TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 17
Previous part

Chapter: 16  
Part: T  
Line: 17       სიტყუაჲ ესე: "ნუ ჰგონებთ, ვითარმედ, მოვედ დაჴსნად შჯუ\ლისა,
Line: 18    
გინა წინაწარმეტყუელთა. არა მოვედ დაჴსნად, არამედ აღსრუ\ლებად"
Line: 19    
(5,17 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Line: 20       
ვინ აბრალა ესე, ანუ ვინ ჰრქუა, თუ დაჰჴსნი შჯულსა და წინაწარ\მეტყუელთა,
Line: 21    
რომელ ამას იტყჳს, თუ: "არა მოვედ დაჴსნად, არამედ
Line: 22    
აღსრულებად", რამეთუ არცა სიტყუათა მისთაგან გამოჩნდებოდა ესე\ვითარი
Line: 23    
იჭჳ, არამედ უფროჲსად სიმდაბლე და სიმშჳდე და მოწყალე\ბაჲ
Line: 24    
და სიმართლე და სიწმიდე გულისაჲ და მშჳდობაჲ და სხუაჲ იგი,
Line: 25    
რომელი თქუა, შჯულისავე დამამტკიცებელ იყვნეს, არა წინაამდგომ.
Line: 26    
ვინაჲთგან უკვე არავინ ეტყოდა ჟამისად ესევითარსა, რაჲსათჳს იგი
Line: 27    
პასუხსა ამას მიუგებს, ვითარცა თქუმულისა მიმართ სიტყჳსა? გარნა
Line: 28    
არა ცუდად და ამაოდ ქმნა ესე, არამედ ფრიად და ჯეროვნად და კე\თილად,
Line: 29    
რამეთუ ეგულებოდა ფრიად უზეშთაეს ძუელისა მის მცნე\ბათა
Line: 30    
დადებად. ესე იგი არს: "გასმიესო, რამეთუ ითქუა პირველთა მათ
Line: 31    
მიმართ: არა კაც ჰკლა. ხოლო მე გეტყჳ თქუენ: არცა თუ განრისხე\ბად
Line: 32    
ყოლადვე. გასმიეს: არა იმრუშო, ხოლო მე გეტყჳ თქუენ: არცა
Line: 33    
თუ მიხედვად გულისთქუმით დედაკაცისა. კუალად გასმის: არა ცილი
Page: I-273   Line: 1    
ჰფუცო, ხოლო მე გეტყჳ თქუენ: არა ფუცად ყოლადვე
Line: 2    
გასმიეს: თუალი თუალისა წილ და კბილი კბილისა წილ, ხოლო
Line: 3    
მე გეტყჳ თქუენ: რომელმან გცეს ყურიმალსა მარჯუენესა, მიუპყარ
Line: 4    
ერთკერძოჲცა. გასმიეს, რამეთუ თქუმულ არს: შეიყუარო მოყუასი
Line: 5    
შენი და მოიძულო მტერი შენი, ხოლო მე გეტყჳ თქუენ: გიყუარდედ
Line: 6    
მტერნი თქუენნი, კეთილთა უყოფდით მოძულეთა თქუენთა". ვინა\ჲთგან
Line: 7    
უკუე ესევითარისა ამის და სხჳსა მრავლისა მსგავსისაჲ ეგულე\ბოდა
Line: 8    
თქუმად და საღმრთოჲსა მის და ანგელოზთა მობაძავისა მოქალა\ქობისა
Line: 9    
გზაჲ ენება ჩუენებად, რაჲთა არა უცხოებამან მათ სიტყუათა\მან
Line: 10    
შეაშფოთნეს გულნი მსმენელთანი და ორგულებად მოიყვანნეს,
Line: 11    
ამისთჳს წინაჲთვე განაკრძალებს მათ, რამეთუ დაღაცათუ არა იქმო\დეს
Line: 12    
მცნებათა მათ შჯულისათა ჰურიანი, გარნა სიტყჳთ პატივსცემდეს
Line: 13    
და ენება, რაჲთა არაჲ ვინ შეცვალებულად გამოთქუას, დაღაცათუ
Line: 14    
იგინი მრავალსა შესცვალებდეს ბოროტისა მიმართ და არა კეთილისა.
Line: 15    
ხოლო ვინაჲთგან ქრისტე არა სამღდელოჲსა ტომისაგან იყო და სი\ტყუანი
Line: 16    
იგი, რომელთა ეგულებოდა თქუმად, დაღაცათუ არა შემცვა\ლებელ,
Line: 17    
არამედ შემმატებელ სათნოებისა მის რჩულიერისა იყენეს და
Line: 18    
იცოდა, ვითარმედ ამის ორისავე პირისათჳს შეშფოთებად იყვნეს იგი\ნი
Line: 19    
და თქუმად, ვითარმედ რაჲსათჳს გარდამატებულად შჯულისა მცნე\ბათა
Line: 20    
დაგჳდებს, რომელი-ესე არცა ტომისაგან ლევიტელთაჲსა არს,
Line: 21    
რომელთა შეჰგავს რჩულისდებად ერისა, ამისთჳს პირველ საკჳრველ\თა
Line: 22    
მათ მცნებათა სიტყჳსა დაუმტკიცებს მათ, ვითარმედ არა დაჴსნად
Line: 23    
შჯულისა იტყჳს რას, არამედ უფროჲსად განძლიერებისა და აღორძი\ნებისათჳს
Line: 24    
მცნებათა მათ პირველთასა. და ესე სახე არა ამას ადგილსა
Line: 25    
ხოლო აჩუენა, არამედ სხუასაცა, რაჟამს-იგი იტყოდეს ჰურიანი
Line: 26    
დაჴსნისათჳს შაბათისა, ვითარმედ წინააღმდგომ შჯულისა არს და არა
Line: 27    
ღმრთისაგან არსო, რამეთუ შაბათსა არა იმარხავს. ამისთჳს წინაუყვნა
Line: 28    
მათ სიტყუანი, რომელნიმე შემსგავსებულნი თავადისანი, ვითარ-იგი
Line: 29    
თქუა: "მამაჲ ჩემი მოაქამდე იქმს და მეცა ვიქმ", და რომელნიმე კუ\ალად
Line: 30    
ფრიადითა სიმდაბლითა სავსენი, ვითარ-იგი იტყოდა რაჲ საცხოვ\რისათჳს
Line: 31    
შაბათსა შინა წარწყმედადისა და ვითარმედ ცხორებისა მი\სისათჳს
Line: 32    
შაბათი დაიჴსნების, და წინადაცუეთასა აჴსენებს, ვითარ შა\ბათსა
Line: 33    
შინა აღესრულებოდა. რამეთუ ამისთჳს სიტყუათა სიმდაბლი\სათა
Line: 34    
იტყოდა მრავალგზის, რაჲთა აღმოუგდოს იჭჳ იგი, რომელი აქუნ\და
Page: I-274   Line: 1    
მათ და იტყოდეს, ვითარმედ წინააღმდგომ ღმრთისა არს, რომლი\სათჳსცა,
Line: 2    
რომელმან-იგი ბევრეულნი მკუდარნი აღადგინნა სიტყჳთა
Line: 3    
ხოლო და ბრძანებითა, რაჟამს-იგი ლაზარეს აღადგენდა, ლოცვად
Line: 4    
დადგა, რაჲთა იგინი გულსავსე-ყვნეს. ხოლო რაჲთა ვერვინ კუალად
Line: 5    
ესეცა თქუას, ვითარმედ ლოცვაჲ იგი უდარესობასა მისსა გამოაჩინებს
Line: 6    
მამისაგან, ამისთჳს ლოცვასავე მას თანა შესძინა, ვითარმედ: "ერისა
Line: 7    
ამისთჳს ვთქუ ესე, რაჲთა ჰრწმენეს, რამეთუ შენ მომავლინე მე";
Line: 8    
რამეთუ არცა ყოველსავე ჴელმწიფებით იქმოდა, რაჲთა მათი იგი უძ\ლურებაჲ
Line: 9    
გონებისაჲ განკურნოს, არცა ყოველსავე ლოცვითა აღასრუ\ლებდა,
Line: 10    
რაჲთა არა ამისა შემდგომად ბოროტი ვიეთმე იჭჳ შემოიღონ და
Line: 11    
თქუან, ვითარმედ, ვერ ძალედვა ყოვლისავე ბრძანებითა აღსრულებად.
Line: 12    
ამისთჳს აღრეულად იქმოდა ორსავე ამას, ფრიად ჯეროვნად და
Line: 13    
ღმრთივშვენიერად. რამეთუ დიდთა მათ და მაღალთა საქმეთა ჴელ\მწიფებით
Line: 14    
და ბრძანებით იქმოდა და უდარესთა ზედა ზეცად აღიხილ\ნის.
Line: 15    
ცოდვანი სიტყჳთ დაჰჴსნნა, დაფარულნი გულთანი ჴელმწიფებით
Line: 16    
გამოაცხადნა, სამოთხე განაღო, ეშმაკნი განასხნა, კეთროანნი განწმიდ\ნა,
Line: 17    
სიკუდილსა აღჳრასხნა, ბევრეულნი მკუდარნი აღადგინნა -- ყოვე\ლივე
Line: 18    
ესე ბრძანებით აღასრულა; ხოლო იქმოდა რაჲ, რომელი-იგი
Line: 19    
ამათ ყოველთა საქმეთა უდარეს იყო, ოდეს მცირედითა მით პურითა
Line: 20    
მრავალთა ეგულებოდა გამოზრდად, აღიხილნა თუალნი ზეცად, რაჲთა
Line: 21    
აჩუენოს, ვითარმედ, არათუ ვერშეძლებისათჳს ქმნა ესე, (რამეთუ, რო\მელმან
Line: 22    
უზეშთაესისა მის შეუძლო ჴელმწიფებით ქმნად, უმცირესისა
Line: 23    
ამის სასწაულისათჳს, რად ეჴმარებოდა ლოცვაჲ), არამედ რაჲთა მათი\სა
Line: 24    
მის განდრეკილისა გონებისა იჭჳ განკურნოს. ხოლო ვითარცა საქ\მეთა
Line: 25    
ესრეთ განაგებდა, ეგრეთვე სიტყუათათჳს გულისჴმაჰყოფდი,
Line: 26    
რაჟამს გესმას სიმდაბლით მეტყუელებაჲ მისი, რამეთუ არიან მიზეზნი
Line: 27    
ესევითარნი მათ სიტყუათა და საქმეთანი: ერთად -- რაჲთა არა საგო\ყოველთა
Line: 28    
სიმდაბლე ასწავლოს; მეორედ -- რამეთუ ვერ ეძლო ჰური\ათა
Line: 29    
ბუნებაჲ კაცობრივთა მათ ჴორცთაჲ აჩუენოს; მესამედ -- რაჲთა
Line: 30    
ნებელ იყოს ჰურიათა მიერ წინააღმდგომად ღმრთისა; მეოთხედ -- რა\ათა
Line: 31    
ყოვლისა მის საიდუმლოჲსა ერთბამად სმენად უძლურებისა მათი\საგან;
Line: 32    
მეხუთედ -- რაჲთა მოგუცეს სახე არა დიდად მეტყუელებისაჲ
Line: 33    
თავთა თჳსთათჳს. ამისთჳს თავადმან მრავალი თქუა თავისა თჳსისათჳს
Line: 34    
სიმდაბლით, რაჲთა უმაღლესი მოწაფეთა ქადაგონ, ოდეს სული წმიდაჲ
Line: 35    
მოვიდეს მათ ზედა, რამეთუ თავადმან ესრეთ ჰრქუა ჰურიათა: "პირ\ველ
Page: I-275   Line: 1    
აბრაჰამისა ყოფადმდე მე ვარ. ხოლო მოწაფემან არა ესრეთ
Line: 2    
თქუა, არამედ ისმინე სიტყუაჲ მისი: "პირველითგან იყო სიტყუაჲ და
Line: 3    
სიტყუაჲ იგი იყო ღმრთისა თანა და ღმერთი იყო სიტყუაჲ იგი"
Line: 4    
კუალად თავადმან არასადა თქუა თავისა თჳსისათჳს, ვითარმედ: მე
Line: 5    
ვქმენ ცაჲ და ქუეყანაჲ და ხილულნი და უხილავნი, ხოლო მოწაფემან
Line: 6    
განცხადებულად და ჴმამაღლად მრავალგზის ქადაგა ესე; ამისთჳს
Line: 7    
იტყჳს: "ყოველივე მის მიერ იქმნა და თჳნიერ მისა არცა ერთი რაჲ
Line: 8    
იქმნა, რავდენი რაჲ იქმნა"; და კუალად თქუა: "სოფელსა შინა იყო
Line: 9    
და სოფელი მის მიერ იქმნა", რამეთუ საქმით უფალი აჩუენებდა ყო\ველსავე
Line: 10    
ამას. განცხადებულად აჩუენა, ვითარმედ იგი არს, რომელმან
Line: 11    
ქმნა კაცი მიწისაგან, რაჟამს თიხისა მისგან შობითგან ბრმასა თუალ\ნი
Line: 12    
შეუმზადნა და უაღრესისა მის გუამისა დაბადებაჲ მის მიერ გუ\აუწყა,
Line: 13    
ხოლო სიტყჳთ არა თქუა ესე, ვითარმედ: მე ვქმენ კაცი, არამედ
Line: 14    
იტყოდა: "რომელმან დაჰბადა დასაბამსა, მამაკაცად და დედაკაცად შექმნნა
Line: 15    
იგინი". კუალად საქმით აჩუენა, ვითარმედ იგი არს დამბადებელი სოფ\ლისაჲ
Line: 16    
და ყოვლისაჲვე, რაჲ არს მას შინა, რაჟამს ბრძანებითა წამის\ყოფისაჲთა
Line: 17    
თევზი დიდძალი შეაწყუდია ბადეთა პეტრესთა; და წყა\ლი
Line: 18    
ღჳნოდ გარდააქცია; და ხუთითა პურითა ესოდენი იგი ერი გა\მოზარდა;
Line: 19    
და ზღუასა და ქართა შეჰრისხნა და დადუმნეს; და მნა\თობნი
Line: 20    
შეძრწუნდეს ჯუარცუმასა მისსა და ნათელი თჳსი დაიფარეს,
Line: 21    
კუალად უბრძანა და გამობრწყინდეს. და სხჳთა მრავლითა საქმითა
Line: 22    
გამოაჩინა, ვითარმედ იგი არს დამბადებეილ ყოვლისაჲვე. ხოლო სი\ტყჳთ
Line: 23    
ესრეთ განცხადებულად თავადმან არასადა თქუა, ხოლო მოწა\ფენი
Line: 24    
ზედაჲსზედა ქადაგებენ და იტყჳან, იოვანე და პეტრე და პავლე.
Line: 25    
ესე ამისთჳს, რამეთუ ვერ ეძლო ჰურიათა სმენად მაღალთა მათ სი\ტყუათა,
Line: 26    
რამეთუ უკუეთუ მოწაფეთა, რომელთა დღითიდღე ესმოდეს
Line: 27    
სიტყუანი მისნი და სასწაულთა მისთა ხედვიდეს და ყოველივე უარ\ყვეს
Line: 28    
სიყუარულისათჳს მისისა, უკუეთუ მათ ვერ ეძლო ყოველისავე
Line: 29    
ტჳრთვად პირველ მოსლვისა სულისა წმიდისა, ვითარმცა უძლეს ჰუ\რიათა
Line: 30    
მათ უგულისჴმოთა ტჳრთვად სიტყუათა მაღალთა და არათქუ\მად,
Line: 31    
ვითარმედ წინააღმდგომ არს, უკუეთუმცა არა ესრეთ სიმდაბ\ლისა
Line: 32    
სიტყუათა მიერ ნუგეშინისსცემდა უძლურებასა მათსა? ამის\თჳსცა,
Page: I-276   Line: 1    
ეგულებოდა რაჲ დაჴსნაჲ შაბათისაჲ, არა მეყსეულად შემო\იღო
Line: 2    
წესი ესე, არამედ მრავალნი და თითოსახენი მიზეზნი პირველად
Line: 3    
მიუთხრნა; უკუეთუ ერთისა მის მცნებისა ეგულებოდა რაჲ დაცხრო\მაჲ,
Line: 4    
ესოდენი სიტყჳთა განგებულებაჲ იჴმარა, რაჲთა არა მოწყლნეს
Line: 5    
გონებანი მათნი, რავდენ უფროჲსად, ეგულებოდა რაჲ მცნებათა მათ
Line: 6    
ზედა შჯულისათა სრულისა წესისა სხუათა მცნებათაჲსა შეძინებად,
Line: 7    
ფრიადი სიტყუაჲ და განკრძალვაჲ ჯერ-იყო, რაჲთა არა დაბრკოლდენ
Line: 8    
მსმენელნი სიტყუათა მისთანი, რამეთუ უძლურებისა და ვერაგობისა\თჳს
Line: 9    
უბადრუკთა მათ გონებათა მათთაჲსა ყოვლით კერძო დაუბრკო\ლებელობასა
Line: 10    
მათსა განაგებდა, დაღაცათუ იგინი უკურნებელვე იყვნეს.
Line: 11    
ამისთჳსცა არცა ღმრთეებისა თჳსისათჳს განცხადებულად ეტყოდა მათ,
Line: 12    
რამეთუ ვერ ეძლო ტჳრთვად, არამედ გმობად აღუდგებოდეს და ამას\ცა
Line: 13    
ადგილსა, აწ ეგულებოდა რაჲ მცნებათა მათ რჩულისათა აღსრუ\ლებად,
Line: 14    
ფრიადი სწავლაჲ მიუთხრა გამოჩინებად, ვითარმედ არა
Line: 15    
დამჴსნელ არს შჯულისა და ეტყჳს: "ნუ ჰგონებთ, ვითარმედ მოვედ
Line: 16    
დაჴსნად რჩულისა, გინა წინაწარმეტყუელთა, არა მოვედ დაჴსნად,
Line: 17    
არამედ აღსრულებად".

