
ყოვლისა მისთჳს, რომელი ჰყო გლახაკთა თანა და ბევრეულსა მი\ზეზსა
Line: 25    
მოგცემს შენ, რაჲთამცა მისგან ითხოვდი მოსაგებელსა. ნუ
Line: 26    
დაუტეობ უკუე უხუად მიმნიჭებელსა მას მეუფესა და ჩემგან ეძიებ
Line: 27    
ნაცვალსა ქველისსაქმესა შენისასა, გინათუ მსგავსისა ჩემდა კაცისაგან.
Line: 28    
რაჲსათჳს მიჩუენებ მე ქველისსაქმესა შენსა? არათუ მე გამცენ საქმე
Line: 29    
იგი, არათუ ჩემგან გესმა და მე მიჩუენებ. ღმერთმან თქუა: რომელმან
Line: 30    
შეიწყალოს გლახაკი, მე მავასხებსო. ღმერთსა ავასხე, ღმერთსაცა ეჩუ\ენე,
Line: 31    
ნუ კაცთა; არამედ ჰყოვნისა მოცემად? ესეცა შენისა უმჯობესი\სათჳს
Line: 32    
არს, რაჲთა დაგიმარხოს იგი ჟამსა მას ფრიად საჭიროსა, ოდეს\იგი
Line: 33    
უმჯობეს იყოს შენდა ორი დანგი, ვიდრე აწ ბევრეული ოქროჲ.
Line: 34    
ამისთჳს გლოცავ, , ღმრთისმოყუარენო, უშურველად ვიქმოდით ქვე\ლისსაქმესა,
Line: 35    
ვაჩუენოთ მოწყალებაჲ და სხუათა მათ მცნებათა ყოველ\თავე
Page: I-269   Line: 1    
ზემო წერილთა აღსრულებაჲ. და ყოველსავე სახილველად
Line: 2    
ღმრთისა ვიქმოდით და ნუ საჩუენებელად კაცთა, რაჲთა მოგუეცეს მის
Line: 3    
მიერ მრავალწილად სასყიდელი. ვაჩუენოთ მოწყალებაჲ და კაცთმოყუ\არებაჲ
Line: 4    
საქმით და სიტყჳთ და გონებით; უკუეთუ ვიხილოთ ვინ ჭირ\ვეული,
Line: 5    
ანუ ღელვაგუემული, ანუ პყრობილი, შეწყუდეული დილეგსა,
Line: 6    
გინა გუემული უჯეროთა კაცთაგან, ჴელი აღუპყრათ რაოდენცა ძალ\გუედვას,
Line: 7    
გინათუ საფასისა მიცემითა, უკუეთუ გუაქუნდეს, გინათუ
Line: 8    
სიტყჳთა კეთილითა, რამეთუ არს სიტყჳსაცა კეთილისა სასყიდელი და
Line: 9    
უფროჲსად სულთქუმისაჲცა, სახიერისა მის მეუფისა მიერ. და ამას
Line: 10    
მოასწავებდა ნეტარი იობ და იტყოდა: "რამეთუ მე ყოველთა ზედა
Line: 11    
უძლურთა ვტიროდე და სულთვითქუემდ, ვიხილი რაჲ კაცი ურვასა
Line: 12    
შინა". ხოლო უკუეთუ სულთქუმისათჳს სასყიდელი განმზადებულ არს,
Line: 13    
რაჟამს სიტყუათა მიერცა და საქმეთა ვისწრაფოთ ქველისსაქმედ, გუ\ლისჴმაყავ,
Line: 14    
რაოდენი კეთილი გჳყოს ჩუენ ღმერთმან. ვისწრაფოთ უკუე
Line: 15    
გამოჴსნად ყოველთავე ჭირვეულთა, რაოდენცა ძალგუედვას, რამეთუ
Line: 16    
ჩუენცა მხოლოდშობილმან ძემან ღმრთისამან გჳჴსნა ტყუეობისა მის\გან
Line: 17    
და მონებისა მწარისა, და მტერობაჲ იგი დაჰჴსნა, რამეთუ მტერ
Line: 18    
ვიყვენით ღმრთისა. ხოლო იგი შორის შემოვიდა და დამაგნა ჩუენ,
Line: 19    
რაჟამს-იგი თავს-იდვა ჩუენთჳს წყლულებაჲ და სიკუდილი; ამისთჳსცა
Line: 20    
მშჳდობისმყოფელთა მობაძავ თჳსა უწოდა. ჯერ არს უკუე ჩუენდაცა
Line: 21    
შეკრძალვაჲ ამის სათნოებისაჲ, რამეთუ ესეცა დიდისა სასყიდლისა
Line: 22    
მომატყუებელ გუექმნების ღმრთისა მიერ. ვიქმნეთ მშჳდობისმყოფელ,
Line: 23    
რაჲთა ძედ ღმრთისა გუეწოდოს, მშჳდობა ვყოთ პირველად შინაგან
