TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 22
Chapter: 21
Part: T
Line: 6
სიტყუაჲ
ესე
:
"ვერვის
ჴელ-ეწიფების
ორთა
უფალთა
მონე\ბად
:
Line: 7
ანუ
ერთი
იგი
მოიძულოს
და
სხუაჲ
იგი
შეიყუაროს
,
ანუ
ერთისა
Line: 8
მის
თავს-იდვას
და
ერთი
იგი
შეურაცხ-ყოს
"
(6,24
)
.
Line: 9
ჰხედავა
,
ვითარ
მცირედ-მცირედ
წარმავალთა
ამათ
და
განხრწნადთა\გან
Line: 10
განგუაშორებს
,
და
მრავლით
კერძო
მოძღურებასა
მას
უპოვრებისა\სა
Line: 11
შემოიღებს
და
მძლავებასა
მას
ვეცხლისმოყუარებისასა
განიოტებს
?
Line: 12
რამეთუ
არა
კმა-ეყვნეს
ზემოთქუმულნი
იგი
მრავალნი
და
ძლიერნი
სწავ\ლანი
,
Line: 13
არამედ
სხუანიცა
შესძინნა
უმრავლესნი
და
უსაშინელესნი
სი\ტყუანი
.
Line: 14
რამეთუ
,
რაჲმცა
უსაშინელეს
იყო
აწ
თქუმულთა
ამათ
სიტყუათასა
,
Line: 15
უკუეთუ
მოიწიოს
ესე
ჩუენ
ზედა
,
რომელ
მონებისაგან
ქრისტესისა
Line: 16
განვვარდეთ
საფასეთათჳს
,
ანუ
რაჲმცა
იყო
უსაწადელეს
,
უკუეთუ
მა\თითა
Line: 17
უგულებელსყოფითა
გუექმნას
ჭეშმარიტისა
ქრისტეს
მონებისა
და
Line: 18
ერთგულებისა
მიმთხუევად
,
რამეთუ
რასა-იგი
მარადის
ვიტყჳ
,
აწცა\ვთქუა
,
Line: 19
ვითარმედ
:
ორკერძოჲთავე
სახითა
მიგჳზიდავს
ჩუენ
მორჩილე\ბად
Line: 20
სიტყუათა
მისთა
,
სარგებელისა
მიერ
და
სავნებელისა
.
Line: 21
და
ვითარცა
მკურნალი
ჴელოანი
გჳჩუენებს
ურჩებისა
მიერცა
მომა\ვალსა
Line: 22
სენსა
და
მორჩილებისა
მიერ
მოცემადსა
სიმრთელესა
,
ვითარცა
Line: 23
ესე
აქაცა
ქმნა
და
გამოაჩინა
უმჯობესი
განთავისუფლებითა
მით
წინა\აღმდგომისაჲთა
,
Line: 24
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
არა
ამით
ოდენ
სავნებელ
Line: 25
არს
სიმდიდრე
,
რომელ
ავაზაკთა
აღსჭურავს
თქუენ
ზედა
და
გონებათა
Line: 26
თქუენთა
დააბნელებს
,
არამედ
რომელ
მონებისაგან
ღმრთისა
უცხო
Line: 27
გყოფს
და
ტყუეობასა
უსულოთა
მათ
საფასეთასა
შთაგაგდებს
.
იხილეთ
Line: 28
უკუე
ორკერძოვე
სავნებელი
იგი
ანგაჰრებისაჲ
:
განვრდომაჲ
მონებისა\გან
Line: 29
ღმრთისა
,
რომლისა
მონებაჲ
კეთილ
არს
და
ჯეროან
,
და
მონებაჲ
Line: 30
მათი
,
რომელთაჲ
ჯერ
იყო
,
რაჲთამცა
უფალ
და
მეუფე
იყვენით
.
Line: 31
და
ვითარცა
ზემო
ორი
სავნებელი
გამოაჩინა
საფასეთაჲ
და
ანგაჰრე\ბისაჲ
:
Line: 32
ერთად
,
აქა
დაუნჯებაჲ
,
სადა
მღილი
და
მჭამელი
განჰრყუნის
და
Line: 33
მპარავნი
წარიპარვენ
;
და
მეორედ
,
მუნ
არა
დამარხვაჲ
,
სადა-იგი
წარუ\პარველად
Page: II-45
Line: 1
და
განურყუნელად
ჰგიეს
საუნჯე
,
ეგრეთვე
აქა
ორკერო
Line: 2
გჳჩუენებს
ზღვევასა
მას
და
წარწყმედასა
,
ესე
იგი
არს
განშორებაჲ
მო\ნებისაგან
Line: 3
ღმრთისა
და
დამორჩილებაჲ
მამონაჲსი
.
არამედ
პირველად
Line: 4
სახე
მოიღო
ზოგადი
,
სოფლისაჲ
,
და
მერმე
თქუა
განცხადებულად
,
რა\მეთუ
Line: 5
ესრეთ
იტყჳს
:
"ვერვის
ჴელ-ეწიფების
ორთა
უფალთა
მონებად
".
Line: 6
ორნი
უფალნი
იგინი
არიან
,
რომელნი
ურთიერთას
წინააღმდეგ
იყვ\ნენ
Line: 7
და
წინააღმდგომსა
უბრძანებდენ
.
ხოლო
უკუეთუ
ესე
არა
იყოს
,
არა
Line: 8
არს
მუნ
განყოფილებაჲ
,
ვითარცა-იგი
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"სიმრავ\ლისა
Line: 9
მის
მორწმუნეთაჲსა
იყო
გული
და
გონებაჲ
ერთ
",
დაღაცათუ
Line: 10
მრავალ
გუამად
განყოფილ
იყვნეს
,
გარნა
ერთობითა
მით
გონებათაჲთა
Line: 11
ყოველნი
ერთ
იყვნეს
.