Line: 18       
ხოლო ამით სიტყჳთა არა ჰურიათა ხოლო დაუყოფს პირსა, არამედ
Line: 19    
მწვალებელთა მათცა, რომელნი იტყჳან, ვითარმედ: ძუელი შჯული
Line: 20    
ეშმაკისგან იყო; რამეთუ ქრისტე დაჴსნად მოვიდა მძლავრებასა მას
Line: 21    
ეშმაკისასა, უკუეთუ შჯული იგი ეშმაკისაგან იყო, , უგუნურნო და უგუ\ლისჴმონო,
Line: 22    
ვითარ არა დაჰჴსნა იგი, არამედ აღასრულა. და ვითარ არა და\ჰჴსნაო,
Line: 23    
მეტყჳან ჩუენ მეტყუელნი იგი სიცრუისანი, ანუ ოდეს აღასრუ\ლაო
Line: 24    
რჩული, გინა წინაწარმეტყუელნი? წინაწარმეტყუელნი აღასრულნა,
Line: 25    
ოდეს-იგი ყოველნივე თქუმულნი მათნი საქმით დაამტკიცა, რაჲ-იგი მის\თჳს
Line: 26    
ეთქუა წინაჲსწარვე. ამისთჳსცა ზედაჲსზედა იტყჳან მახარებელნი:
Line: 27    
ესე ქმნაო, რაჲთა აღესრულოს თქუმული წინაწარმეტყუელისაგან; --
Line: 28    
ოდეს-იგი იშვა ბეთლემს და ოდეს ყრმანი საკჳრველსა მას ქებასა შეას\ხმიდეს,
Line: 29    
და რაჟამს კარაულსა ზედა დაჯდა და რაჟამს ჯუარს ეცუა, და
Line: 30    
გემოჲ ძმრისა და ნავღლისა იხილა, და რაჟამს სამოსელი მისი განიყ\ვეს
Line: 31    
და კუართსა ზედა წილსა იგდებდეს, და სხუაჲ ყოველივე, რომე\ლი
Line: 32    
თქუეს წინაწარმეტყუელთა კაცთა შორის ქცევისა მისისათჳს და
Line: 33    
აღდგომისა და ამაღლებისა ზეცად, ყოველივე იგი ქუეყანად მოსლვი\თა
Line: 34    
თჳსითა აღასრულა. ხოლო შჯული იგი ძუელი კეთილადვე აღას\რულა,
Line: 35    
ერთად -- თავისა თჳსისა მიერ, რომელ არარას გარღაჰჴდა
Line: 36    
მცნებათა მისთაგან; და ისმინე, რასა ეტყჳს იოვანეს: "ესრეთ შეჰგავ\სო
Page: I-277   Line: 1    
ჩუენდა აღსრულებად ყოველივე სიმართლე", და ჰურიათა ეტყო\და:
Line: 2    
"ვინ თქუენგანმან მამხილოს მე ცოდვისათჳს" და მოწაფეთა
Line: 3    
ჰრქუა: "მოვალს მთავარი იგი ამის სოფლისაჲ და ჩემ თანა არარაჲ
Line: 4    
პოოს". და წინაწარმეტყუელი პირველივე მისთჳს იტყოდა, ვითარმედ:
Line: 5    
"ცოდვაჲ არა ქმნა, არცა იპოა ზაკუვაჲ პირსა მისსა". ერთად უკუე
Line: 6    
თავისა თჳსისა მიერ აღასრულა იგი, რომელ არარას გარდაჴდა, რომე\ლიმცა
Line: 7    
არა ჰქმნა წესსა მისსა, და მეორედ -- ჩუენ მიერცა დაამტკიცა
Line: 8    
იგი, რამეთუ საკჳრველი ესე არს, რომელ არა თავადმან ხოლო აღას\რულა,
Line: 9    
არამედ ჩუენცა მოგუანიჭა იგი, ვითარცა პავლე მოციქული
Line: 10    
იტჳს, ვითარმედ: "აღსასრული რჩულისაჲ ქრისტე არს მაცხოვრად
Line: 11    
ყოვლისა მორწმუნისა". და კუალად იტყჳს, ვითარმედ: "შეუძლებე\ლი
Line: 12    
იგი რჩულისაჲ, რომელ უძლურ იყო, ღმერთმან ძე თჳსი მოავლი\ნა
Line: 13    
და დასაჯა ცოდვაჲ იგიჴორცითა მით, რაჲთა სიმართლე იგი შჯუ\ლისაჲ
Line: 14    
მის აღესრულოს ჩუენ შორის, რომელნი არა ჴორციელად ვიქ\ცევით,
Line: 15    
არამედ სულიერად". და კუალად იტყჳს: "შჯულსა ნუ განვა\ქარვებთა
Line: 16    
სარწმუნოებითა მით? ნუ იყოფინ! არამედ შჯულსა დავამ\ტკიცებთ".
Line: 17    
რამეთუ ვინაჲთგან მოსწრაფებაჲ შჯულისაჲ ესე იყო, რაჲ\თა
Line: 18    
განამართლნეს კაცნი და შეუძლებელ იქმნა ესე მისგან, მოვიდა ქრის\ტე
Line: 19    
და შემოიღო სახე სიმართლისჲ სარწმუნოებითა და აღასრულა
Line: 20    
ნებაჲ იგი და მოსწრაფებაჲ შჯულისაჲ. იგი ისწრაფდა განმართლებად
Line: 21    
და ვერ უძლო; ქრისტემან აღასრულა შეუძლებელი იგი შჯულისაი და
Line: 22    
განგუამართლნა და გჳჴსნნა სასჯელისაგან და ამით ჭეშმარიტად აღას\რულა
Line: 23    
ნებაჲ იგი შჯულისაჲ. და რომელი მან წიგნითა ვერ ქმნა, ამან
Line: 24    
სარწმუნოებისა მიერ ქმნა. ამისთჳსცა იტყჳს: "არა მოვედ დაჴსნად
Line: 25    
შჯულისა". ხოლო უკუეთუ ვინ კეთილად გამოეძიებდეს, მესამეცა სახე
Line: 26    
არს, რომლითა აღასრულა შჯული: მცნებათა მათ დადებაჲ, რომელ\თაჲ
Line: 27    
ეგულების თქუმად, რამეთუ არა დაჴსნაჲ იყო სიტყუაჲ მისი პირ\ველთაჲ
Line: 28    
მათ, არამედ უფროჲსად აღორძინებაჲ. შჯულმან თქუა: "ნუ
Line: 29    
კაც ჰკლავ", ქრისტემან თქუა: "ნუცა განრისხნები". ესე არა დაჴსნაჲ
Line: 30    
არს მის მცნებისაჲ, არამედ უფროჲსად სიმტკიცე და უაღრესისა მი\მართ
Line: 31    
წარმატებაჲ. ეგრეთვე სხუანი იგი ყოველნი მცნებანი არა დამ\ჴსნელ
Line: 32    
იყვნეს ძუელისა მის, არამედ აღმაორძინებელ. ამისთჳსცა პირ\ველვე
Line: 33    
ნეტარებათა მათ მიერ დადვა საფუძველი უკუანაჲსკნელ თქუ\მადთა
Page: I-278   Line: 1    
მათ მცნებათაჲ, რომელნი არარაჲთა განყოფილ არიან მათგან.
Line: 2    
რამეთუ ნეტარებაჲ გლახაკთაჲ სულითა, რომელ არს ჭეშმარიტი სიმ\დაბლე,
Line: 3    
ერთ არს არა განრისხებასა თანა; და სიწმიდე გულისაჲ ერთ
Line: 4    
არს არა მიხედვასა დედაკაცისასა გულისთქუმით; და არა დაუნჯებაჲ
Line: 5    
ქუეყანასა ზედა შეესწორების მოწყალებასა; და გლოაჲ და დევნულე\ბაჲ
Line: 6    
ქრისტესთჳს ერთ არს იწროჲსა მის ბჭისა შემავალთა; და ესრეთ
Line: 7    
ნეტარებათა მათ მიერ აწ თქუმადნი ესე მოასწავნა. არამედ მუნ სას\ყიდელი
Line: 8    
იგი სათნოებათაჲ მით გუაუწყა, ხოლო აქა ეგულების თქუ\მად
Line: 9    
სასჯელსა მას მცნებისა გარდამავალთასა და ყოველი კერძო არა
Line: 10    
დაჴსნასა შჯულისასა მოასწავებს, არამედ უაღრესობასა და წარმარ\თებასა
Line: 11    
მცნებათა მისთასა; სამართლად უკუე თქუა, ვითარმედ: "არა
Line: 12    
მოვედ დაჴსნად შჯულისა, არამედ აღსრულებად".

Part: s  
Line: 13       
სახარებაჲ: "ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ, ვიდრემდე წარჴდეს ცაჲ
Line: 14    
და ქუეყანაჲ, იოტი მარტოჲ ერთი რქაჲ არა წარჴდეს შჯულისაგან და
Line: 15    
წინაწარმეტყუელთა, ვიდრემდე ყოველი იყოს" (5,18 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 16       
თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ: შეუძლებელ არს ყოვ\ლადვე
Line: 17    
დაშთომად რაჲმე აღუსრულებელად, არამედ ყოვლისა უმცი\რესიცა
Line: 18    
აღსრულებად არს. ხოლო ვინ აღასრულა ყოველივე შჯული\სა
Line: 19    
და წინაწარმეტყუელთა თქუმული დაუკლებელად? გარნა მან მხო\ლომან,
Line: 20    
რომელი მოვიდა ყოვლისა სიმართლისა აღსრულებად და წარ\წყმედულთა
Line: 21    
ცხორებად. ხოლო აქა მოასწავა შეცვალებაჲცა იგი ყოვ\ლისა
Line: 22    
სოფლისაჲ, არა ცუდად, არამედ რაჲთა აღამაღლოს გონებაჲ
Line: 23    
მსმენელისაჲ გულისჴმისყოფად, რაჲთა ცნას, ვითარმედ ახალი ყოფად
Line: 24    
არს სოფელი და სხუად მამულად იწოდების ნათესავი კაცთაჲ. ამის\თჳსცა
Line: 25    
ახალი მოქალაქობაჲ სამართლად განეწესების, მახლობელი ყო\ფადისა
Line: 26    
მის უხრწნელებისა და უვნებლობისაჲ.