Line: 24    
ჩუენსა, შორის სულისა და ჴორცთა, დაუმორჩილოთ ზრახვაჲ იგი
Line: 25    
ჴორციელი ზრახვასა მას სულიერსა, განვაქარვოთ ამბოხებაჲ იგი და
Line: 26    
შფოთი ბრძოლისაჲ მის ვნებათაჲსა მოღუაწებითა და საღმრთოთა საქ\მეთა
Line: 27    
წურთითა. მერმე კუალად, ვიხილნეთ რაჲ ძმანი ჩუენნი ურთი\ერთას
Line: 28    
მოლალედ და ურთიერთას მბრძოლად, ვისწრაფოთ ყოვლითა
Line: 29    
ძალითა მშჳდობის ყოფად. ნუ ვიხარებთ და გუეჰამების მათი ურთი\ერთას
Line: 30    
ბრძოლაჲ, რამეთუ ესე საქმე არს კაცთა უწესოთაჲ და უშიშთა
Line: 31    
ღმრთისათაჲ. არათუ პირუტყუნი არიან, ანუ მჴეცნი, რაჲთამცა არარაჲ
Line: 32    
გუელმოდა. ძმანი და ასონი ჩუენნი არიან და ვითარ არა გუელმოდის
Line: 33    
და მწუხარე ვიყვნეთ. ებრძოდინ რაჲ ურთიერთას? ვითარ არა ვისწრა\ფოთ
Line: 34    
ყოვლითა ღონისძიებითა დაჴსნად ბრძოლისა მის და შფოთისა და
Line: 35    
თავსდებად ამის ჯერისთჳს ყოვლისავე შრომისა და ჭირისა, ანუ თუ
Page: I-270   Line: 1    
სხუაჲ რაჲმე უძჳრესიცა შეგუემთხჳოს; გულისჴმავყოთ, რამეთუ
Line: 2    
მშჳდობისა ჩუენისათჳს ქრისტემან ჯუარცუმაჲ და სიკუდილი თავსიდვა
Line: 3    
და რაჲ საკჳრველი არს, უკუეთუ ჩუენცა მშჳდობისათჳს ძმათაჲსა ძჳრი
Line: 4    
რაჲმე შეგუემთხჳოს, რაჲთა შეგუერაცხოს წამებად; ყოვლითა ღონის\ძიებითა
Line: 5    
ვისწრაფოთ ბრძოლისა ურთიერთას მოლალეთაჲსა განქარვე\ბად
Line: 6    
სიტყჳთა კეთილითა, სიტყჳთა მშჳდობისაჲთა, ვედრებითა კაცად\კაცადისაჲთა
Line: 7    
და სხჳთა ყოვლითავე სახითა და სიტყჳთა და საქმითა.
Line: 8    
ეგრეთვე კუალად, ვიხილოთ რაჲ ძმაჲ ვინმე და მოყუასი ჩუენი ბრძო\ლისა
Line: 9    
რაჲსმე და ვნებისა საეშმაკოჲსაგან მიმძლავრებული, ვიღუაწოთ
Line: 10    
მშჳდობისა მიცემად მისდა, განვაქარვოთ ბრძოლაჲ იგი და მძლავრებაჲ
Line: 11    
ეშმაკსაჲ სწავლითა და ნუგეშინისცემითა საღმრთოჲთა და ყოვლითა
Line: 12    
ღონისძიებითა. მივხედნეთ მენავეთა, ვითარ იხილიან რაჲ ნავი გარდა\ქცეული,
Line: 13    
შევიდიან ჴუამალდთა და მირბიოდიან დანთქმადთა მათ გა\მოჴსნად;
Line: 14    
დაღაცათუ აღძრულ არნ ზღუაჲ და განძჳნებულ იყვნიან
Line: 15    
ღელვანი მისნი, არავე ჰრიდიან თავთა თჳსთა მისლვად და გამოყვანე\ბად
Line: 16    
ძმათა და მოყუასთა მათთა დანთქმისაგან, მრავალგზის უცნაურნი\ცა
Line: 17    
იყვნიან სრულიად. ეგრეთვე ჩუენ, ვიხილოთ რაჲ ძმაჲ ვინმე
Line: 18    
ღელვაგუემული ცოდვისა რაჲსმე და ვნებისაგან, გინა თუ გულისწყრო\მისაგან,
Line: 19    
გინა თუ გულისთქუმისა, გინათუ სხჳსა რაჲსმე ბოროტისაგან
Line: 20    
და დანთქმად მიახლებული, არა ვისწრაფოთა გამოჴსნად სიკუდილისა
Line: 21    
მისგან სულიერისა, რაოდენცა ძალგუედვას და მიცემად მისა მშჳდობაჲ
Line: 22    
საღმრთოჲ, რაჲთა მშჳდობისმყოფელ ვიქმნეთ და სასყიდელი იგი საკ\ჳრველი
Line: 23    