ხოლო
აქა
ვინაჲთგან
ყოვლითურთ
წინააღმდ\გომსა
Line: 12
მცნებათა
ღმრთისათასა
გუეტყჳს
ანგაჰრებაჲ
,
ამისთჳს
ვერ
ჴელ\ეწიფების
Line: 13
მორჩილთა
მისთა
მონებად
ღმრთისა
,
არამედ
უფროჲსღა
წი\ნააღმდგომ
Line: 14
იქმნებიან
,
ვითარცა
იტყჳს
გარდამატებულებასა
ამის
ჯერი\სასა
,
Line: 15
ვითარმედ
არა
ხოლო
თუ
არა
ჰმონოს
,
არამედ
უფროჲსად
მოიძუ\ილოს
Line: 16
და
წინააღუდგეს
.
"ანუ
ერთი
იგი
მოიძულოს
და
სხუაჲ
იგი
შე\იყუაროს
,
Line: 17
ანუ
ერთისაჲ
მის
თავს-იდვას
და
ერთი
იგი
შეურაცხყოს
".
Line: 18
საგონებელ
არს
,
თუ
ორივე
ესე
ერთ
სიტყუა
არს
,
ხოლო
თავადმან
არა
Line: 19
ცუდად
ესრეთ
შემზადა
ესე
სიტყუაჲ
,
არამედ
რაჲთა
გამოაჩინოს
,
ვი\თარმედ
Line: 20
ადვილ
არს
უმჯობესისა
მიმართ
შეცვალებაჲ
,
რამეთუ
რაჲთა
Line: 21
არა
სთქუა
,
თუ
ერთგზის
დამონებულ
ვარ
და
მიმძლავრებულ
საჴმართ\მოყუარებისაგან
,
Line: 22
ამისთჳს
გიჩუენებს
,
ვითარმედ
შესაძლებელ
არს
შეც\ვალებაი
.
Line: 23
და
ვითარცა
კეთილისგან
ბოროტისა
მიმართ
მიიქცევიან
კაცნი
,
ეგ\რეთვე
Line: 24
და
ფრიად
უაღრესად
იქმნების
ბოროტისაგან
მოქცევაჲ
კეთილი\სა
Line: 25
მიმართ
;
ხოლო
ვინაჲთგან
ესრეთ
განუჩინებელად
თქუა
,
ვითარმედ
:
Line: 26
"ვერვის
ჴელ-ეწიფების
ორთა
უფალთა
მონებად
",
და
ბუნებითითა
მით
Line: 27
წესითა
საქმეთაჲთა
დაამტკიცა
სიტყუაჲ
თჳსი
,
მერმეღა
განცხადებუ\ლად
Line: 28
თქუა
,
რაჲ-იგი
ეგულებოდა
თქუმად
:
Part: s
Line: 29
სახარებაჲ
:
ვერ
ჴელ-გეწიფების
ღმრთისა
მონებად
და
მამო\ნაჲსა
"
Line: 30
(8,24
)
.
Part: t
Line: 31
თარგმანი
:
შევძრწუნდეთ
სმენისათჳს
ამათ
სიტყუათაჲსა
,
რაჲ\ესე
Line: 32
ვაიძულეთ
ქრისტესა
თქუმად
და
ღმრთისა
თანა
ჴსენებად
ოქროჲ\სა
.
Line: 33
ხოლო
უკუეთუ
სმენაჲ
ოდენ
ამის
სიტყჳსაჲ
შესაძრწუნებელ
არს
,
Line: 34
რაჲმე
ვთქუათ
,
ოდეს
საქმით
ვიქმოდით
და
უპატიოსნეს
შიშისა
ღმრთი\სა
Line: 35
შეგუერაცხოს
მონებაჲ
საფასეთაჲ
?
Page: II-46
Line: 1
ხოლო
იტყჳან
ვიეთნიმე
,
ვითარმედ
:
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
ესე
?
არავინ
Line: 2
სადა
ქმნილ
არსა
ორისავე
ამის
აღმასრულებელ
,
მონებისა
ღმრთისა
და
Line: 3
საფასეთაჲსა
? --
ნუ
იყოფინ!
არასადა
ხილულ
არს
ესე
. --
და
ვითარ
Line: 4
აბრაჰამ
სათნო
ეყო
ღმერთსა
,
ვითარ
იობ
ბრწყინვიდა
?
Line: 5
ისმინე
,
ჵ
კაცო
,
რომელი
ამას
იტყჳ
,
ნუ
მდიდართა
წინა-მიყოფ
,
არა\მედ
Line: 6
იგინი
მითხრენ
,
რომელნი
მონა
იყვნეს
სიმდიდრისა
,
უკუეთუ
ჰპოო
Line: 7
ვინ
სათნო
ღმრთისა
.
ხოლო
აბრაჰამს
და
იობს
და
მსგავსთა
მათთა
რად
Line: 8
აჴსენებ
,
რომელნი
ყოვლადვე
შორს
იყვნეს
მონებისაგან
საფასეთაჲსა
?
Line: 9
იობ
მდიდარი
იყო
,
არამედ
არა
ჰმონებდა
მამონას
.
არა
მონაჲ
იყო
მო\ნაგებთა
Line: 10
და
საფასეთაჲ
,
არამედ
უფალი
და
მეუფე
,
და
ვითარცა
მნესა
Line: 11
უცხოჲსა
მონაგებისასა
ესრეთ
აქუნდა
იგი
ყოველივე
,
არა
ხოლო
თუ
Line: 12
სხუათასა
არა
მოიტაცებდა
,
არამედ
თჳსსაცა
სხუათა
განუყოფდა
უშურ\ველად
,
Line: 13
არცა
მოგებასა
ზედა
საფასეთასა
იხარებდა
,
ვითარცა
იტყჳს
:
Line: 14
"უკუეთუ
სადა
ვიხარე
მოგებასა
ზედა
სიმდიდრისა
ფრიადისასა
?"
Line: 15
ამისთჳსცა
არცა
წარსლვასა
ზედა
მათსა
შეწუხნა
,
არამედ
ადვილად
და
Line: 16
სიხარულით
და
მადლობით
შეიწყნარა
,
ამისთჳსცა
დიდებული
იგი
სი\ტყუაჲ
Line: 17
აღმოთქუა
:
"უფალმან
მომცა
,
უფალმან
მომიღო
,
ვითარცა
Line: 18
უფალსა
ენება
,
ეგრეთცა
იქმნა
,
იყავნ
სახელი
უფლისაჲ
კურთხეულ
Line: 19
უკუნისამდე!