Part: s  
Line: 27       
სახარებაჲ: "უკუეთუ ვინმე დაჰჴსნეს ერთი მცნებათა ამათ\განი
Line: 28    
უმცირესთაჲ და ასწაოს ესრეთ კაცთა, უმცირეს ეწოდოდ მას სა\სუფეველსა
Line: 29    
ცათასა, ხოლო რომელმან ყოს და ასწაოს, ამას დიდ ერ\ქუას
Line: 30    
სასუფეველსა ცათასა" (5,19 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 31       
თარგმანი: "ვინაჲთგან იჭჳ იგი ბოროტი განუქარვა და პირი
Line: 32    
დაუყო მეტყუელთა მათ, ვითარმედ ძუელისა შჯულისა დაჴსნაჲ ჰნე\ბავს
Line: 33    
და გამოაჩინა, ვითარმედ მის მიერ თქუმულნი ესე მცნებანი არა
Line: 34    
დაჴსნა არიან შჯულისა და წინაწარმეტყუელთაჲ, არამედ უმეტესისა
Line: 35    
მიმართ აღორძინება, ამიერითგან განაწესა შიში და სატანჯველი მათ
Line: 36    
ზედა, რომელთა იკადრონ დაჴსნად მცნებათა ახლისა ამის რჩულის\დებისათა,
Line: 37    
რომელთა განაწესებს და გჳბრძანებს ყოველთა მეუფე და
Page: I-279   Line: 1    
ღმერთი, რამეთუ არა ძუელთა მათ მცნებათათჳს თქუა ესე, არამედ
Line: 2    
ამათთჳს, რომელთა ეგულებოდა თავადსა დადებად, თუ: "რომელმან
Line: 3    
დაჰჴსნას, უმცირეს ეწდოს სასუფეველსა ცათასა". და რაჲთა სცნა,
Line: 4    
ვითარმედ ახალთა ამათთჳს იტყჳს, ისმინე შემდგომი იგი სიტყყუაჲ:
Line: 5    
"გეტყჳ თქუენ, უკუეთუ არა ემატოს სიმართლე თქუენი უფროჲს.
Line: 6    
მწიგნობართა და ფარისეველთა, ვერ შეხჳდეთ სასუფეველსა ცა\თასა".

Line: 7       
ხოლო უკუეთუმც ძუელთა მათთჳს იტყოდა, ვითარმცა ეთქუა:
Line: 8    
"უკუეთუ არა ემატოს"? რამეთუ გარდამატებაჲ იგი ესე არს, რომელ
Line: 9    
ძუელი იტყჳს: "ნუ კაც ჰკლავ", და ესე იტყჳა: "ნუცა განჰრისხნები";
Line: 10    
იგი იტყჳს: "ნუ იმრუშებ", უფალი ბრძანებს: "ნუცა თუალთა შეად\გამ
Line: 11    
გულისთქუცმით", და სხუაჲ ყოველივე ესევითარი. ხოლო რაჲს\თჳს
Line: 12    
თქუა, თუ: უმცირესთაჲ? ვთარ დიდთა ამათ და მაღალთა მცი\რედ
Line: 13    
უწოდა? ვინაჲთგან თავადსა ეგულებოდა ამის რჩულისდებისა
Line: 14    
შორის შემოღებაჲ, ვითარცა თავი თჳსი დაამდაბლა და მრავალგზის
Line: 15    
სიმდბლისა სიტყუათა იტყოდა თავისა თჳსისათჳს, ეგრეთვე ამით წე\სითა
Line: 16    
მცნებათა ამათ მცირე უწოდა, რაჲთა გუასწაოს ჩუენ მარადის
Line: 17    
მდაბლისმეტყუელებად და არა ქებად და ამაღლებად საქმეთა, გინა
Line: 18    
სიტყუათა ჩუენთა. და კუალად ესეცა გულისჴმავყოთ, ვითარმედ არ\ცათუ
Line: 19    
რომელ უდარეს და უმცირეს ჩნდეს მცნებათა მისთა შინა, ჯერ\არს
Line: 20    
მისიცა უგულებელსყოფაჲ, რამეთუ ყოველნივე ცხორებისათჳს
Line: 21    
ჩუენისა განწესებულ არიან. ხოლო რაჟამს გესმას, ვითარმედ უმცი\რეს
Line: 22    
ეწოდოს სასუფეველსა ცათასა, ნურას სხუასა გულისჴმაჰყოფ,
Line: 23    
გარნა ჯოჯოხეთს შთავრდომასა, რამეთუ სასუფეველად არა ხოლო თუ
Line: 24    
საშუებელსა მას საუკუნესა სახელსდებს, არამედ ჟამსა მასცა მკუდრე\თით
Line: 25    
აღდგომისასა და დღესა მასცა საშინელისა მეორედ მოსლვისა მისისა\სა
Line: 26    
სასუფეველად უწესს, ამისთჳს, რამეთუ დაწყებაჲ იქმნების და დასა\ბამი
Line: 27    
ახლისა მის ცხორებისაჲ. უკუეთუ არა, ვითარმცა შესაძლე\ბელ
Line: 28    
იყო, რაჲთამცა "რომელმან ჰრქუა ძმასა თჳსსა ცოფ, თანამდებ\ყო
Line: 29    
გეჰენიისა, (რომელი-ესე ერთისა მცნებისა დაჴსნაჲ არს), და
Line: 30    
რომელმან სხუანი იგი ყოველნი დაჰჴსნნა და ეგრეთვემცა ასწავა კაც\თა,
Line: 31    
იგიმცა სასუფეველსა შინა ცათასა ეგო? ნუ იყოფინ! არა ამას
Line: 32    
იტყჳს, თუ სასუფეველსა შინა იყოს უმცირეს სხუათასა, არამედ ეს\რეთ
Line: 33    
ბრძანებს: "რომელმან დაჰჴსნნეს მცნებანი ესე და ასწაოს ესრეთ
Line: 34    
კაცთა". რაჲ არს ესე, თუ: ასწაოს ესრეთ? -- რომელმან დაჰჴსნნესო
Page: I-280   Line: 1    
და ასწაოს კაცთა ესრეთვე დაჴსნაჲ, ვითარცა მან ქმნა; ვითარ ასწაოს?
Line: 2    
გინა თუ მოძღურებითა დრკუჲთა და განდრეკილითა, გინა თუ სახითა
Line: 3    
თჳსითა მის მცნებათა გარდასლვისაჲთა. ესევითარსა მას უმცირეს
Line: 4    
ეწოდოს ჟამსა მას მეორედ მოსლვისა მისისასა. ესე იგი არს, შეურა\ცხიქმნას
Line: 5    
და განვრდომილ, არარად საჴმარ. რაჟამს ესრეთ იქცნას,
Line: 6    
მერმე გეჰენიად მისაცემელი არს იგი და სხუაჲ არარაჲ. რამეთუ
Line: 7    
უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან, ვითარცა ღმერთმან ყოვლისავე
Line: 8    
მეცნიერმან, იცოდა წინაჲსწარ მრავალთა დაჴსნილობაჲ, რომელთა
Line: 9    
ეგულებოდა უმეტეს ზომისა შერაცხვაჲ თქუმულთაჲ ამათ და შემო\ღებად
Line: 10    
სიტყუათა ამაოებისათა, ვითარმედ: რაჲ არს ესე, უკუეთუ
Line: 11    
ვინ ცოფ უწოდოს მოყუასსა სატანჯველისა თანამდებ არს: ანუ უკუ\ეთუ
Line: 12    
ვინ მიხედნეს დედაკაცსა, მემრუშედ შეირაცხვისა. ამისთჳს წი\ნაჲთვე
Line: 13    
დაჰჴსნის უფალი ცუდადმეტყუელებასა ამას და ამისთჳს სას\ჯელი
Line: 14    
განაწესა დიდი ორთათჳსვე; რომელნი გარდაჰჴდებოდინ მცნეიათა
Line: 15    
მისთა და რომელნი გარდასლვასა მათსა სხუათა უწესებდენ. ამისთ\ჳს,
Line: 16    
მორწმუნენო, ბრძანებისა ამისგან და სასჯელისა გუეშინოდენ და
Line: 17    
ნუცა ჩუენ გარდავჰჴდობით მცნებათა მისთა, ნუცა სხუათა მიზეზ გარ\დასლვისა
Line: 18    
ვიქმნებით; არამედ ვისწრაფოთ ჩუენცა აღსრულებად მათ\და
Line: 19    
და სხცუათაცა აღსრულებაჲ მათი ვასწაოთ, რამეთუ ამისთჳს იტყჳს
Line: 20    
უფალი: "რომელმან ყოს და ასწაოს, ამას დიდ ერქუას სასუფცველ\სა
Line: 21    
ცათასა". რამეთუ არა თავისა თჳსისა ხოლო ჯერ არს სარგებელი
Line: 22    
და მომატყუებელ კეთილისა ყოფაჲ, არამედ სხუათაცა, და არა ერთ
Line: 23    
არს სასყიდელი თავისა თჳსისა ხოლო მოქცევისაჲ და უკუეთუ თავი\სა
Line: 24    
თჳსისა თანა მოყუასსაცა ვინ მიზეზ ცხორების ექმნას, რამეთუ
Line: 25    
ვითარცა სწავლაჲ თჳნიერ საქმისა დასჯის მასწავლელსა, ვითარცა
Line: 26    
იტყჳს მოციქული: "რომელი-ეგე ასწავებ მოყუასსა, თავსა თჳსსა
Line: 27    
არა ასწავებ"? ეგრეთვე უკუეთუ ვინ იქმოდის კეთილსა, და ჟამსა
Line: 28    
წესიერსა და ოდეს ჯერ იყოს, სხუათაცა არა მიუთხრას უმჯობესი და\ამცირებს
Line: 29    
სასყიდელსა შრომისა მისისასა. ჯერ არს უკუე ორსავე ში\ნა
Line: 30    
სრულყოფად და პირველად თავისა თჳსისა განმართებაჲ და ესრეთ
Line: 31    
სხუათაცა მოძღურებად შესლვაჲ; რამეთუ ამისთჳს თავადმანცა საქმე
Line: 32    
უწინარეს სწავლისა განაწესა, რაჲთა აჩუენოს, ვითარმედ ესრეთ იქმ\ნების
Line: 33    
კეთილად სწავლაჲ სხუათაჲ, ოდეს პირველად შენ ჰქმნე, რაჲ\თა
Line: 34    
არა გესმას: "მკურნალო, განიკურნე თავი შენი", რამეთუ რო\მელმან
Line: 35    
ვერ უძლოს თავისა თჳსისა სწავლად და ჴელყოს სხუათა მო\ძღურებად,
Page: I-281   Line: 1    
მრავალთა მიერ განიკიცხოს და იყუედროს და უფროჲს\ღა
Line: 2    
ვერცა შეუძლოს სწავლად, რაჟამს საქმენი სიტყუასა უგებდენ
Line: 3    
მას. ხოლო უკუეთუ ორკერძოვე სრულყოს: თჳსთაცა საქმითა და
Line: 4    
სხვათაცა სწავლითა, ესევითარსა მას ჭეშმარიტად დიდ ერქუას სასუ\ფეველსა
Line: 5    
ცათასა.