მოვიღოთ ღმრთისა მიერ? არა გუესმისა, რაჲ უბრძანა ქრისტე\მან
Line: 24    
მოსეს მიერ უგულისჴმოთა მათ ჰურიათა? -- "უკუეთუ კარაული
Line: 25    
მტერისა შენისაჲ იხილო დაცემული, ნუ თანა წარჰჴდები, არამედ
Line: 26    
აღადგინე იგი"; უკუეთუ კარაულისა დაცემულისაჲ აღდგინებაჲ ბრძა\ნებულ
Line: 27    
არს და არა უგულებელსყოფაჲ, არა უფროჲსად თანაგუაცა სუ\ლისა
Line: 28    
დაცემულისაჲ ძმისა და მოყუსისა ჩუენისაჲ და ხატად ღმრთისა
Line: 29    
დაბადებულისაჲ ჴელისა მიცემად და აღდგინებად, რაჟამს დამძიმებულ
Line: 30    
არნ ტვირთისა მისგან ვნებათაჲსა და ბრძოლისა მისგან საეშმაკოჲსა
Line: 31    
და დაცემულ არნ მწჳრესა შინა ცოდვისასა, შთამყვანებელსა ჯოჯოხე\თად,
Line: 32    
და მტერი იგი სულთა ჩუენთაჲ მდგომარე არნ მის ზედა და
Line: 33    
უღრმესად მთხრებლად შთაუძალებნ შთაგდებად? არა ვისწრაფოთ შე\წევნად
Line: 34    
მისა ლოცვითა და სწავლითა და ყოვლითავე ღონისძიებითა,
Line: 35    
რაჲთა მტერი იგი ბოროტი ვიოტოთ და ძმაჲ ჩუენი დაცემისა მისგან
Page: I-271   Line: 1    
აღვადგინოთ? გულისჴმავყოთ იგავი იგი უფლისაჲ, რომელი თქუა მი\ცემულისა
Line: 2    
მისთჳს ჴელთა ავაზაკთაჲსა, რომელი ბოროტად წყლულ
Line: 3    
იყო და მწყუდარად დაცემული, ვითარ მღდელი იგი და ლევიტელი თანა\წარჰჴდეს,
Line: 4    
და არა აქო უფალმან საქმე მათი; ხოლო სამარიტელი იგი
Line: 5    
საქებელ ყო, ვითარ შეიწყალა უცხოჲ და უცნაური, რომელსა არა
Line: 6    
აქუნდა მისა მიმართ თჳსებაჲ; აღსუა იგი კარაულსა თჳსსა და მიიყვანა
Line: 7    
ყოველთა სადგურსა და კეთილად იღუაწა და სასყიდელი კურნებისა
Line: 8    
მისისაჲ მისცა ყოველთა სადგურისა მოღუაწესა მას და უმეტესისაცა
Line: 9    
მიცემაჲ აღუთქუა. ეგრეთვე ჩუენცა თანაგუაც ყოფად ძმათა მიმართ,
Line: 10    
რამეთუ ჩუენცა ვიყვენით წყლულ და მომწყდარ და უფალმან გჳღუაწნა
Line: 11    
წყალობით; ვითარ უკუე არა ვიღუაწნეთ ჩუენცა ძმანი და მოყუასნი
Line: 12    
ჩუენნი, გინა თუ ჴორციელად ვიხილნეთ წყლულნი და ჭირვეულნი,
Line: 13    
გინა თუ სულიერად? არამედ თანაწარვჴდეთ უწყალოდ? და ვითარ მო\ვიღოთ
Line: 14    
ჩუენ ღმრთისაგან წყალობაჲ? ესევითარი ესე წესი შევიკრძა\ლოთ,
Line: 15    
ძმანო, პირველად ჩუენ შორის მყოფთა ბრძოლათა შფოთი გან\ვაქარვოთ
Line: 16    
შეწევნითა უფლისაჲთა; და ჴორცნი სულსა დავამორჩილნეთ
Line: 17    
და ვყოთ მათ შორის მშჳდობაჲ კეთილი, მერმე გარეშეცა მშჳდობაჲ
Line: 18    
მოვიგოთ ძმათა მიმართ, და კუალად ბრძოლისა მის და შფოთისა მოყუ\ასთა
Line: 19    
ჩუენთაჲსა, გინა თუ სულიერისა, გინა თუ ჴორცრელისა განქარ\ვებად
Line: 20    
ვისწრაფოთ, რაჲთა ვიყვნეთ ყოვლით კერძო მშჳდობისმყოფელ
Line: 21    
და ძედ ღმრთისა ვიწოდნეთ ბრძანებისა მისებრ უფლისა ჩუენისა იესუ
Line: 22    
ქრისტესა. ისმინეთ თქუენცა, მეშფოთენო და მოლალენო მოყუასთნა მი\მართ!