"
Line: 20
გარნა
აწინდელნი
მდიდარნი
არა
ესრეთ
არიან
,
არამედ
ყოვლისავე
Line: 21
მონებისა
და
ყოვლისა
ტყუეობისა
უძჳრესად
არიან
და
ვითარცა
Line: 22
მძლავრსა
ვისმე
მძჳნვარესა
და
ბოროტსა
ხარკსა
და
ძღუენსა
მისცემენ
Line: 23
დაუცხრომელად
.
რამეთუ
ტრფიალებაჲ
იგი
საფასეთაჲ
ვითარცა
ქალაქსა
Line: 24
ძნელსა
და
საყდარსა
ზედა
განსუენებისასა
,
ესრეთ
დამკჳდრებულ
არს
Line: 25
გონებასა
შინა
მათსა
და
დღითი-დღე
ყოვლისავე
ურჩულოებისა
საქმესა
Line: 26
უბრძანებს
და
იგინი
ყოვლითა
მორჩილებითა
და
ერთგულებითა
აღა\სრულებენ
.
Line: 27
ამათ
ესევითართა
ეტყჳს
უფალი
:
"ვერ
ჴელ-გეწიფების
Line: 28
ღმრთისა
მონებად
და
მამონაჲსა
".
Line: 29
რასა
ცუდთა
გულისზრახვათა
და
ამაოთა
სიტყუათა
შემოიღებ
,
Line: 30
უბადრუკო
კაცო
?
ერთგზის
განაჩინა
ღმერთმან
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
Line: 31
ორისავე
ამის
მონებისა
ერთბამად
ყოფაჲ
შეუძლებელ
არს
,
და
შენ
Line: 32
ვითარ
იკადრო
თქუმად
,
თუ
:
შესაძლებელ
არს
.
ღმერთი
გჳბრძანებს
Line: 33
განბნევასა
საფასეთასა
და
მამონა
--
მოხუეჭასა
ყოველთაგან
;
ღმერთი
Line: 34
გჳბრძანებს
ქალწულებასა
და
მამონა
--
სიძვასა
;
ღმერთი
გჳბრძანებს
მარ\ხვასა
Line: 35
და
მამონა
--
მთრვალობასა
;
ღმერთი
გვიბრძანებს
შეურაცხებასა
Page: II-47
Line: 1
ყოვლისა
სოფლისასა
და
ამაოდ
შერაცხვასა
ყოველთავე
საქმეთა
მის\თასა
Line: 2
და
მამონა
--
შემსჭუალვასა
სოფლისასა
და
დამონებასა
ცუდთა
Line: 3
მათ
და
ამაოთა
საქმეთასა
.
ვითარ
უკუემცა
შესაძლებელ
იყო
ამათ
წი\ნააღმდგომთა
Line: 4
საქმეთა
ერთბამად
ყოფაჲ
?
Line: 5
ეჰა
,
ვითარ
ბოროტ
არს
დამონებაჲ
ნეფსით
თჳსით
მამონაჲსი
,
რო\მელი-იგი
Line: 6
მონაჲ
არს
ხენეში
და
განდგომილი
,
ვითარცა
იგი
ვიეთთჳსვე
Line: 7
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"ღმრთად
მოიგეს
მუცელი
მათი
".
ვინ
არს
Line: 8
უგუნური
იგი
,
რომელმან
აღირჩიოს
სახიერისა
მის
მეუფისა
წილ
მო\ნებად
Line: 9
მძჳნვარისა
მის
მძლავრისა
,
რომელ-იგი
აქავე
ბევრეულთა
ბო\როტთა
Line: 10
შინა
შთააგდებს
მორჩილთა
მისთა
და
მერმესა
მას
საუკუნესა
Line: 11
განაგდებს
დაუსრულებელთა
მათ
და
მიუთხრობელთა
კეთილთაგან
?
Line: 12
ვინაჲთგან
უკუე
ყოვლით
კერძო
გულისჴმა-გჳყო
უფალმან
სიკეთე
Line: 13
იგი
და
სარგებელი
საფასეთა
შეურაცხყოფისაჲ
და
უპოვრებისაჲ
,
აწ
Line: 14
კუალად
ჰნებავს
გამოჩინებად
,
ვითარმედ
არა
შეუძლებელსა
რასმე
Line: 15
ბრძანებს
,
არამედ
შესაძლებელ
არს
წარმართებაჲ
ამის
საქმისაჲ
;
რამე\თუ
Line: 16
ესე
საქმე
არს
ჭეშმარიტისა
მოძღურებისაჲ
,
რაჲთა
არა
კეთილსა
Line: 17
ხოლო
ასწავლიდეს
,
არამედ
შესაძლებელსაცა
წარმართებად
.
ამისთჳს
Line: 18
იტყჳს
:
Part: s
Line: 19
სახარებაჲ
:
ნუ
ჰზრუნავთ
სულისა
თქუენისათჳს
,
რაჲ
სჭამოთ
Line: 20
და
ჰსუათ
"
(6,25
)
.
Part: t
Line: 21
თარგმანი
:
რაჲთა
ვერვინ
თქუას
,
თუ
რაჲ-მე
ვყოთ
,
უკუეთუ
Line: 22
საფასენი
განვაბნინეთ
,
ვითარ
უძლოთ
ცხორებად
?
ამისთჳს
ჟამსა
ჯერო\ანსა
Line: 23
იწყებს
ამის
პირისათჳს
სიტყუად
;
რამეთუ
უკუეთუმცა
პირველით\გან
Line: 24
ეთქუა
,
ვითარმედ
:
"ნუ
ჰზრუნავთ
",
მძიმემცა
აღუჩნდა
სიტყუაჲ
Line: 25
იგი
,
ამისთჳს
პირველად
წარმოთქუნა
ვნებანი
იგი
ვეცხლისმოყუარები\სანი
Line: 26
და
მერმე
ჴელ-ყო
ამის
სწავლისა
თქუმად
,
რაჲთა
უმეტესად
შესა\წყნარებელ
Line: 27
იყოს
სიტყუაჲ
ესე
.