Part: s  
Line: 6       
სახარებაჲ: "ხოლო გეტყჳ თქუენ, უკუეთუ არა ემატოს სი\მართლე
Line: 7    
თქუენი უფროჲს მწიგნობართა და ფარისეველთა, ვერ შეხჳ\დეთ
Line: 8    
სასუფეველსა ცათასა" (5,20 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 9       
თარგმანი: სიმართლედ ამას ადგილსა ყოველსა სათნოებასა
Line: 10    
სახელსდებს, ვითარცა თქუმულ არს იობისთჳს, ვითარმედ: "უბიწო,
Line: 11    
მართალ", და სხუათა მრავალთა ადგილთა სიმართლჱ შემოკრებუ\ლისა
Line: 12    
მის ყოველთა ქველისსაქმეთაგან სათნოებისათჳს თქუშულ არს.
Line: 13    
ხოლო ფარისეველნი და მწიგნობარნი არათუ უშჯულონი და უკეთურ\ნი
Line: 14    
აჴსენნა აქა, არამედ, რომელნი იმარხვიდეს მცნებათა სჯულისათა,
Line: 15    
რაოდენცა ეძლო, რომელსაცა სიმართლედ უწოდა. ხოლო იხილე, ვი\თარ
Line: 16    
შემსგავსებასა იქმს აქა ძუელისა მის და ახლისა შჯულისასა, რაჲ\თა
Line: 17    
აჩუენოს თჳსებაჲ მათი და მახლობელობაჲ ურთიერთას, რამეთუ
Line: 18    
უმეტესობაჲ და უმცირესობაჲ ერთსახეობისა და ერთნათესავობისანი
Line: 19    
არიან, რაჲთა სცნა, ვითარმედ არა შეურცხჰყოფს ძუელსა მას, არა\მედ
Line: 20    
აღაორძინებს. ხოლო უკუეთუმცა ბოროტი იყო არამცა აღაორ\ძინა,
Line: 21    
არამედ სრულიადმცა განაგდო. თქუან უკუე ვიეთმე, ვითარ\მედ:
Line: 22    
უკუეთუ ესეეითარი არს, ვითარ ვერ შეიყვანებს სასუფეველად
Line: 23    
შემდგომად ქრისტეს მოსლვისა? ამისთჳს, რამეთუ, ვინაჲთგან უზეშ\თაესთა
Line: 24    
მადლითა და მიუთხრობელთა ნიჭთა ღირსმყვნა ქრისტემან,
Line: 25    
უაღრესიცა ცხორებაჲ და უმეტესი მოღუაწებაჲ თანაგუაც. ხოლო
Line: 26    
პირველნი იგი ყოველნივე, რომელთა კეთილად დაიმარხნეს წესნი
Line: 27    
მისნი, ღირსად გამოაჩინნა სასუფევლისა, დაღაცათუ ვერ შევიდეს მას
Line: 28    
შინა სასჯელისა მისთჳს, რომელსა თანამდებ იყო ბუნებაჲ ჩუენი, ვიდ\რემდე
Line: 29    
მოვიდა უფალი და სასჯელი იგი დაჰჴსნა და მართალნი იგი შეიყ\ვანნა
Line: 30    
საშუებელად. ამისთჳსცა იტყჳს: "მოვიდენ აღმოსავალით და დასავა\ლით
Line: 31    
და ინაჴიდგან წიაღთა აბრაჰამისთა და ისაკისთა და იაკობისთა"; და
Line: 32    
ლაზარე წიაღთა აბრაჰამისთა მიიწია; და სხუანი იგი ყოველნივე, რო\მელნი
Line: 33    
პირველ ქრისტეს მოსლვისა განბრწყინდეს, წესითა მის შჯუ\ლისაჲთა
Line: 34    
განბრწყინდეს, და ქრისტემანცა, მო-რაჲ-ვიდა ქუეყანად,
Line: 35    
აღასრულა იგი ყოვლითურთ; რაჲთა აჩუენოს თჳსებაჲ მისი ახლისა
Page: I-282   Line: 1    
ამის თანა. რამეთუ უკუეთუ ვინ თქუას, თუ ამისთჳს აღასრულა, რაჲთა
Line: 2    
ჰურიანი მოიზიდნეს სარწმუნოებად თჳსად -- უკუეთუმცა შჯული იგი
Line: 3    
ბოროტ იყო, ჰურიათა გულსავსეყოფისათჳს უფალი ბოროტსა წესსა
Line: 4    
არა აღასრულებდა, ვითარცა-იგი არა აღასრულნა წესნი წარმართთანი
Line: 5    
გულსავსეყოფისა მათისათჳს. ამის ყოვლისაგან უკუე საცნაურ არს,
Line: 6    
ვითარმედ არა ამისთჳს დააცხრვო ძუელი იგი შჯული, რომელ ბოროტ
Line: 7    
იყო, -- რამეთუ არ ბოროტ იყო, -- არამედ ამისთჳს, რომელ უაღ\რესთა
Line: 8    
და უზეშთაესთა მცნებათა ჟამი იყო. ხოლო უკუეთუ არა იყო
Line: 9    
იგი სრულებასა ამას შინა ახლისა შჯულისასა, ნუ გიკჳრს, ნუცა ამის\თჳს
Line: 10    
ბოროტად შეჰრაცხავ მას, რამეთუ ახალიცა ესე გულისჴმისყოფაჲ
Line: 11    
ყოფადსა მას მის საუკუნოჲსასა თანა მცირე წოდებულ არს და არა\სრულ,
Line: 12    
ვითარცა იტყჳს მოციქული, ვითარმედ: მცირედ ვიცით და
Line: 13    
მცირედ ვწინაჲსწარმეტყუელებთ. რაჟამს მოიწიოს სრული იგი, მაშინ
Line: 14    
მცირედი განქარდეს". სრულად მერმესა მას საუკუნესა უწესს და
Line: 15    
მცირედ -- აწინდელსა ამას გულისჴმისყოფასა. და კეთილად აჩუენა
Line: 16    
მან ძუელისა მის შჯულისა წესი და ახლისაჲ და მერმისა მისცა საუ\კუნისა,
Line: 17    
რაჟამს თქუა: "ოდეს-იგი ვიყავ ყრმაჲ, ვიტყოდე, ვითარცა
Line: 18    
ყრმაჲ, ხოლო ოდეს ვიქმენ მამაკაც, დაუტევე სიყრმისაჲ იგი". სიყრ\მედ
Line: 19    
ძუელსა მას უწოდა და მამაკაცობად -- ახალსა. მერმე იტყჳს ახა\ლისა
Line: 20    
ამისთჳს და ყოფადისა მის მას საუკუნესა, ვითარმედ: "ვხედავ,
Line: 21    
აწ, ვითარცა სარკითა, ხოლო მაშინ -- პირისპირ, აწ ვიცი მცირედ,
Line: 22    
ხოლო მაშინ ვიცნა, ვითარცა შევემეცნე"; ხოლო დაღაცათუ მი-რაჲ-\ვემთხჳნეთ
Line: 23    
საუკუნესა მას სასუფეველსა, აწინდელნი ესე წესნი გან\ქარდებიან
Line: 24    
და სხუაჲ უაღრესი ცხორებაჲ შემოვალს. არამედ არა ვი\ტყჳთ
Line: 25    
ამის ჯერისათჳ, თუ შეურაცხ არს ახალი ესე შჯული, არამედ
Line: 26    
უწყით, ვითარმედ დიდ არს და საკჳრველ. ეგრეთვე, რომელ ძუელი
Line: 27    
იგი უმცირესი იყო და ახალი ესე უსრულესი შემოვიდა, არა ჯერ არს
Line: 28    
თქუმად, თუ ბოროტ იყო იგი. ნუ იყოფინ! არამედ კეთილ იყო ჟამსა
Line: 29    
შინა თჳსსა. ხოლო აწ ვინაჲთგან აღთქუმანიცა სასყიდელთა უზეშთა\ესთანი
Line: 30    
მოგუეცნეს და ძალი სულისა წმიდისაჲ უმეტესი მოგუენიჭა,
Line: 31    
სამართლად უმეტესსაცა სათნოებისა სიმართლესა ეძიებს ჩუენგან.
Line: 32    
რამეთუ არღარა ქუეყანისა მოცემაჲ აღგჳთქუა გამომცენარისა სძისა
Line: 33    
და თაფლისაჲ, არცა სიბერე სიპოხისაჲ და შვილმრავლობაჲ, არცა
Line: 34    
იფქლი და ღჳნოჲ და სამწყსონი ცხოვართანი და მროწეულები ზრო\ხათაჲ,
Line: 35    
ანუ არვები თხათაჲ, -- არამედ აღგჳთქუა ჩუენ სასუფეველი
Page: I-283   Line: 1    
ცათაჲ და მკჳდრობაჲ ანგელოზთა თანა და შჳლებაჲ ღმრთისაჲ და
Line: 2    
თჳსებაჲ მხოლოდშობილისაჲ და ზიარებაჲ მკჳდრობისა მის ზეცა\თაჲსაჲ
Line: 3    
და დიდებაჲ იგი და სუფევაჲ დაუსრულებელი და შუებაჲ
Line: 4    
კეთილთა მათ შინა გამოუთქუმელთა. ხოლო რაჲთა სცნა, ვითარმედ
Line: 5    
უმეტესი ძალი და შეწევნაჲ მოგუეცა ჩუენ აწ, ისმინე პავლესი, რასა
Line: 6    
იტყჳს: "არარაჲ დასასჯელი არსო აწ მათა, რომელნი-იგი ქრისტე
Line: 7    
იესუს მიერ არა ჴორციელად ვლენან, არამედ სულიერად, რამეთუ
Line: 8    
რჩულმან სულისა ცხორებისამან ქრისტე იესუს მიერ განგათავისუფ\ლა
Line: 9    
შენ, რჩულისა მისგან ცოდვისა და სიკუდილისა". ხოლო ვინა\ჲთგან
Line: 10    
აუწყა დამჴსნელთა ახლისა ამის რჩულისდებისათა, თუ ვითა\რისა
Line: 11    
სასჯელისა თანამდებ არიან, და კუალად აღმასრულებელთა
Line: 12    
მისთა აღუთქუა სიმრავლე იგი სასყიდელთაჲ და გჳჩუენა, ვითარმედ
Line: 13    
უზეშთაესსა საზომსა ეძიებს ჩუენგან პირველთა მათ, ძუელსა შინა
Line: 14    
შჯულსა მყოფთაჲსა, იწყებს მიერითგან საკჳრველსა მას შჯულისდე\ბასა,
Line: 15    
შემსგავსებითა პირველთა მათ მცნებათაჲთა, რაჲთა გამოაჩინოს,
Line: 16    
ვითარმედ მათვე თანაეწამების და არა დაჰჴსნის, არამედ ჟამსა ჯერო\ანსა
Line: 17    
უმეტესისა მიმართ აღაორძინებს მათ, ვითარცა ესერა ვისმინოთ
Line: 18    
ბრძანებაჲ მისი:

Part: s  
Line: 19       
სახარებაჲ: "გასმიეს, რამეთუ ითქუა პირველთა მათ მიმართ:
Line: 20    
არა კაც ჰკლა, ხოლო რომელმან ჰკლას, თანამდებ არს სიკუდილისა.
Line: 21    
ხოლო მე გეტყჳ თქუენ, რამეთუ რომელი განურისხდეს ძმასა თჳსსა
Line: 22    
ცუდად, თანამდებ არს სასჯელისა".