Line: 23    
ისმინეთ და გულისჴმაყავთ, ვითარმედ მშჳდობაჲ ბრძანებულ
Line: 24    
არს და არა შფოთი და სიტყჳსგებაჲ და ამბოხებაჲ. ვითარ უკუე არა
Line: 25    
გრცხუენის, კაცო, შფოთისა ყოფად და გინებად მოყუსისა და მრავალ\გზის
Line: 26    
ჴელის მიყოფადცა ცემად მისა და მოწყლვად? და მიემსგავსები
Line: 27    
მჴეცთა ველურთა და მძჳნვარეთა და უფროჲსღა მათსაცა უძჳრეს ხარ,
Line: 28    
რამეთუ უმრავლესნი მჴეცნი ურთიერთას ზოგად იქცევიან ერთისა მის
Line: 29    
ბუნებისანი, და არა ებრძვიან; ხოლო შენ, კაცო, პირმეტყუელო, აგინებ
Line: 30    
ძმასა შენსა და სცემ და შეაშთობ მას. არა უწყია, რაჲ შეემთხჳა თანამ\დებსა
Line: 31    
მას ბევრეულისა შანთისასა, რომელმან შემდგომად განტევებისა
Line: 32    
უფლისა მიერ ფრიადისა მის თანანადებისა პოა მოყუასი თჳსი, რო\მელსა
Line: 33    
თანაედვა მისი ასი დრაჰკანი, შეიპყრა იგი და შეაშთობდა, ვი\თარ
Line: 34    
განურისხდა მას უფალი და მისცა იგი საუკუნესა სატანჯველსა?
Line: 35    
არა სძრწია იგავისა მისგან? არა გეშინისა, ნუუკუე შენცა ესრეთვე
Page: I-272   Line: 1    
შეგემთხჳოს? არა უწყია. ვითარმედ დიდთა თანანადებთა თანამდებ
Line: 2    
ვართ ჩუენ მეუფისა მიმართ ჩუენისა და ყოველსავე ზედა სულგრძელ
Line: 3    
გუექმნების და არა გუაჭირვებს, არცა გუაშთობს, ვითარ ესე ჩუენ
Line: 4    
მოყუასთა ჩუენთა? უკუეთუმცა მეასედიცა ანუ მეათასედი თანანადებ\თა
Line: 5    
ჩუენთაჲ იძია ჩუენგან, ვაჲ ჩუენდამცა იყო. რამეთუ აწმცა ადრევე
Line: 6    
გეჰენიად ცეცხლისა მიცემულ ვიყვენით. ესე ყოველი, საყუარელნო,
Line: 7    
გულისჴმავყოთ და ჩუენცა მიუტევნეთ თანანადებნი თანამდებთა მათ
Line: 8    
ჩუენთა, რაჲთა ჩუენცა მოტევებაჲ ვპოოთ, მცირედისა წილ ფრიადი.
Line: 9    
ვიქმნეთ მშჳდობისმყოფელ ურთიერთას, საკრველითა მით სიყუარულისა
Line: 10    
და მშჳდობისაჲთა შევიკრნეთ, მიუტეოთ ურთიერთას თანანადებნი და
Line: 11    
ბრალნი და შეცოდებანი, და მშჳდობაჲ ქრისტესი იყავნ ჩუენ შორის,
Line: 12    
რაჲთა განწმედილნი ყოვლისა თანანადებისაგან ცოდვათაჲსა მივემ\თხჳნეთ
Line: 13    
საუკუნეთა მათ კეთილთა მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფ\ლისა
Line: 14    
ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომლისაჲ არს პატივი და დიდებაჲ
Line: 15    
თანა მამით და სულით წმიდითურთ, აწ და მარადის და უკუნითი უკუ\ნისამდე,
Line: 16    
ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.