და
აწცა
არა
ესრეთ
ლიტონად
თქუა
,
Line: 28
არამედ
პირველად
მიზეზსა
იტყჳს
:
"ამისთჳს
გეტყჳო
,
ნუ
ჰზრუნავთ
".
Line: 29
პირველად
თქუა
,
"ვერ
ჴელ-გეწიფებისო
ღმრთისა
მონებად
და
მამო\ნაჲსა
",
Line: 30
და
მერმე
შესძინა
:
"ამისთჳს
გეტყჳო
,
ნუ
ჰზრუნავთ
".
Line: 31
"ამისთჳს
", --
რომლისა
"ამისთჳს
?" --
ფრიადისა
ამის
ზღვევისათჳს
და
Line: 32
დიდისა
ამის
სავნებელისათჳს
,
რომელ
სახიერისა
მის
და
კაცთმოყუარი\სა
Line: 33
ღმრთისა
და
დამბადებელისაგან
განგაშორებს
.
Line: 34
"ამისთჳს
გეტყჳ
:
ნუ
ჰზრუნავთ
სულისა
თქუენისათჳს
,
რაჲ
სჭამოთ
".
Line: 35
არა
თუ
სულსა
საზრდელი
ეჴმარების
,
რამეთუ
უჴორცო
არს
იგი
,
Line: 36
არამედ
ჩუეულებისაებრ
კაცობრივისა
თქუა
ესრეთ
,
რამეთუ
დაღაცათუ
Page: II-48
Line: 1
არა
საჴმარ
არს
სულისა
საზრდელი
,
გარნა
უკუეთუ
ჴორცთა
საზრდელი
Line: 2
არა
მიეცეს
,
ვერ
თავს-იდებს
სული
გუამსა
მას
შინა
ყოფად
.
Part: s
Line: 3
სახარებაჲ
:
ამისთჳს
გეტყჳ
თქუენ
:
ნუ
ჰზრუნავთ
სულისა
Line: 4
თქუენისათჳს
,
რაჲ
სჭამოთ
ანუ
ჰსუათ
;
ნუცა
ჴორცთა
თქუენთათჳს
,
რაჲ
Line: 5
შეიმოსოთ
.
ანუ
არა
სული
უფროჲს
არს
საზრდელისა
და
გუამი
--
სა\მოსლისა
?"
Line: 6
(6,25
)
.
Part: t
Line: 7
თარგმანი
:
ნუ
ჰზრუნავთო
,
თუ
ვითარ
ეგოს
სული
გუამსა
შინა
,
Line: 8
უკუეთუ
ჭამადნი
და
სასუმელნი
არა
მოვირეწნეთ
,
არამედ
გულისჴმა\ყავთ
,
Line: 9
ვითარმედ
,
რომელმან
უაღრესი
იგი
მოგცა
,
ვითარმცა
უდარესი
Line: 10
არა
მოგანიჭა
?
რომელმან
სული
მოგანიჭა
,
საზრდელი
არა
მოგცესა
Line: 11
გამოზრდად
ჴორცთა
,
რაჲთა
არსებაჲ
იგი
სულისაჲ
ეგოს
მათ
შორის
?
Line: 12
რომელმან
დაჰბადნა
ჴორცნი
ეგე
თქუენნი
,
არა
უწყისა
,
ანუ
არა
ძალ\უცა
Line: 13
საზრდელისა
მოცემად
და
სამოსლისა
?
ამისთჳსცა
არა
ესრეთ
ოდენ
Line: 14
თქუა
:
ნუ
ჰზრუნავთ
,
რაჲ
სჭამოთ
ანუ
რაჲ
შეიმოსოთ
,
არამედ
--
ნუ
Line: 15
ჰზრუნავთო
სულისათჳს
,
თუ
ვითარ
ეგოს
ჴორცთა
შინა
,
ანუ
თუ
ვითარ
Line: 16
შეჰმოსოთ
სიშიშვლე
ჴორცთაჲ
,
რამეთუ
მათ
მიერ
ეგულებოდა
სიტყჳსა
Line: 17
ამის
დამტკიცებად
.
Line: 18
რამეთუ
მან
თავადმან
მოგუცა
სული
და
ჴორცნი
,
არამედ
სული
,
Line: 19
ვითარცა
იგი
მოგუცა
ერთგზის
,
მასვე
ზედა
ჰგიეს
,
ხოლო
ჴორცნი
დღი\თიდღე
Line: 20
იზრდებიან
და
აგებულებაჲ
მათი
ჰგიეს
და
სული
მათ
შინა
მკჳდრ
Line: 21
არს
.
უკუეთუ
კულა
აგებულებაჲ
მათი
დაიჴსნას
,
მაშინ
სულიცა
სამ\კჳდრებელისა
Line: 22
მისგან
განვალს
.
ამისთჳს
ორივე
ესე
გამოაჩინა
:
ერთისა
Line: 23
მის
უკუდავებაჲ
და
მეორისა
განჴრწნადი
აგებულებაჲ
და
თქუა
:
"ვინმე
Line: 24
თქუენგანი
ზრუნვიდეს
და
შეუძლოს
შეძინებად
ჰასაკსა
თჳსსა
წყრთა
Line: 25
ერთ
";
დაიდუმა
სულისათჳს
თქუმად
,
რამეთუ
არა
მიიღებს
იგი
სიორ\ძილესა
,
Line: 26
და
ჴორცთათჳს
ჰყოფს
სიტყუასა
,
რაჲთა
ამისგან
იგიცა
გუ\ლისჴმა-გჳყოს
,
Line: 27
ვითარმედ
არცა
ჴორცთა
აგებულებაჲ
საზრდელისაგან
Line: 28
ჰგიეს
,
არცა
სული
ამისათჳს
მკჳდრ
არს
მათ
შინა
,
არამედ
განგებულე\ბითა
Line: 29
ღმრთისაჲთა
იქმნების
ესე
,
ვითარცა
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 30
"არცა
დამსხმელი
რაჲ
არს
,
არცა
მომრწყველი
,
არამედ
აღმაორძინებე\ლი
Line: 31
ღმერთი
".