Part: t  
Line: 23       
თარგმანი: "იხილეა, ჴელმწიფებაჲ იგი სრული? იხილეა ქადა\გებაჲ,
Line: 24    
შემსგავსებული რჩულისმდებლისა მის ჭეშმარიტისაჲ? რომელ\მან
Line: 25    
წინაწარმეტყუელთა ანუ მამათმთავართაგანმან თქუა ესრეთ? --
Line: 26    
არავინ. ნუ იყოფინ! არამედ იტყოდეს: "ესრეთ იტყჳს უფალიო". ხო\ლო
Line: 27    
მხოლოდშობილმან მან ძემან ღმრთისამან არა ესრეთ თქუა, არა\მედ
Line: 28    
ყოველივე -- ბრძანებით და ჴელმწიფებით. რამეთუ იგინი მეუ\ფისა
Line: 29    
სიტყუათა იტყოდეს, ხოლო ესე -- მამისათა და უფროჲსღა
Line: 30    
თჳსთა; რამეთუ ოდეს მამისაჲ ვთქუა, ძისათა ვიტყჳ, ვითარცა თქუა,
Line: 31    
ვითარმედ: "ჩემი ყოველი შენი არს, და შენი ჩემი არს", და
Line: 32    
იგინი მოყუასთა თჳსთა შჯულსა დაუდებდეს, ხოლო ესე მონათა
Line: 33    
ეტყჳს უკუე, ვითარმედ: "ითქუა პირველთა მათ მიმართ"; და მაშინცა
Line: 34    
მათდა მიმართ მეტყუელი თავადივე იყო, რამეთუ იგი არს მომცემელი
Line: 35    
ძუელისა და ახლისა შჯულისაჲ. არამედ არარაჲ ჰრქუა ესევითარი, თუ:
Page: I-284   Line: 1    
გასმიეს, რამეთუ ვთქუ პირველთა მათ მიმართ, რამეთუ იცოდა გონე\ბათა
Line: 2    
მათ ჰურიათასა უგულისჴმოებაჲ, ვითარმედ არა შეიწყნარებდეს
Line: 3    
სიტყუასა მას, არცა ესე თქუა, თუ: გასმიეს, რამეთუ ითქუა მამისა
Line: 4    
ჩემისა მიერ, ხოლო მე აწ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ ესეცა ძნელვე იყო,
Line: 5    
არამედ ესრეთ განუჩინებელად თქუა, ვითარმედ: "გასმიეს, რამეთუ
Line: 6    
ითქუა პირველთა მათ მიმართ", რაჲთა ესე ხოლო უჩუენოს, ვითარ\მედ
Line: 7    
ჟამსა ჯეროანსა შემოვიდა აწ ახალი ესე სწავლაჲ. რამეთუ ამის\თჳს
Line: 8    
ჰრქუა: "გასმიეს, რამეთუ ითქუა პირველთა მათ მიმართ", რაჲთა
Line: 9    
სიმრავლე იგი ჟამისაჲ მოასწავოს, ვინაჲთგან ითქუა იგი, და აყუედ\როს,
Line: 10    
რომელ უმაღლესისა ამის მოქალაქობისა მიმართ უდებ იქმ\ნენ,
Line: 11    
ვითარცა მოძღუარი რაჲ აყუედრებნ ყრმასა უდებსა სწავლად და
Line: 12    
ეტყჳნ: აჰა, ესერა, ესოდენი ჟამი წარჴდა და შენ ჯერეთ ანბანსა ის\წავლი.
Line: 13    
ამას წესსა თავადიცა მოასწავებს და ამისთჳს სახელი იგი პირ\ველთაჲ
Line: 14    
შემოიღო წოდებად მათდა უმაღლესისა მის ცხორებისა მი\მართ,
Line: 15    
ვითარმცა ეტყოდა: "ჴმა არს თქუენდა აწ ესოდენი ესე ჟამი ძუ\ელისა
Line: 16    
ამის წესისასაჲ. ჯერ არს აწ ახლისა და უაღრესისა მოქალაქობი\სა
Line: 17    
ჴელყოფაჲ". ხოლო "გასმიეს, რამეთუ ითქუა პირველთა მათ მი\მართ:
Line: 18    
არა კაც ჰკლა და რომელმან მოკლას, თანამდებ არს სიკუდი\ლისა.
Line: 19    
ხოლო მე გეტყჳ თქუენ, რამეთუ რომელი განურისხდეს ძსასა
Line: 20    
თჳსსა ცუდად, თანამდებ არს სასჯელისა" -- ძუელისა მის და ახლისა
Line: 21    
შჯულისა ერთი არს რჩულისმდებელი -- უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე.
Line: 22    
არა ვითარცა უღმრთონი იგი მანიქეველნი გმობენ და სხუასა იტყჳან
Line: 23    
ძუელსა მის შჯულისმდებელსა და უწყალოებასა სწამებენ მას არა
Line: 24    
ღირსნი იგი წყალობისა. ხოლო ჩუენ უწყით, ვითარმედ ორისავე მე\უფე
Line: 25    
და რჩულისმდებელი ქრისტე არს, თანაარსი და თანადაუსაბამოჲ,
Line: 26    
ძე უხილავისა ღმრთისაჲ. და არცა ძუელსა მას შინა იპოებიან უწყა\ლოებისა
Line: 27    
სიტყუანი, არც ახალსა ამას -- შეუძლებელნი მცნებანი. არა\მედ
Line: 28    
მაშინ, ვინაჲთგან ფიცხელ და უგულისჴმო იყვნეს ჰურიანი და ვერ
Line: 29    
ეძლო თავით თჳსით მოწყუედად საქმეთა ურჩულოებისათა, (რამეთუ
Line: 30    
ჩუეულებაჲცა ცოდვისაჲ სუფევდა სოფელსა შინა და ყოველსავე ბო\როტსა
Line: 31    
ერეოდეს: კაცის კლვათა, მრუშებათა, ურთიერთას ბრძოლა\თა),
Line: 32    
ამისთჳს ღმერთმან, ვითარცა აღჳრი მათისა მის სიცოფისა, დადვა
Line: 33    
შჯული, რაჲთა რომელმან კაც-კლას, მოიკლას მის წილ და "თუალი
Line: 34    
თუალისა წილ, კბილი კბილისა წილ". არა თუ რაჲთა ურთიერთას თუ\ალთა
Line: 35    
და კბილთა აღმოჰჴდიდენ, არამედ რაჲთა შიშითა მსაჯულთა და
Page: I-285   Line: 1    
მთავართაჲთა, რომელნი წესისაებრ შჯულისა შურისგებასა ესევითართა
Line: 2    
საქმეთასა იქმოდეს, დასცხრენ ბოროტთა საქმეთაგან. ხოლო მო-რაჲ-\ვიდა
Line: 3    
უფალი ქუეყანად და მძლავრებაჲ იგი ცოდვისაჲ განაქარვა და
Line: 4    
თჳთმფლობელობისა მადლი უბრწყინვალესად განაახლა, ამისთჳს ჯე\როვანსა
Line: 5    
და წესიერსა ჟამსა უაღრესთა ამათ საქმეთა გუასწავებს და
Line: 6    
უმაღლესისა ცხორებისა გზასა გჳჩუენებს, ვითარცა ესე აწ იწყო ბრძა\ნებათა
Line: 7    
ამათ წმიდათა, რამეთუ წესისაებრ ჟამთაჲსა წესიცა იგი რჩუ\ლისდებისაჲ
Line: 8    
აღასრულა. "გასმიეს, რამეთუ ითქუა პირველთა მათ მი\მართ,
Line: 9    
არა კაც ჰკლა. ხოლო მე გეტყჳ თქუენ, რომელი განურისხდეს
Line: 10    
ძმასა თჳსსა ცუდად, თანამდებ არს სასჯელისა"; არა ყოელითურთ
Line: 11    
განაგდო საქმე იგი შერისხვისაჲ, არამედ ცუდი რისხვაჲ დააყენა: ერ\თად
Line: 12    
-- რამეთუ ძნელ არს კაცისა ვნებათაგან სრულიად განთავისუფ\ლებაჲ,
Line: 13    
არამედ აღჳრსხმად და დაყენებად ვნებათა შემძლებელ არს,
Line: 14    
ხოლო სრულიად განთავისუფლებად ბრძოლისა მათისაგან და ყოვლით\ურთ
Line: 15    
უჩინოყოფაჲ მათი ვერვის ძალუც კაცთა შორის; და მეორედ --
Line: 16    
რამეთუ ფრიად საჴმარ არს შერისხვაჲ, ოდეს ჟამსა თჳსსა იქონებო\დის.
Line: 17    
იხილეთ, რაბამი კეთილი ქმნა შერისხვამან პავლესმან კორინთელ\თა
Line: 18    
შორის და დიდისა საცთურისაგან იჴსნნა. ეგრეთვე გალატელნი
Line: 19    
წარწყმედისაგან შერისხვითა მით იჴსნნა და სხუაჲ ესევითარი მრავა\ლი
Line: 20    
ქმნა მანცა და სხუათა წმიდათა. აწ უკუე რომელი არს ცუდი რის\ხვაჲ,
Line: 21    
ანუ რომელი არს ჯეროანი და წესიერი? ყოველსა შერისხვასა,
Line: 22    
რომელსა ვიქმოდით არა შურისგებისათჳს თავთა ჩუენთაჲსა, არცა
Line: 23    
ვნებისათჳს ჩუენისა გულისწყრომისა, არცა სიძულილისათჳს ძმისა,
Line: 24    
არამედ დამტკიცებისათჳს მცნებათა ქრისტესთაჲსა, რაჲთა ცოდვისა\გან
Line: 25    
დავაყენნეთ სხუანი და უდებებისა და უწესოებისაგან მოვაქცი\ნეთ,
Line: 26    
არა ცუდ არს, არამედ ფრიად ჯეროან. ხოლო ოდეს შურსა ვი\გებდეთ
Line: 27    
თჳსისა რაჲსმე ვნებისათჳს, ანუ სოფლიოჲსა რაჲსამე და
Line: 28    
ჴორციელისა საქმისათჳს განვრისხნებოდით, ესე არს ცუდი განრისხე\ბაჲ,
Line: 29    
რომელსა გუამცნებს მოციქული, ვითარმედ: "ნუ შურსა იგებთ
Line: 30    
თავთა თჳსთათჳს, საყუარელნო, და ყოველი სიმწარე და გულისწყრო\მაჲ,
Line: 31    
რისხვაჲ და გმობაჲ მოისპენ თქუენგან ყოვლითურთ უკეთურე\ბით;
Line: 32    
და მზე ნუ დაგასწრობნ განრისხებასა თქუენსა", რამეთუ ვი\თარცა
Line: 33    
ჴორციელთა საქმეთათჳს და შურისგებისათჳს განრისხებაჲ
Line: 34    
ცუდ არს და ბოროტ და თანამდებ სასჯელისა, ეგრეთვე შურისა საღმ\რთოჲსათჳს
Line: 35    
ქმნილი საჴმარ არს და კეთილ. გარნა უმრავლესნი ჩუენ\განნი
Page: I-286   Line: 1    
წინააღმდგომსა ამას სიტყჳსასა იქმან და თჳსთა ვნებათათჳს: სი\ძულილისა
Line: 2    
და ძჳრისჴსენებისა მოყუსისა და სხჳსა ყოვლისავე ჴორ\ციელისა
Line: 3    
საქმისა, მჴეცებრ განრისხნებიან. ხოლო რაჟამს მცნებაჲ რა\ჲმე
Line: 4    
ქრისტესი დაიჴსნებოდის და უწესოებისა საქმე იქმნებოდის, შე\მუსრვილ
Line: 5    
და მდაბალ იქმნებიან და დუმილსა იმარხვენ, რომელ-ესე
Line: 6    
ორივე წინააღდგომ არს რჩულსა მას სახარებისასა. საცნაურ არს
Line: 7    
უკუე, ვითარმედ არა განრისხებაჲ ბოროტ არს, არამედ ცუდად გან\რისხებაჲ.
Line: 8    
ამისთჳსცა წინაწარმეტყუელი იტყჳს: "გულისწყრომასა
Line: 9    
თქუენსა ნუ სცოდავთ", რამეთუ უკუეთუ განრისხებაჲ იგი არა შუ\რისათჳს
Line: 10    
საღმრთოჲსა იყოს, ცოდვა არს, ვითარცა ესერა შემდგომთა\ცა
Line: 11    
სიტყუათა მიერ გუამცნებს უფალი:

Part: s  
Line: 12       
სახარებაჲ: "და რომელმან ჰრქუას ძმასა თჳსსა რაკა, თანამ\დებ
Line: 13    
არს კრებულისაგან განსლვად" (5,22 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 14       
თარგმანი: შესაკრებელად აქა სამსჯავროსა მას ჰურიათასა უწოდა
Line: 15    
და ამისთჳს აჴსენა იგი, რაჲთა არა ჩნდეს სიტყუჲ მისი სრულიად უცხო
Line: 16    
წესისა მისგან რჩულიერისა. ამისთჳს შესაკრებელსა მათსა მისცა სასჯე\ლი
Line: 17    
ამის სიტყჳსაჲ. ხოლო სიტყუაჲ ესე "რაკაჲ" არა გინება არს, არამედ
Line: 18    
შეურაცხება, რამეთუ ესრეთ გამოითარგმანების ასურასტანელთა ენი\საგან:
Line: 19    
რაკა -- , შენო, რომელ ესე არს შეურაცხებისა სიტყუაჲ, ვი\თარცა
Line: 20    
ვინ ჰრქჳს მონასა თჳსსა. ხოლო კაცთმოყუარე ღმერთი ყოვლი\სავე
Line: 21    
ბოროტისა დასაბამსა და ძირსა აღმოჰფხურის, რაჲთა არა უძჳ\რესიცა
Line: 22    
მოვიდეს, და გჳბრძანებს, რაჲთა ურთიერთას არა შეურაცხე\ბით,
Line: 23    
არამედ პატივით ვეტყოდით, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ:
Line: 24    
"პატივითა ერთი ერთსა წინა უძღოდეთ, რამეთუ ესე არს წესი იგი სუ\ლიერი".