ხოლო
ესრეთ
გულისჴმა-გჳყო
რაჲ
ჩუენისა
ამის
ბუნე\ბისაგანვე
,
Line: 32
ვითარმედ
არარას
ჴელ-გუეწიფების
ქმნად
თავით
თჳსით
და
Line: 33
ამისთჳს
არა
გჳღირს
ზრუნვაჲ
,
არამედ
ყოველივე
ღმრთისა
მიგდებად
Line: 34
ზრუნვაჲ
ჩუენი
,
კუალად
გარეშეთაცა
საქმეთაგან
შემოიღებს
სახესა
ამის
Line: 35
ჯერისათჳს
:
Page: II-49
Part: s
Line: 1
სახარებაჲ
:
მიხედეთო
მფრინველთა
ცისათა
,
რამეთუ
არა
სთე\სვენ
,
Line: 2
არცა
მკიან
,
არცა
შეიკრებენ
საუნჯეთა
,
და
მამაჲ
თქუენი
ზეცათაჲ
Line: 3
ზრდის
მათ
.
არა-მე
უფროჲს
თქუენ
უმჯობეს
ხართა
მფრინველთასა
?"
Line: 4
(6,26
)
.
Part: t
Line: 5
თარგმანი
:
ყოვლით
კერძო
გულისჴმა-გჳყოფს
,
რაჲთა
არა
Line: 6
ვზრუნვიდეთ
, --
უაღრესისაგან
და
უდარესისა
;
უაღრესისა
სულისაგან
Line: 7
და
უდარესისაგან
ჴორცთაჲსა
,
და
უმეტესადღა
უდარესისაგან
--
მფრინ\ველთა
Line: 8
ცისათა
,
ვითარმედ
უკუეთუ
ესრეთ
უნდოთა
ამათ
და
შეურაცხთა
Line: 9
ესრეთ
კეთილად
იურვის
,
არა
უფროჲსად
თქუენთჳს
იზრუნოსა
?
Line: 10
ესე
ერისა
მის
მიმართ
თქუა
,
რომელთა
ფრიადი
აქუნდა
უმეცრებაჲ
,
Line: 11
ხოლო
ოდეს-იგი
ეშმაკისა
მიმართ
ჰყოფდა
სიტყუასა
,
არა
მფრინველნი
Line: 12
მოიხუნა
სახედ
,
არამედ
თქუა
:
"არა
პურითა
ხოლო
ცხონდების
კაცი
,
Line: 13
არამედ
ყოვლითა
სიტყჳთა
,
რომელი
გამოვალს
პირისაგან
ღმრთისა
".
Line: 14
ხოლო
აქა
კაცთა
მომართ
იტყჳს
და
ამისთჳს
სახედ
შემოიღებს
მფრინ\ველთა
,
Line: 15
რაჲთა
შევიკდიმოთ
ამის
იგავისაგან
,
გარნა
ვიეთნიმე
ურჩულო\ნი
Line: 16
ესოდენ
განცოფნეს
,
ვიდრეღა
ბრალობადცა
იკადრეს
ამის
მცნებისა
Line: 17
და
თქუეს
,
ვითარმედ
:
არა
ჯერ-იყო
,
ვინაჲთგან
ნეფსითთა
ამათ
სწავლა\თა
Line: 18
დაუდებდა
,
ბუნებითთა
საქმეთა
შემოღებად
;
და
არა
გულისჴმა-ყვეს
Line: 19
უგუნურთა
მათ
,
ვითარმედ
დაღაცათუ
მფრინველთა
ესე
ბუნებით
აქუს
,
Line: 20
არამედ
ძალ-გჳც
ჩუენცა
ნეფსით
ქმნად
.
რამეთუ
,
არა
თქუა
,
თუ
:
მიხე\დენით
Line: 21
მფრინველთა
,
ვითარ
ფრინვენ
,
რომელ-ესე
შეუძლებელ
არს
კა\ცისაგან
Line: 22
ქმნად
,
არამედ
მიხედენითო
,
ვითარ
თჳნიერ
ზრუნვისა
იზარდე\ბიან
,
Line: 23
რომელ-ესე
ჩუენცა
უკუეთუ
გუენებოს
,
ძალ-გჳც
ქმნად
,
ვითარცა
Line: 24
მრავალთა
ქმნეს
და
აღასრულეს
.
Line: 25
არამედ
წყარომან
მან
და
უფსკრულმან
სიბრძნისამან
არა
მოიღო
Line: 26
სახე
კაცთაგან
,
რამეთუ
აქუნდა
თქუმად
,
უკუეთუმცა
ენება
,
ელიაჲსთჳს
Line: 27
და
მოსესთჳს
და
იოვანესთჳს
და
სხუათათჳს
,
რომელთა
მოიგეს
უზრუნ\ველი
Line: 28
ცხორებაჲ
,
არამედ
აწ
მფრინველნი
აჴსენნა
უმეტესად
საკდე\მელად
,
Line: 29
რამეთუ
უკუეთუმცა
მართალნი
იგი
ეჴსენნეს
,
თქუესმცა
,
ვითარ\მედ
Line: 30
არა
ვართ
საზომსა
მათსა
,
ხოლო
აწ
მფრინველთათჳს
თქუა
,
რაჲთა
Line: 31
არავის
აქუნდეს
მიზეზი
,
ვითარცა-იგი
ძუელსაცა
შინა
სახედ
შემოიღე\ბენ
Line: 32
ფუტკარსა
და
ჯინჭველსა
და
გურიტსა
და
მერცხალსა
,
რამეთუ
ამი\თცა
Line: 33
ჯერითა
პატივცემულ
ვართ
,
რომელ
ძალ-გჳც
ნეფსით
ქმნად
,
რაჲ\იგი
Line: 34
მათ
აქუს
ბუნებითისაგან
წესისა
და
ვინ
არს
,
რომელმან
ესე
არა
Line: 35
გულისჴმა-ყოს
,
ვითარმედ
უკუეთუ
ჩუენთჳს
დაბადებულთა
მათ
ესრეთ
Page: II-50
Line: 1
იურვის
,
არა
უფროჲსად
ჩუენ
გჳღუაწნესა
?