Part: s  
Line: 25       
სახარებაჲ: "და რომელმან ჰრქუას ძმასა თჳსსა ცოფ, თანამ\დებ
Line: 26    
არს გეჰენიასა ცეცხლისასა" (5,22 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 27       
თარგმანი: მრავალთა მძიმედ და ძნელად შეჰრაცხეს მცნებაჲ
Line: 28    
ესე, უკუეთუ მცირისა ამის სიტყჳსათჳს ესევითარისა სატანჯველისა
Line: 29    
თანამდებ ვიქმნებით, და იტყჳან, ვითარმედ უმეტეს ზომისა არს სიტყუ\აჲ
Line: 30    
ესე. არამედ მეშინის, ნუუკუე სიტყუათა მიერ ცუდთა ვაცთუნებ\დეთ
Line: 31    
აქა თავთა თჳსთა და მერმესა მას საუკუნესა საქმით შთავცვივეთ
Line: 32    
სატანჯველთა ჯოჯოხეთისათა. რამეთუ მითხარღა, რაჲსათჳს მძიმე გიჩნს
Line: 33    
მცნებაჲ ესე? არა უწყია, ვითარმედ უმრავლესნი ცოდვანი დაწყებასა
Line: 34    
და დასაბამსა სიტყუათაგან მიიღებენ? -- გმობანი და უარისყოფანი და
Page: I-287   Line: 1    
ძჳრისზრახვანი და გინებანი და ცრუდ ფიცებანი და ცილისწამებანი და
Line: 2    
ცრუმოწმობანი. ესე ყოველნი არა სიტყუათაგან მიიღებენა დაწყებასა?
Line: 3    
ნუ ამას უკუე ხედავ, თუ მცირე სიტყუაჲ არს, არამედ იხილე, თუ არა
Line: 4    
მრავალნი ბოროტნი იქმნებიანა გინებისა მიერ? რამეთუ სიტყჳთა
Line: 5    
ამით ერთითა ყოველივე გინებაჲ მოასწავა. რაჲთა ვცნათ, ვითარმედ
Line: 6    
დიდი ცოდვაჲ არს გინებაჲ ძმისაჲ და მრავალგზის ჟამსა შინა
Line: 7    
შფოთისა და რისხვისასა, ოდეს საჴუმილი გულისწყრომისაჲ ეტყინე\ბოდის,
Line: 8    
მცირეცა სიტყუაჲ და არა ფრიად შეურაცხებით თქუმული
Line: 9    
უმეტესად აღატყინებს ცეცხლს მას, ვიდრეღა კაცის კლვადცა მიიწი\ის.
Line: 10    
რამეთუ ვითარცა ოდეს სიყუარული იყოს, მძიმეცა სიტყუაჲ სუ\ბუქად
Line: 11    
ჩანს. ეგრეთვე, ოდეს რისხვაჲ და გულისწყრომაჲ უფლებდენ,
Line: 12    
სუბუქიცა სიტყუაჲ აღმაორძინებელ ბოროტისა მის იქმნების. ვითარ\ცა-იგი
Line: 13    
ოდეს ნაბერწყალი მცირე იყოს, დაღაცათუ შეშაჲ დაურ\თო,
Line: 14    
არავე მსწრაფლ აღეტყინების, ხოლო ოდეს საჴუმილი იწუებო\დის
Line: 15    
და ალი მძაფრი მოეხუეოდის, არა ძელთა ხოლო, არამედ ქვათაჯ\ცა
Line: 16    
შეედების, ეგრეთვე ჟამსა რისხვისასა მცირეცა სიტყუაჲ ნივთ
Line: 17    
ვნებისა მის იქმნების. ამისთჳს ყოველსავე ესევითარსა ბოროტსა ძირ\სა
Line: 18    
აღმოჰფხურის უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე და ბრძანებს, ვითარ\მედ:
Line: 19    
"რომელიცა განურისხდეს ძმასა თჳსსა ცუდად, თანამდებ არს
Line: 20    
სასჯელსა; და რომელმან ჰრქუას რაკა, თანამდებ არს კრებულისაგან
Line: 21    
განსლვად". უსუბუქესი სასჯელი თქუა პირველთა მათთჳს, ხოლო აწ
Line: 22    
რომელმან ჰრქუასო ცოფ, თანამდებ არს გეჰენიასა. აწ პირველად
Line: 23    
თქუა სახელი გეჰენიისაჲ, ვინაჲთგან მრავალი წარმოთქუა სასუფევლი\სათჳს
Line: 24    
ცათაჲსა და სასყიდელთა მათთჳს განმზადებულთა ღმრთისმო\ყუარეთათჳს,
Line: 25    
რაჲთა აჩუენოს საქმე კაცთმოყუარებისა თჳსისა. აწ
Line: 26    
აჴსენა გეჰენიაჲ, რომელსა აღვატყინებთ ჩუენ ცოდვათა ჩუენთა მი\ერ
Line: 27    
და დაჴსნილობითა უდებებისა ჩუენისაჲთა, ვითარცა ბრალსა გა\ნიგდებდა
Line: 28    
და გუეტყოდა, ვითარმედ არარაჲ ესევითარი ჰნებავს მას
Line: 29    
ჩუენთჳს, არამედ უფროჲსად ყოველი კეთილი, ხოლო ჩუენ ვაიძუ\ლებთ
Line: 30    
სახიერსა მას განრისხებად ჩუენ ზედა და მიცემად სატნაჯვე\ლად.
Line: 31    
და ესრეთ გულისჴმაყავ მის მიერ სმენად, რამეთუ გეტყჳს: გარ\ქუ
Line: 32    
შენ, ნუ განჰრისხნები ცუდად და არა მისმინე, არამედ შეურაცხე\ბად
Line: 33    
მოყუსისა იწყე; გარქუ შენ, ნუ იტყჳ "რაკა", ნუცა სხუასა რას
Line: 34    
სიტყუასა შეურაცხებისასა აღმოიტყჳ, არავე შეიკდიმე, არამედ გინე\ბადცა
Line: 35    
ძმისა იწყე; ამისთჳს იძულებითა უწესოებისა შენისაჲთა გეტყჳ:
Line: 36    
განეყენე სიტყუათა მათ გინებისათა, რაჲთა არა გეჰენიად ცეცხლისა
Line: 37    
მიეცე. რამეთუ ამისთჳს შეურაცხებისა და გინებებისათჳს სატან\ჯველსა
Page: I-288   Line: 1    
გითქუამ, რაჲთა არა კაცის კლვასა შთაჰვარდე, რამეთუ ყო\ველი
Line: 2    
ბოროტი მცირედისაგან აღორძნდების და დიდად მიიწევის. აწ
Line: 3    
უკუე, საყუარელნო, ნუ მცირე გიჩნს ცოფ წოდებაჲ ძმისაჲ, რამეთუ
Line: 4    
ოდეს მოსძარცოს ვინ ძმასა თჳსსა გონებაჲ და ცნობაჲ, რომლითა
Line: 5    
ჩანს პატივი კაცისაჲ, და ცოფ უწოდოს, ყოვლისაგანვე პატივისა გა\ნუგდიეს
Line: 6    
იგი. და ნუ სიმცირესა მას სიტყჳსასა ვხედავთ, არამედ ვნებაჲ
Line: 7    
მისი გულისჴმავყოთ, და თუ ვითარსა წყლულებასა იქმს სიტყუაჲ იგი და
Line: 8    
ვითარ აღაორძინებს ბოროტსა. ეგრეთვე მსგავსად პავლეცა იტყჳს: "ნუ
Line: 9    
სცთებითო: არცა მეძავთა, არცა კერპთმსახურთა, არცა მემრუშეთა, არცა
Line: 10    
ჩუკენთა, არცა მამათმავალთა, არცა მპარავთა, არცა ანგაჰრთა, არცა
Line: 11    
მომთრვალეთა, არცა მაგინებელთა, არცა მტაცებელთა სასუფეველი
Line: 12    
ღმრთისაჲ ვერ დაიმკჳდრონ". აჰა ესერა, მეძავთა და მემრუშეთა თანა
Line: 13    
მაგინებელნიცა განასხნა სასუფეველისაგან და სამართლად ქმნა ესე,
Line: 14    
რამეთუ მაგინებელი სიკეთესა მას სიყუარულისასა ავნებს, და მოყუ\ასსა
Line: 15    
მრავალსა მწუხარებასა შთააგდებს, და გესლსა მტერობისა და
Line: 16    
ძჳრისჴსენებისასა შემოიღებს შორის, და ასოთა ქრისტესთა ურთიერ\თას
Line: 17    
განჰყოფს, და საწადელსა მას და ღმრთისა საყუარელსა მშჳდო\ბასა
Line: 18    
განიოტებს დღითიდღე და გინებათა მათ მიერ განაძლიერებს
Line: 19    
ეშმაკსა თავსა ზედა თჳსსა. ამისთჳს ქრისტესა ენება რაჲ ძარღუთა
Line: 20    
მისთა შეჭრაჲ, რჩული ესე საღმრთოჲ დაგჳდვა, რაჲთა პატივისმცე\მელ
Line: 21    
ვიყვნეთ ურთიერთას, არა მაგინებელ და შეურაცხისმყოფელ,
Line: 22    
არამედ რაჲთა განვიშოროთ ყოველი მტერობაჲ და სიძულილი, და
Line: 23    
სიყუარული შევიტკბოთ. რამეთუ დიდად სთნავს სიყუარული უფალ\სა
Line: 24    
ჩუენსა იესუ ქრისტესა, და სიყუარული არს დედაჲ ყოველთა კე\თილთაჲ,
Line: 25    
სასწაული ქრისტეს მოწაფეთაჲ და სრულმყოფელი ყოვ\ლითურთ
Line: 26    
ჩუენისა ამის ნაკლულევანებისა და სიგლახაკისაჲ. ამისთჳ\სცა
Line: 27    
სამართლად აღმოჰფხურის ძირითურთ მტერობასა და შფოთსა,
Line: 28    
რომელ-იგი მავნებელ არიან სიყუარულისა. აწ უკუე ნუ ზომისა
Line: 29    
უმეტესობასა იტყჳ ამის მცნებისასა, არამედ იხილე, თუ რავდენი კე\თილი
Line: 30    
იქმნების სიყუარულისაგან და ურთიერთას პატივცემისა და
Line: 31    
გიკჳრდინ სახიერებაჲ ყოვლად ბრძნისა მის მეუფისაჲ, რომელი ყოვ\ლით
Line: 32    
კერძო ცხორებასა ჩუენსა ეძიებს და ჰნებავს საკრველითა მით
Line: 33    
მშჳდობისა და სიყუარულისაჲთა შეკრვაჲ ჩუენი ურთიერთას. ამისთ\ჳსცა
Line: 34    
პირითაცა თჳსითა და მოწაფეთა მიერცა და წინაწარმეტყუელთა
Line: 35    
დიდითა ხარკებითა გუამცნებს სიყუარულსა და შურისმეძიებელ არს
Page: I-289   Line: 1    
მათ ზედა, რომელთა მცებაჲ ესე უგულებელსყონ, რამეთუ უწყის,
Line: 2    
ვითარმედ არარაჲ ესრეთ აღაორძინებს და განამტკიცებს ჩუენ შორის
Line: 3    
ყოველსა ბოროტსა, ვითარ დაჴსნაჲ სიყუარულისაჲ. ამისთჳს თქუმულ
Line: 4    
არს, ვითარმედ: "განმრავლებითა ურჩულოებისაჲთა განჴმის სიყუა\რული
Line: 5    
მრავალთაჲ". ამისითა ნაკლულევანებითა კაენ ძმისა მკლეველ
Line: 6    
იქმნა; ეგრეთვე ესავ განვარდა; ეგრეთვე ძმათა იოსებისთა ქმნეს ბო\როტი.
Line: 7    
და ვინმცა აღრაცხა სიმრავლე ბოროტთაჲ მათ, რომელნი შე\მოვიდეს
Line: 8    
განჴმობითა და მოკლებითა სიყუარულისაჲთა. ამისთჳს უფა\ლი
Line: 9    
ყოველსავე წინააღმდგომსა სიყუარულისასა განსდევნის კაცთა\გან
Line: 10    
და მას დაამტკიცებს მონათა შორის მისთა. და არა კმაყო ზემო\თქუმულთა
Line: 11    
ამათ ზედა, არამედ სხუაჲცა მრავალი შესძინა დასამტკი\ცებელად
Line: 12    
სიყუარულისა, რაჲთა გულისჴმავყოთ, რაოდენ სათნო უჩნს
Line: 13    
სათნოებაჲ ესე. რამეთუ განაწესა რაჲ მრისხანეთათჳს და შეურაცხის\მყოფელთა
Line: 14    
მოყუსისათა თანამდებობაჲ სასჯელისაჲ, თანამდებობაჲ
Line: 15    
კრებულისაგან განვრდომისაჲ, თანამდებობაჲ გეჰენიისაჲ, კუალადცა
Line: 16    
შესძინა და თქუა:

Part: s  
Line: 17       
სახარებაჲ: "უკუეთუ შესწირვიდე შესაწირავსა საკურთხე\ველსა
Line: 18    
ზედა და მუნ მოგეჴსენოს შენ, ვითარმედ ძმაჲ შენი გულძჳრ
Line: 19    
რაჲმე არს შენთჳს, დაუტევე შესაწირავი იგი წინაშე საკურთხეველსა
Line: 20    
მას, მივედ და დაეგე პირველად ძმასა შენსა და მაშინ მოვედ და შე\წირე
Line: 21    
შესაწირავი შენი" (5,23-24 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 22       
თარგმანი: , გარდამატებული იგი სახიერებაჲ, , კაცთმოყუ\არებაჲ
Line: 23    
იგი მიუთხრობელი, შეურაცხჰყოფს თჳსსა მას პატივსა პატი\ვისათჳს
Line: 24    
მოყუსისა და სიყუარულისათჳს მისისა და იტყჳს, ვითარმედ:
Line: 25    
უგულებელსყავ შესაწირავი იგი ჩემი და პატივეც სიყუარულსა ძმი\სასა,
Line: 26    
რამეთუ ესე არს სათნოჲ ჩემი და შესაწირავი, რაჲთა შენ ძმასა
Line: 27    
შენსა დაეგო. რაჲმცა უზეშთაეს იყო ამის კაცთმოყუარებისა? არა
Line: 28    
თქუა, თუ პირველად შეწირე შესაწირავი იგი და ესრეთ წარვედ და\გებად,
Line: 29    
ანუ თუ პირველ შესაწირავისა, არამედ მასვე ჟამსაო, ოდეს
Line: 30    
შესაწირავი საკურთხეველსა ზედა ეგოს, უკუეთუ მოგეჴსენოს, დაუ\ტევეო
Line: 31    
და წარვედ, დაეგე ძმასა. ხოლო რაჲსათჳს ესრეთ თქუა და
Line: 32    
ესევითარი ბრძანებაჲ დადვა? პირველად -- რაჲთა გუაუწყოს, ვითარ\მედ
Line: 33    
დიდად სათნო არს მისდა სიყუარული ურთიერთას და იგი შეუ\რაცხიეს
Line: 34    
შესაწირავად ჭეშმარიტად; მეორედ -- რაჲთა გულისჴმაგჳ\ყოს,
Line: 35    
ვითარმედ თანანადები არს და წესი თანაწარუვალი დაგებაჲ მო\ყუსისაჲ,
Page: I-290   Line: 1    
რამეთუ რომელსა ესმას არა შეწირვად შესაწირავისა პირველ
Line: 2    
დაგებამდე მოყუსისა, დაღაცათუ არა აქუნდეს სიყუარული, არამედ
Line: 3    
რაჲთა არა ძღუენი იგი მისი შეუწირველად ეგოს, აიძულოს თავი
Line: 4    
თჳსი წარსლვად და დაგებად მოყუსისა და დაჴსნად მტერობისა. ამის\თჳს
Line: 5    
თქუა: "დაუტევე შესაწირავი იგი წინაშე საკურთხეველსა მას",
Line: 6    
რაჲთა ადგილისა მისგანცა საშინელისა შეიკდიმო და "მივედო, დაეგე
Line: 7    
პირველად ძმასა შენსა და მაშინ მოვედ, შეწირე შესაწირავი შენი",
Line: 8    
რაჲთა საცნაურყოს ამის ყოვლისა მიერ, ვითარმედ, რომელთა მტე\რობაჲ
Line: 9    
აქუნდეს ურთიერთას, არა შეიწყნარებს მათ საკურთხეველი
Line: 10    
ისმინეთ ესე, რომელთა მტერობაჲ გაქუს მოყუასთა მიმართ და მოუჴ\დებით
Line: 11    
წმიდასა საკურთხეველსა და უჴრწნელთა მათ ქრისტეს საიდუმ\ლოთა,
Line: 12    
რამეთუ არა შეგიწყნარებს თქუენ დიდებული იგი მეუფე,
Line: 13    
არცა შესაწირავსა თქუენსა შეიწირაეს, არცა ლოცვასა ისმენს, რამე\თუ
Line: 14    
ლოცვასაცა ეწოდების შესაწირავად, ვითარცა წერილ არს: "აპყ\რობაჲ
Line: 15    
ჴელთა ჩემთაჲ -- მსხუერპლ სამწუხრო"; გარნა არცა შესა\წირავი
Line: 16    
საჴმარ არს, არცა ლოცვაჲ, უკუთუ არა პირველად ძმასა შენ\სა
Line: 17    
დაეგო და ესრეთ შესწირო ლოცვაჲ შენი. რამეთუ ყოველივე ამის\თჳს
Line: 18    
იქმნა, ამისთჳს ღმერთი განჴორციელდა, რაჲთა მტერობაჲ დაჰჴ\სნას
Line: 19    
და ჩუენ ერთობად მოგჳყვანნეს და ყოველსა ადგილსა ამას
Line: 20    
გჳბრძანებს, ვითარცა ესე აწ თქუა. და კუალად ლოცვასა შინა იტყჳს
Line: 21    
ესრეთ: "მომიტევენო, ვითარცა ჩუენ მიუტეობთ თანამდებთა ჩუენ\თა".
Line: 22    
მუნ შეწუხებულსა უბრძანებს მიტევებად მწუხარებისა მის,
Line: 23    
ხოლო აქა შემაწუხებელსა უბრძანებს მისლვად და დაგებად შეწუხე\ბულისა,
Line: 24    
რაჲთა ორკერძოვე ქმნას მშჳდობაჲ ჭეშმარიტმან მან მშჳდო\ბის
Line: 25    
მყოფელმან. და არა თქუა: უკუეთუ დიდ იყოს მწუხარებაჲ იგი,
Line: 26    
მაშინ მივედ და დაეგე, არამედ: "უკუეთუ მოგეჴსენოსო, ვითარმედ
Line: 27    
ძმაჲ შენი გულძჳრ რაჲმე არს" რომელ-ესე მოასწავებს, ვითარმედ:
Line: 28    
დაღაცათუ მცირე რაჲმე იყოს მწუხარებაჲ იგი და გულძჳრობაჲ, ჯერ
Line: 29    
არს მისლვაჲ და დაგებაჲ ძმისაჲ. კუალად არა თქუა, თუ სამართლად,
Line: 30    
ანუ უსამართლოდო, არამედ გინათუ ესრეთ, გინათუ ეგრეთ იყოს
Line: 31    
მკსინვარებაჲ იგი, დაგებაჲ თანაგუაც. რამეთუ დაღაცათუ სამართლად
Line: 32    
ვისამე მიმართ გულძჳრობაჲ გუაქუნდეს, არავე გუაქუს სიტყუაჲ
Line: 33    
თქუმად, ვითარმედ სამართლად გულძჳრად ვარ და არა მივიდე დაგე\ბად.
Line: 34    
მოვიჴსენოთ, რამეთუ ქრისტეცა სამართლად მრისხვიდა ჩუენ,
Line: 35    
გარნა ეგრეთცა მოვიდა წყალობად ჩუენდა და ჩუენთჳს სიკუდილად
Page: I-291   Line: 1    
მიეცა და არა გჳჴსენნა ესოდენნი იგი ბრალნი. ამისთჳს პავლეცა
Line: 2    
სხჳთა სახითა გჳსწრაფებს დაგებად ურთერთას და იტყჳს: "მზე ნუ
Line: 3    
დაგასწრობნო განრისხებასა თქუენსა", რაჲთა არა მოვიდეს ღამე და
Line: 4    
უძჳრეს იყოს წყლულებაჲ იგი და უმეტესი ძალი მისცეს ეშმაკსა
Line: 5    
რამეთუ ამისთჳს შესძინა და თქუა: "ნუ სცემთ ადგილსა ეშმაკსა";
Line: 6    
ვითარცა-ესე აწ უფალი ბრძანებს პირველ შესაწირავისა მისლვად და
Line: 7    
დაგებად, რაჲთა არა -- აღესრულოს რაჲ შესაწირავი, უდებ იქმნას კა\ცი
Line: 8    
იგი მისლვად, და ესრეთ იწყოს რაჲ დროებად, მიიღოს ძალი
Line: 9    
მკსინვარებამან მან, რამეთუ ფრიადი მოსწრაფებაჲ ჯერ არს ბრძოლა\სა
Line: 10    
შინა ვნებათასა, რაჲთა არა მიიღონ მათ ძალი უფლებად ჩუენდა.
Line: 11    
და ვითარცა მკურნალმან ჴელოანმან ასწავის კაცსა წამალი, დამაყენე\ბელი
Line: 12    
მოსლვად სენისა, და კუალად სხუაჲ ასწავის დამჴსნელი მოწევ\ნულისა
Line: 13    
უძლურებისაჲ, ეგრეთვე სახიერმან მან მკურნალმან სულთა\მან
Line: 14    
ქმნა. რამეთუ ბრძანებაჲ იგი, რომლითა გუამცნო, რაჲთა არა გა\ნურისხნეთ
Line: 15    
ცუდად ძმასა და რაჲთა არა "ცოფ" უწოდოთ, წამალი იყო
Line: 16    
დამაყენებელი მოსლვად სენსა მას მკსინვარებისა და ძჳრისჴსენებისა\სა;
Line: 17    
ხოლო რომელი-ესე გჳბრძანა: მსწრაფლ მისლვად და დაგებად
Line: 18    
შეწუხებულისა, დამჴსნელი არს სენისაჲ მის უკრძალველობისაგან ჩუ\ენისა
Line: 19    
მოწევნულისა. და იხილე, ვითარ ორივე ესე წამალი ძლიერი
Line: 20    
შეჰმზადა; და მუნ გეჰენიისა თანამდებად თქუა "ცოფ" წოდებაჲ ძმი\საჲ,
Line: 21    
რომლისა მიერ ყოველი სიტყუაჲ გინებისაჲ მოასწავა; აქა კუა\ლად
Line: 22    
შესაწირავსა მას არა შეიწირავს, უკუეთუ არა დავეგნეთ შეწუ\ხებულსა
Line: 23    
მას ძმასა, რაჲთა ორკერძოვე ძირი იგი ბოროტი და ნაყოფი
Line: 24    
იგი ხენეში უჩინო ყოს; პირველად თქუა, ნუ განჰრსხნები, რაჲთა
Line: 25    
ყოლადვე არა აღმოეცენოს ხე იგი ხენეში; მერმე -- ნუ ძჳრსა იტყჳო,
Line: 26    
რაჲთა არა აღორძნდეს. ხოლო აწ აღმოცენებულისა და აღორძინე\ბულისა
Line: 27    
მწარესა მას ნაყოფსა განგდებად ბრძანებს და ცეცხლად მი\ცემად.
Line: 28    
ამისთჳს სასჯელისა თანამდებობაჲ განაწესა განრისხებისათჳს;
Line: 29    
და კუალად განგდებაჲ კრებულისაგან; მერმე შიში გეჰენიისაჲ წინა\გჳყო;
Line: 30    
კუალად დატევებაჲ შესაწირავისაჲ ბრძანა და წარსლვაჲ დაგე\ბად.
Line: 31    
ამას ყოველსა ზედა სხუასაცა სახესა გჳთხრობს ამისვე პირისა\თჳს
Line: 32    
და იტყჳს:

Part: s  
Line: 33       
სახარებაჲ: "იყავ კეთილად მცნობელ წინამოსაჯულისა მის
Line: 34    
შენისა ადრე, ვიდრემდე ხარ მის თანა გზასა ზედა, ნუუკუე მიგცეს
Line: 35    
შენ წინამოსაჯულმან მან შენმან მსაჯულსა და მსაჯულმან მანს -- მსახურ\სა,
Page: I-292   Line: 1    
და საპყრობილედ შეჰვარდე. ამენ გეტყჳ შენ: ვერ გამოხჳდე მიერ,
Line: 2    
ვიდრე არა მისცე დანგისა კოტორი" (5,25-26 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 3       
თარგმანი: ორკერძო გულისჴმაიყოფების ძალი ამის სიტჳ\საჲ:
Line: 4    
ერთად -- პირველ თქუმულისა მისებრ სიტყჳსა მაწუეველ არს
Line: 5    
ესეცა ადრე დაგებად ურთიერთას მოლალეთა, რამეთუ ზემოწერილ\სა
Line: 6    
მას ბრძანებასა შინა ყოველივე სულიერისა კერძისათჳს ყო განჩი\ნებაჲ,
Line: 7    
ვითარმედ უკუეთუ მაგინებელ იყო და შეურაცხისმყოფელ
Line: 8    
ძმისა, თანამდებ ხარ გეჰენიისა, არათუ მოიქცე და შეინანო; და უკუ\ეთუ
Line: 9    
შესწირვიდე შესაწირავსა და არა პირველად დაეგო ძმასა შენსა,
Line: 10    
არა ჯერ არს შეწირვაჲ; ვინაჲთგან ესე სიტყუანი უხილავთა და სუ\ლიერთა
Line: 11    
საქმეთათჳს იყვნეს, ამისთჳს იტყჳს ჴორციელისა და ხილუ\ლისათჳსცა,
Line: 12    
უგულისჴმოთათჳს და ზრქელთა გონებითა; ესე იგი არს:
Line: 13    
"იყავ კეთილად მცნობელ წინამოსაჯულისა მის შენისა", ვითარმცა
Line: 14    
იტყოდა, ვითარმედ: გარქუ შენ, რაჲთა პირველ შეწირვისა ლოცვათა
Line: 15    
შენთასა დაეგო ძმასა. უკუეთუ ეგრეთცა უგულისჴმო ხარ და არა შე\ვალს
Line: 16    
სულიერი იგი სიტყუაჲ გულად შენდა, ჴორციელისამებრ საქ\მისაგან
Line: 17    
ეკრძალე და ისწრაფე დაგებად წინამოსაჯულისა შენისა, რა\ჲთა
Line: 18    
არა საჴუმილი შფოთისა და ლალვისაჲ აღეტყინოს თქუენ შორის
Line: 19    
და მისლვაჲ გიჴმდეს საბჭოდ მთავართა მიმართ და ჴელმწიფეთა, სირ\ცხჳლად
Line: 20    
შენდა და დასაჴსნელად მცნებისა ჩემისა. და რაჲ უწყი, რაჲ
Line: 21    
ყოფად არს შენდა? ნუუკუე დაგასაჯოსცა წინამოსაჯულმან მან შენ\მან
Line: 22    
და მიგცეს ჴელმწიფებასა მთავრისასა და საპყრობილედცა შეჰ\ვარდე
Line: 23    
და ყოველივე მისცე, უკუეთუ რაჲ თანაგედვას და მრავალი
Line: 24    
შეგემთხჳოს ზღვევაჲცა და სირცხჳლიცა. ამისთჳს იყავ კეთილად
Line: 25    
მცნობელ წინამოსაჯულისა მის შენისა ადრე. ესე იგი არს: კეთილად
Line: 26    
გულისხმაყავ, თუ რაჲ შემთხუევად არს შენდა შფოთთა და მტერო\ბათაგან
Line: 27    
ჴორციელად მებრ და დაეგე ადრე წინამოსაჯულსა შენსა,
Line: 28    
ვიდრე არა მისრულ ხართ საბჭოდ, ვიდრე შენსა ჴელმწიფებასა შინა
Line: 29    
არს დაგებაჲ და მტერობისა მის დაჴსნაჲ, და თავსიდევ მცირედიცა
Line: 30    
რაჲმე დაჭირვებაჲ; ნუუკუე დაჰჴსნა რაჲ სულიერი ესე წესი სიყუა\რულისაჲ
Line: 31    
და მიხჳდე სამსჯავროდ, არა შენ განჰმართლდე, არამედ წი\ნამოსაჯული
Line: 32    
იგი შენი, და მიეცე რისხვასა მსაჯულისასა და საპყრობი\ლედ
Line: 33    
შეჰვარდე, და შეგემთხჳოს ჩემისაცა მცნებისა დაჴსნაჲ და კაცთა\გან
Line: 34    
სირცხჳლი და ჴორციელიცა ზღვევაჲ ფრიადი. ხოლო მეორე ძალი
Line: 35    
ამის სიტყჳსაჲ ესე არს, ვითარცა მასმიეს მოძღუართაგან, რამეთუ
Line: 36    
"წინამოსაჯულად" გულიჴმაიყოფების ეშმაკი, რომელი მარადის
Line: 37    
მბრძოლი არს ჩუენი და წინააღმდგომი, და არაოდეს არს ჩუენი
Page: I-293   Line: 1    
მიმართ დაგებაჲ. ნუცამცა არსი! ხოლო "გზად" ითქუმის საწუთროჲ
Line: 2    
ესე ცხორებაჲ აქაჲსა ამის სოფლისაჲ. ესრეთ უკუე გჳბრძანებს მცნე\ბაჲ
Line: 3    
ესე კაცადკაცადსა: "იყავ კეთილად მცნობელ წინამოსაჯულისა
Line: 4    
მის შენისა ადრე, ვიდრემდე ხარ მის თანა გზასა ზედა", ესე იგი არს:
Line: 5    
გულისჴმაყავ კეთილად და განიხილე თავი შენი და ნუმცა რაჲ არს
Line: 6    
შენ თანა ნივთი წინამოსაჯულისა მის და მტერისა შენისაჲ, რამეთუ
Line: 7    
ვიდემდის ნივთი საქმეთა მისთაჲ იყოს შენ თანა, თანამდები ხარ
Line: 8    
მისი. აწ უკუე განიგულე თავი შენი ადრე, ვიდრეღა ხარ გზასა ზედა
Line: 9    
ამის ცხორებისასა და ბრძოლასა შინა. წინამოსაჯულისა მის შენისასა,
Line: 10    
და განიწმიდე თავი შენი მისთა მათ ბოროტთა საქმეთაგან. ნუუკუე
Line: 11    
წარხჳდე ამიერ და საქმენი იგი მისნი ზურგსა გეტჳრთნენ და წარმო\დგეს
Line: 12    
შემასმენელად შენდა და იტყოდის წინაშე ღმრთისა: მეუფეო,
Line: 13    
ამან დაღაცათუ სიტყჳთ უარმყო მე, არამედ საქმით მევე მმსახურებდა
Line: 14    
და ესერა საქმენი ჩემნი მის თანა არიან. მაშინ მიეცე შენ ხელთა მის\თა
Line: 15    
და უწყალოთა მათ მსახურთა მისთასა და შეჰვარდე საპყრობილედ
Line: 16    
ჯოჯოხეთისა, ზღვევად ყოვლისავე, ვიდრე მცირედ და შეურაცხად\მდე;
Line: 17    
რამეთუ რომელიცა აქავე სინანულითა და კეთილის საქმითა
Line: 18    
არა განაგდო შენ, მუნ ყოვლისავე მისაგებელი ჰპოო ბოროტი და
Line: 19    
ეძიებდენ შენგან თანანადებთა მათ. ხოლო ვინაჲთგან გარდაჴდაჲ თა\ნანადებთაჲ
Line: 20    
სინანულისა მიერ იქმნების და მუნ სინანულისა ადგილი
Line: 21    
არავის აქუს, არღარაჲ არს ღონე გარდაჴდისაჲ, გარნა ყოფაჲ სატან\ჯველთა
Line: 22    
შინა; არამედ ვიდრეღა გზასა ზედა არს კაცადკაცადი ამის
Line: 23    
ცხორებისასა, უჴმს კეთილად ცნობაჲ და განკრძალვაჲ ბოროტისა მის
Line: 24    
მსაჯულისაგან. ამით ორითავე სახითა -- პირველ თქუმულითაცა და
Line: 25    
აწ აღწერილითა, გულისჴმაიყოფების სიტყუაჲ ესე, და ორივე კეთილ არს,
Line: 26    
რამეთუ უფალსა ჩუენსა იესუ ქრისტესა ყოვლით კერძო ჰნებავს
Line: 27    
ჩუენგან აღმოფხურად მიზეზთა ცოდვისათა წმიდათა ამათ მცნებათა
Line: 28    
მისთა მიერ.