უკუეთუ
მონათა
მათ
იღუ\წის
,
Line: 2
რომელნი-ესე
მეუფედ
და
უფლად
მათ
ზედა
დაუდგენიეთ
არა
Line: 3
გჳღუაწნესა
?
ამისთჳს
თქუა
:
"მიხედენით
მფრინველთა
ცისათა
".
არა
Line: 4
თქუა
,
რომელნი
არა
ვაჭრობენ
,
არცა
მოიფრდიან
,
არამედ
--
"არა
სთეს\ვენ
,
Line: 5
არცა
მოიმკიან
".
ვაჭრობანი
და
სხუანი
ანგაჰრებანი
არცათუ
ასჴენ\ნა
,
Line: 6
ვითარცა
სრულიად
ნამეტნავნი
,
არამედ
განწესებულთა
ამათ
საქმე\თათჳს
Line: 7
თქუა
,
"არა
სთესვენო
,
არცა
მოიმკია6
".
თქუას
ვინმე
,
ვითარმედ
:
Line: 8
და
არა
ჯერ-არსა
თესვაჲ
და
მკაჲ
?
გარნა
გულისჴმა-ყავთ
:
არა
თქუა
,
თუ
:
Line: 9
თესვაჲ
არა
ჯერ-არს
,
არამედ
--
ზრუნვაჲ
არა
ჯერ-არს
;
არცა
თქუა
,
თუ
:
Line: 10
შრომაჲ
არა-ჯერ
არს
,
არამედ
--
განლევაჲ
თავისა
თჳსისაჲ
ზრუნვათა
და
Line: 11
საურავთაგან
არა
ჯერ-არსო
;
და
არცა
ესე
თქუა
,
თუ
საზრდელისა
მი\ღებაჲ
Line: 12
არა
ჯერ-არს
,
არამედ
ყოველსა
შინა
უზრუნველობაჲ
ხოლო
Line: 13
გჳბრძანა
.
Line: 14
ესე
სიტყუაჲ
პირველვე
დავით
მოასწავა
და
თქუა
:
"თუალნი
ყო\ველთანი
Line: 15
შენ
გესვენ
და
შენ
მოსცე
საზრდელი
მათი
ჟამსა
,
აღამაღლო
Line: 16
ჴელი
შენი
და
ჰზრდიდე
ყოველთავე
სიტკბოებითა
ნებისა
შენისაჲთა
".
Line: 17
და
კუალად
იტყჳს
--
"რომელმან
მოსცის
საზრდელი
პირუტყუთა
და
Line: 18
მართუეთა
ყორნისათა
,
რომელნი
ხადიან
სახელსა
მისსა
",
რაჲთა
ესე
Line: 19
ყოველი
გუესმას
და
დავსცხრეთ
ცუდთა
მათ
და
მრავალთა
ზრუნვათა\გან
,
Line: 20
რომელთაგან
არაჲ
არს
სარგებელი
.
Line: 21
ხოლო
მეტყჳან
სულმოკლენი
და
ზრუნვის
მოყუარენი
,
ვითარმედ
:
Line: 22
ვინ
სადა
იპოა
,
რომელიმცა
არა
ზრუნვიდა
?
არა
გესმაა
,
რომელნი
ზემო
Line: 23
ვაჴსენენ
:
მოსე
და
ელია
და
იოვანე
და
სხუანი
მრავალნი
?
არა
ჰხედავა
Line: 24
კუალად
იაკობს
,
ვითარ
მამულისა
მის
სახლისაგან
შიშუელი
განვიდა
და
Line: 25
იტყოდა
:
"უკუეთუ
მომცეს
უფალმან
პური
ჭამად
და
სამოსელი
შემო\სად
",
Line: 26
რომელი
ესე
არა
ზრუნვისა
სიტყუაჲ
არს
,
არამედ
ღმრთისაგან
Line: 27
თხოაჲსაჲ
და
მისისა
სასოებისაჲ
.
ეგრეთვე
მოციქულთა
წარჰმართეს
ესე
Line: 28
სრულიად
,
რაჟამს
ყოველივე
დაუტევეს
და
არცა
ერთი
რაჲ
ზრუნვაჲ
Line: 29
იზრუნეს
;
ეგრეთვე
სამათასთა
მათ
და
ხუთათასთა
და
სხუათა
მრავალთა
,
Line: 30
რომელნი
სწავლასა
მოციქულთასა
შეუდგეს
და
ყოვლისავე
მონაგებისა
Line: 31
მათისაგან
შიშუელნი
განვიდეს
და
მიმოვიდოდეს
სოფელსა
შინა
,
ქადა\გებდეს
Line: 32
სახარებასა
წმიდათა
მოციქულთა
თანა
და
ყოველივე
ზრუნვაჲ
Line: 33
საზრდელისა
ანუ
სამოსლისაჲ
არა
აქუნდა
,
არამედ
სასოებითა
ღმრთი\საჲთა
Line: 34
ცხონდებოდეს
,
ხოლო
შემდგომად
მათსა
მიხედენით
კუალად
კრე\ბულსა
Line: 35
მამათასა
მეუდაბნოეთა
და
განშორებულთასა
,
რომელნი
უკუ\ეთუ
Line: 36
თითოეულად
ვაჴსენნე
,
რავდენთა
სრულიად
უარყვეს
ყოველივე
Page: II-51
Line: 1
ზრუნვაჲ
ჴორცთაჲ
და
უფალსა
მისცეს
სასოებაჲ
მათი
,
აღვრაცხნე
Line: 2
იგინი
და
უფროჲს
ქჳშისა
განმრავლდენ
.