Part: S  
Line: 29  სწავლაჲ ივ

Line: 30 
რაჲთა შოსწრაფე ვიყვნეთ დამარხვად მცნებათა ქრისტესთა


Line: 31       
შეუდგეთ ცხოელსმყოფელთა მათ სიტყუათა მისთა და ნუ წინა\აღუდგებით,
Line: 32    
რამეთუ დაღაცათუმცა არა იყო გამოუთქუმელთა მათ კე\თილთა
Line: 33    
მოსაგებელი, თავით თჳსით მებრ ყოვლითა სიტკბოებითა სავსე
Line: 34    
არიან სიტყუანი მისნი და ყოვლისა სარგებელისა მომატყუებელ; და
Line: 35    
ესე უწყიან, რომელთა თუალნი გულისანი განღებულ არიან და საც\ნობელნი
Page: I-294   Line: 1    
იგი სულისანი მრთელად ჰქონან. ხოლო ჩუენ, რომელნი-ესე
Line: 2    
ჴორცთა მოყუარენი ვართ და განსუენების მოყუარენი, ვერ ვსცნობთ
Line: 3    
სიტკბოებისა მათისა გემოსა, რამეთუ საცნობელნი სულისა ჩუენისა\ნი
Line: 4    
უძლურ არიან. ამისთჳს მძიმედ გჳჩნს მათი აღსრულებაჲ, გარნა
Line: 5    
მოვიჴსენოთ, ვითარმედ ქრისტესთჳს არს შრომაჲ ესე და სუბუქ გუ\ექმნას,
Line: 6    
რამეთუ ჩუეულებანი ბოროტნი აღგჳჩენენ მძიმედ მცნებათა
Line: 7    
ქრისტესთა და შეგუაწუხებენ მოწყუედისათჳს ვნებათაჲსა; არამედ
Line: 8    
ჩუენ წინაგანვეწყვნეთ მათა მიმართ და ვჰრქუათ კაცადკაცადმან სულ\სა
Line: 9    
თჳსსა: რაჲსათჳს მწუხარე ხარ, სულო ჩემო? მოწყუედისათჳს გუ\ლისთქუმათაჲსა
Line: 10    
და ჩუეულებათათჳს ბოროტთა სურვიელ ხარ, უფ\როჲსად
Line: 11    
გიხაროდენ, რამეთუ მცირედითა ამით შრომითა მოტევებაჲ
Line: 12    
ცოდვათაჲ მოგეცემის და ცხორებასა საუკუნესა ღირს იქმნები. თავს
Line: 13    
იდევ შიშისათჳს ღმრთისა მცირე ესე ჭირი და შრომაჲ და იხილო
Line: 14    
სარგებელი ფრიად. გეშინოდენ, სულო ჩემო, ნუუკუე გეწიოს სიკუ\დილი
Line: 15    
და უნანელი იპოო და წარხჳდე ამიერ ტჳრთმძიმე და მიეცე ჴელთა
Line: 16    
უწყალოჲსა მის წინამოსაჯულისა შენისათა და შეჰვარდე სა\ტანჯველთა
Line: 17    
მათ დაუსრულებელთა. უკუეთუ დღითიდღე ესრეთ ვე\ტყოდით
Line: 18    
სულსა ჩუენსა და არა შრომასა ვხედვიდეთ სათნოებისასა,
Line: 19    
არამედ სარგებელსა მისსა გულისჴმავჰყოფდეთ, ადრე მოვიწყჳდოთ
Line: 20    
ყოველივე ბოროტი ჩუეულებაჲ და ვიწყოთ ქმნად კეთილისა და წარ\ვამატნეთ
Line: 21    
დღითიდღე მას შინა მადლითა ქრისტესითა, რომელსა ჰნე\ბავს
Line: 22    
ყოველთა კაცთა ცხორებაჲ. ეჰა, საკჳრველი! ეშმაკი წინამიყოფს
Line: 23    
წუთ ერთსა მას სიტკბოებასა გულისთქუმათასა, და განმზადებულსა
Line: 24    
მას მათთჳს საუკუნესა სატანჯველსა მეცნიერ ვართ, და მივერჩდებით\ვე
Line: 25    
ბოროტსა მას განზრახვასა მისსა; ხოლო ქრისტე გჳჩუენებს, ვი\თარმედ
Line: 26    
შრომაჲ იგი სათნოებისაჲ წუთ ერთ არს და განსუენებაჲ იგი
Line: 27    
მისი -- საუკუნე, და არა სურვიელ ვართ მცირედითა მით შრომითა და
Line: 28    
უნდოჲთა მოგებად დაუსრულებელისა მის სუფევისა. რაჲმცა იყო
Line: 29    
ამის უგუნურებისა რიცხჳ, უკუეთუ ესოდონსა ამას ნუგეშინისცემასა
Line: 30    
ზედა, რომელი მოუცემიეს ჩუენდა ღმერთსა, არავე შეუდგეთ გზასა
Line: 31    
მას მცნებათა მისთასა. რამეთუ ესე ხოლო, რომელ გულსავსე ვართ,
Line: 32    
ვითარმედ შრომაჲ სათნოებისაჲ სათნო არს ღმრთისა და მოსაგებელი
Line: 33    
განუმზადებიეს, არა კმა არსა ჩუენდა ნუგეშინისსაცემელად და გან\საძლიერებლად?
Line: 34    
რამეთუ უკუეთუ ვინ მეფე ესე მიწისაგანი მოიგოს
Line: 35    
თანამდებად, უზრუნველ არნ და მოხარულ, გულისჴმაყავ რაჲმე იყოს
Line: 36    
მისდა, რომელმან მოიგოს კაცთმოყუარე იგი და სახიერი ღმერთი თა\ნამდებად
Line: 37    
შრომათა თჳსთა. აწ უკუე ნუ წინამიყოფ შრომასა და ჭირ\სა
Page: I-295   Line: 1    
კეთილთა საქმეთასა, არამედ მისაგებელთა მათ მათთა მიხდენ და
Line: 2    
გულისჴმაყავ, ვითარმედ ადვილ არს წარმართებაჲ მათი, არა სასოები\სა
Line: 3    
მისთჳს ხოლო მერმეთა კეთილთაჲსა, არამედ ამისთჳსცა, რომელ
Line: 4    
მადლი ღმრთისაჲ თანაშემწე არს ჩუენდა შრომასა მას შინა სათნო\ებისასა,
Line: 5    
და უკუეთუ მცირედი ხოლო მოთმინებაჲ და გულსმოდგინე\ბაჲ
Line: 6    
მოვიგოთ, ყოველივე ადვილად წარმართოს მადლმან მისმან. ამის\თჳს
Line: 7    
ჰნებავს, რაჲთა მცირედი შრომაჲ ვაჩუენოთ, რაჲთა ძლევაჲ ჩუ\ენი
Line: 8    
იყოს, ვითარცა მეფემან უბრძანოს ძესა თჳსსა შესლვად ბრძო\ლასა
Line: 9    
და თანადაუდგინნის ბევრეულნი აღჭურვილნი ახოანნი და უძ\ლეველნი,
Line: 10    
რაჲთა ყოს ძემან მისმან დაწყებაჲ ხოლო ბრძოლისაჲ და
Line: 11    
მეყსუულად მჴედრობამან მან რჩეულთამან მოსწყჳდნის და იოტნის
Line: 12    
მბრძოლნი იგი. ამისთჳს ყვის ესე მეფემან, რაჲთა სახელი ძლევისაჲ
Line: 13    
ძესა მისსა მიეცეს; ეგრეთვე ღმერთი იქმს ჩუენ ზედა ბრძოლასა ამას
Line: 14    
შინა ეშმაკისასა. ერთსა ოდენ ეძიებს ჩუენგან, რაჲთა ყოვლითა გუ\ლითა
Line: 15    
ვაჩუენოთ მტერობაჲ ეშმაკისაჲ. უკუეთუ ესე იხილოს ჩუენ
Line: 16    
თანა, ყოველსავე იგი თავადი იქმს ოტებასა მტერისასა, და ძლევისა
Line: 17    
გჳრგნნსა ჩუენ მოგუცემს. ჩუენგან ამას ხოლო ეძიებს, რაჲთა განვე\წყვნეთ
Line: 18    
ბრძოლად ვნებათა, და მეყსეულად ძლევასა მოგუცემს უფალი,
Line: 19    
და დამთრგუნველ საჴმილისა მის გუყოფს, ვითარცა სამთა მათ ყრმა\თა.
Line: 20    
რამეთუ მათცა ნებაჲ ხოლო კეთილი და გულსმოდგინებაჲ აჩუ\ენეს
Line: 21    
და მეყსეულად მძლედ გამოაჩინნა იგინი ღმერთმან. ამას ესევი\თარსა,
Line: 22    
ძმანო, დღითიდღე ვიწურთიდეთ და ვიტყოდით და ვიქმოდით,
Line: 23    
რაჲთა აქაცა ყოვლისავე ბოროტისა გულისთქუმისა საჴუმილი დავ\თრგუნოთ
Line: 24    
და მუნ ცეცხლისა მისგან გეჰენიისა განვერნეთ. ნუ დავს\ცხრებით
Line: 25    
ვედრებად ღმრთისა და ჩუენებად მისდა გულსმოდგინებაჲ
Line: 26    
კეთილი, რაჲთა შეწევნაჲ მისი იყოს მფარველ ჩუენდა და ყოველივე
Line: 27    
სიძნელე მოღუაწებისაჲ ადვილ იქმნას ჩუენ წინაშე. რამეთუ ვიდრემ\დის
Line: 28    
ვნებათა მონებასა შინა ვიყვნეთ, ძნელად გჳჩნს წარმართებაჲ
Line: 29    
მცნებათა ქრისტესთაჲ და მძიმე, და ცოდვაჲ საწადელ და გულისსა\თქუმელ.
Line: 30    
ხოლო მცირედ თუ განვეშორნეთ მათ და უღელი მათი გან\ვაგდოთ
Line: 31    
ჩუენგან, მაშინ გამოჩნდეს ცოდვაჲ ჩუენ წინაშე საძაგელ და
Line: 32    
უშუერ, ხოლო სათნოებაჲ საწადელ და ტკბილ და სასურველ, ვითარ\ცა
Line: 33    
მეწამების მე მოქალაქობაჲ ყოველთა წმიდათაჲ, რომელთა ესრეთ
Line: 34    
საძაგელ უჩნდა ცოდვაჲ, ვიდრეღა სიკუდილდმდე წინაღუდგეს მას,
Line: 35    
ხოლო სიმართლე ყოვლითა ძალითა შეიტკბეს. ისმინე პავლესი, ვი\თარ
Line: 36    
სირცხჳლად და საკდემელად იტყჳს ცოდვასა, "ოდეს-იგი მონანი
Line: 37    
იყვენითო ცოდვისანი, თავისუფალ იყვენით სიმართლისაგან, რაჲ
Page: I-296   Line: 1    
უკუე ნაყოფი გაქუნდა მაშინ, რომლისათჳს აწ ეგერა გრცხუენის?
Line: 2    
რამეთუ აღსასრული მათი სიკუდილი არს". ხოლო შრომათათჳს და
Line: 3    
ჭირთა ღმრთისმსახურებისათა მარადის მოქადულ არს და მოხარულ,
Line: 4    
რამეთუ უწყის, ვითარმედ აღსასრული მათი ცხორებაჲ საუკუნოჲ
Line: 5    
არს. ამისთჳს ღაღადებს: "რამეთუ საწუთროჲ ესე მცირე ჭირი ჩუენი
Line: 6    
გარდარეულსა დიდსა დიდებასა შეიქმს ჩუენთჳს". ამისთჳს მეცა
Line: 7    
გლოცავ თქუენ, საყუარელნო, განვიწმიდნეთ თავნი ჩუენნი ყოვლისა\განვე
Line: 8    
შეგინებისა ჴორცთაჲსა და სულისა და აღვასრულებდეთ სიწ\მიდესა
Line: 9    
შიშითა ღმრთისათა; შემდგომსა მას დავივიწყებდეთ და წინა\სა
Line: 10    
მივსწუთებოდით, და კრძალულებით ვსდევდეთ გჳრგჳნსა მას ზე\ცისა
Line: 11    
ჩინებისასა, რაჲთა ღირს ვიქმნეთ მიმთხუევად მისა მადლითა და
Line: 12    
კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრესტესითა, რომლისაჲ
Line: 13    
არს დიდებაჲ თანა მამით და სულით წმიდითურთ. აწ და მარადეს და
Line: 14    
უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.