Line: 3
ხოლო
ჩუენ
ამათ
ესოდენთა
სახეთა
კეთილისათა
ვერ
Line: 4
ვჰბაძავთ
ფრიადისა
მის
სიზრქისათჳს
გონებათა
ჩუენთაჲსა
,
მივხედნეთ
Line: 5
უსარგებლობასა
მას
ზრუნვისასა
და
ამისათჳს
ვიჯმნათ
მისგან
,
რამეთუ
Line: 6
ამისთჳს
იტყჳს
უფალი
:
Part: s
Line: 7
სახარებაჲ
:
ვინ
თქუენგანი
ზრუნვიდეს
და
შეუძლოს
შეძინე\ბად
Line: 8
ჰასაკსა
თჳსსა
წყრთა
ერთ
?"
(6,27
)
.
Part: t
Line: 9
თარგმანი
:
იხილეა
,
ვითარ
ხილულისა
ამისაგან
უხილავი
იგი
Line: 10
საცნაურ-ყო
?
რამეთუ
ვითარცა
ჰასაკსა
შენსა
რაოდენცა
ჰზრუნვიდე
,
Line: 11
ვერცა
თუ
მცირესა
რასმე
ჴელ-გეწიფების
შეძინებადო
,
ეგრეთვე
Line: 12
ზრუნვითა
შენითა
ვერცა
საზრდელისა
მორეწად
ძალ-გიც
,
დაღათუ
Line: 13
ეგრეთ
ჰგონებ
,
თუ
ზრუნვითა
შენითა
მოირეწ
,
რამეთუ
ესე
სახე
გუ\ლისჴმა-გჳყოფს
,
Line: 14
უკუეთუ
გუენებოს
,ვითარმედ
ყოველსა
ღმრთისა
Line: 15
განგებულებაჲ
იქმს
და
იგი
გუზრდის
ჩუენ
და
ყოველსავე
აღასრულებს
,
Line: 16
დაღაცათუ
ჩუენ
ვერ
ვსცნობთ
.
Line: 17
ხოლო
უკუეთუ
მისმან
განგებულებამან
დაგჳტევნეს
,
არცა
ზრუნვაჲ
Line: 18
სარგებელ
გეყოს
,
არცა
შრომაჲ
,
არცა
საფასენი
,
არცა
სხუა
რაჲ
,
Line: 19
არამედ
ყოველივე
ცუდ
და
ამაო
იქმნას
.
Part: S
Line: 20
სწავლაჲ
კა
Line: 21
მოწყალებისათჳს
Line: 22
აწ
უკუე
ნუმცა
ვინ
ჰგონებს
,
თუ
შეუძლებელნი
არიან
მცნებანი
Line: 23
ქრისტესნი
აღსრულებად
,
რამეთუ
მრავალნი
არიან
ამათცა
ჟამთა
,
რო\მელნი
Line: 24
აღასრულებენ
მათ
;
ხოლო
უკუეთუ
ჩუენ
უმეცარ
ვითარ
,
ნუ
Line: 25
გჳკჳრს
,
ნუცა
ამისთჳს
ურწმუნო
ვიქმნებით
,
რამეთუ
ელიაცა
ეგრე
ჰგო\ნებდა
,
Line: 26
თუ
იგი
ხოლო
დაშთომილ
არს
ღმრთისმსახურთაგან
,
არამედ
Line: 27
ესმა
,
ვითარმედ
:
"დამიტეობია
თავისა
ჩემისა
შჳდ
ათასი
მამაკაცი
",
და
Line: 28
აწცა
უკუე
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
მრავალნი
აღასრულებენ
მოქალა\ქობასა
Line: 29
მას
სამოციქულოსა
განშიშულებულნი
ყოვლისაგანვე
ზრუნვისა
Line: 30
და
საურავისა
.
Line: 31
ხოლო
უკუეთუ
ურწმუნო
ვართ
ამას
ზედა
,
არათუ
ამისთჳს
არს
Line: 32
ურწმუნოებაჲ
იგი
,
რომელ
აღმასრულებელნი
ესევითარისა
მის
მოქა\ლაქობისანი
Line: 33
არა
არიან
,
არამედ
,
რომელ
ჩუენ
ფრიად
შორს
ვართ
და
Page: II-52
Line: 1
უცხო
მისგან
,
ამისთჳს
ურწმუნო
ვიქმნებით
,
ვითარცა-იგი
მომთრვალე\სა
Line: 2
არა
ჰრწამნ
,
თუ
არს
კაცი
,
რომელი
არა
თუ
ღჳნოსა
ოდენ
განეყენე\ბის
,
Line: 3
არამედ
არცათუ
წყალსა
სუამს
,
გარნა
ესე
მრავალთა
მონაზონთა
Line: 4
ჩუენ
მიერცა
ხილულთა
წარჰმართეს
,
რომელ
არცათუ
წყლისა
გემოსა
Line: 5
იხილვეს
,
არა
თუმცა
ღჳნოსა
სუმიდეს
.
ეგრეთვე
მეძავსა
არა
ჰრწამს
,
Line: 6
თუ
ადვილ
არს
ქალწულებაჲ
,
და
რომელი
სხუათა
მოიტაცებდეს
,
არა
Line: 7
ჰრწამს
,
თუ
არს
ვინ
,
რომელი
ყოველსა
მონაგებსა
თჳსსა
სხუათა
განუ\ყოფს
.
Line: 8
ეგრეთვე
რომელნი
განილევიან
დღითი-დღე
ბევრეულთა
ზრუნვათა
Line: 9
შინა
,
არა
ადვილად
შეიწყნარებენ
სიტყუათა
ამათ
,
ხოლო
ადვილ
არს
Line: 10
ამისი
გამოჩინებაჲ
,
ვითარმედ
ჭეშმარიტ
არს
და
არა
შეუძლებელ
მცნე\ბაჲ
Line: 11
ესე
,
არა
მათ
მიერ
ოდენ
,
რომელთა
ძუელსა
შინა
და
ახალსა
გან\ცხადებულად
Line: 12
წარჰმართეს
მცნებაჲ
ესე
,
არამედ
მათ
მიერცა
,
რომელნი
Line: 13
ჩუენისა
ამის
ნათესავისა
ზე
აღასრულებენ
ამას
სათნოებასა
;
გარნა
ვი\ნაჲთგან
Line: 14
თქუენ
ვერ
ჴელჰყოფთ
კეთილსა
ამას
საზომსა
,
დაუტეო
ამის
Line: 15
პირისათჳს
სიტყუაჲ
და
იგი
ვთქუა
:
განეშორენით
ანგაჰრებისაგან
,
ის\წავეთ
Line: 16
მოწყალებაჲ
და
უცხოთ
შეწყნარებაჲ
.
უკუეთუ
ესე
წარჰმართოთ
,
Line: 17
საყუარელნო
,
ადრე
ღირს
იქმნათ
მასცა
საზომსა
მიწევნად
.
იჯმნეთ
Line: 18
მეტთა
მათ
და
ნამეტნავთა
მონაგებთაგან
და
მოხუეჭისაგან
და
ტაცებისა
.
Line: 19
სიმართლისა
ნაყოფთაგან
იყავნ
ნაქონები
თქუენი
,
რამეთუ
ნეტარი
Line: 20
იოვანეცა
,
ოდეს
იგი
ასწავლიდა
მეზუერეთა
და
მჴედრობად
განწესე\ბულთა
,
Line: 21
ესრეთ
ეტყოდა
:
"ნუვის
ჭირვებთ
,
ნუცა
ცილსა
სწამებთ
და
Line: 22
კმა-გეყავნ
როჭიკი
თქუენი
";
არათუ
არა
ენება
უაღრესთა
საქმეთა
და
Line: 23
მაღალთა
სათნოებათა
სწავლად
,
არამედ
იცოდა
,
ვითარმედ
ფრიადისა
Line: 24
მის
უძლურებისაგან
გონებათა
მათთაჲსა
,
უზეშთაესთა
მათ
სმენად
ვერ
Line: 25
ძალ-უც
.
ამისთჳს
მცირეთა
მათ
საქმეთა
ეტყჳს
და
დიდთა
თანა-წარ\ჰხდების
.
Line: 26
ამისთჳს
მეცა
მდაბალთა
ამათ
და
მცირეთა
საქმეთა
გამცნებ
,
რამე\თუ
Line: 27
უწყი
,
ვითარმედ
წესი
იგი
სრულისა
მის
უპოვრებისაჲ
უზეშთაეს
Line: 28
საზომისა
თქუენისა
არს
და
,
ჰე
,
თუმცა
უდარესთა
ამათ
მცნებათა
ჴელ\ჰყავთ
Line: 29
აღსრულებად
,
რამეთუ
ესეცა
ფრიადი
ნუგეშინისცემაჲ
არს
.
Line: 30
დაღაცათუ
უპოვრებაჲ
წარმართთა
შორისცა
მრავალთა
წარჰმართე!
Line: 31
და
სრულიად
ყოვლისავე
მონაგებისაგან
განშიშულდეს
,
დაღაცათუ
არა
Line: 32
საღმრთოჲთა
გულისსიტყჳთა
,
გამოაჩინეს
,
ვითარმედ
ყოვლადვე
არა
Line: 33
შეუძლებელ
არს
საქმე
ესე
,
ვინაჲთგან
მათცა
წარჰმართეს
,
გარნა
თქუ\ენთჳს
Line: 34
კმა
არს
ჩემდა
,
უკუეთუ
მოწყალებაჲ
კეთილად
წარჰმართოთ
,
Page: II-53
Line: 1
რამეთუ
უკუეთუ
ამას
შინა
წარემატებოდით
,
ადრე
მიიწინეთ
უაღრესი\სა
Line: 2
და
უზეშთაესისა
საზომისა
მიმართცა
.
Line: 3
ხოლო
უკუეთუ
ამასცა
არა
აღვასრულებდეთ
,
რაჲმე
სიტყუაჲ
გუა\ქუნდეს
,
Line: 4
რომელთადა
ბრძანებულ
არს
,
რაჲთა
უმეტეს
ძუელსა
შინა
Line: 5
შჯულსა
წარმართებულთასა
ვიქმნეთ
და
ჩუენ
უდარეს
ვიპოვნეთ
წარ\მართთასაცა
.
Line: 6
რაჲმე
ვთქუათ
,
რომელთა
ბრძანებულ
არს
,
რაჲთა
ანგელოზ
ვიქმნეთ
Line: 7
და
შვილ
ღმრთისა
,
ოდეს
კაცებისაცა
წესსა
არა
დავადგრეთ
,
რამეთუ
Line: 8
ტაცებაჲ
და
მოხუეჭაჲ
არა
კაცობრივისა
პირმეტყუელობისაჲ
არს
,
არა\მედ
Line: 9
მჴეცებრივისა
მძჳნვარებისაჲ
,
და
უფროჲსად
მათისაცა
უძჳრეს
Line: 10
არიან
,
რომელნი
სხუათასა
მოიტაცებენ
,
რამეთუ
მათდა
ბუნებითი
არს
Line: 11
ესე
საქმე
,
ხოლო
ჩუენ
,
რომელნი
პირმეტყუელებითა
პატივცემულ
Line: 12
ვართ
,
უკუეთუ
ბუნებისა
გარეშესა
მას
სიფიცხესა
და
მძჳნვარებასა
Line: 13
შთავცჳვეთ
,
ვითარ-მე
ვპოოთ
წყალობაჲ
?
Line: 14
ამისთჳს
,
ძმანო
,
გულისჴმა-ვყოთ
საზომი
იგი
წინამდებარისა
ამის
და
Line: 15
განწესებულისა
ჩუენდა
მოქალაქობისაჲ
და
ვისწრაფოთ
,
ჰე
თუ
საშუ\ვალსა
Line: 16
მას
მიწევნად
წესსა
,
რაჲთა
დღითი-დღე
წარმართებითა
სისრუ\ლესაცა
Line: 17
მივიწინეთ
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
Line: 18
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
თანა
მამით
და
Line: 19
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.