TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 24
Previous part

Chapter: 23  
Line: 25  თავი კგ


Part: T  
Line: 26       სიტყუაჲ ესე: "ნუ განიკითხავთ, რაჲთა არა განიკითხნეთ" (7,1 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 27       
თარგმანი: ამას სიტყუასა ნეტარი პავლეცა იტყჳს, და უფრო\ჲსღა
Line: 28    
მასცა ქრისტე იტყჳს პირითა პავლესითა, ვითარმედ: "აწ შენ რასა
Line: 29    
განიკითხავ ძმასა შენსა? ანუ შენ რაჲსა შეურაცხ-ჰყოფ ძმასა შენსა?"
Line: 30    
და "შენ ვინ ხარ, რომელი განიკითხავ სხჳსა მონასა?" და კუალად
Line: 31    
იტყჳს: "ამისთჳს ნუვინ წინაჲსწარ ჟამისა გან-რასმე-იკითხვიდეთ, ვიდ\რემდე
Line: 32    
მოვიდეს უფალი და განანათლოს დაფარული იგი ბნელისაჲ და
Line: 33    
გამოაცხადნეს ზრახვანი იგი გულისანი".

Page: II-71  
Line: 1       
აწ უკუე ვითარ გულისჴმა-ვყოთ სიტყუაჲ ესე, არა ჯერ-არსა მოქ\მედთა
Line: 2    
ცოდვისათა ბრალობად? ვითარ უკუე სხუასა ადგილსა იტყჳს
Line: 3    
მოციქულივე: "ზედა-ადეგ ჟამითი-უჟამოდ, ამხილე, შეჰრისხენ და ნუ\გეშინის-ეც".
Line: 4    
და კუალად იტყჳს: "რომელნი-იგი ცოდვიდენ, წინაშე
Line: 5    
ყოველთა ამხილე, რაჲთა სხუათა მათ ეშინოდის". და კუალად ქრის\ტემან
Line: 6    
ჰრქუა პეტრეს: "უკუეთუ ცოდოს ძმამან, მივედ და ამხილე მას,
Line: 7    
რაჟამს შენ და იგი ხოლო იყვნეთ. უკუეთუ ისმინოს შენი, შეიძინო
Line: 8    
ძმაჲ შენი, უკუეთუ შენი არა ისმინოს, მიიყვანე შენ თანა და ერთი ანუ
Line: 9    
ორი სხუაჲ; უკუეთუ მათიცა არა ისმინოს, უთხარ კრებულსა".

Line: 10       
იხილე, რავდენნი მამხილებელნი წარმოუდგინნა, და არა ხოლო
Line: 11    
მამხილებელნი, არამედ დამსჯელნიცა, რამეთუ თქუა: "უკუეთუ კრებუ\ლისაჲცა
Line: 12    
არავე ისმინოს, იყავნ იგი შენდა, ვითარცა მეზუერე და წარ\მართი".

Line: 13       
ანუ ვითარ მისცნა კლიტენი და უბრძანა შეკრვად და განჴსნად,
Line: 14    
უკუეთუ არა უჴმდა განკითხვაჲ? ცუდ იყო ესე ყოველი?

Line: 15       
და აწცა სოფელსა შინა, უკუეთუ ესე სიტყუაჲ ეგრეთ ეგოს, ვითარ
Line: 16    
იყოს წესიერებაჲ სოფლისაჲ, ანუ ეკლესიათაჲ? რამეთუ უკუეთუ არა
Line: 17    
განიკითხოს უფალმან მონაჲ, და მამამან -- შვილი, და მეგობარმან --
Line: 18    
მეგობარი, მრავალი აღორძინებაჲ და წარმატებაჲ პოოს უკეთურებამან.

Line: 19       
რაჲ არს უკუე სიტყუაჲ ესე? გულისჴმა-ვყოთ კეთილად, რაჲთა არა
Line: 20    
წამალი ესე ცხორებისაჲ და რჩული მშჳდობისაჲ შეჰრაცხოს ვინ რჩუ\ლად
Line: 21    
უწესოებისა, რამეთუ ყოვლადვე კრძალულებით ჯერ-არს გულის\ჴმის-ყოფაჲ.

Line: 22       
და ყოველთავე სიტყუათა უფლისათა ძალისა გამოძიებაჲ გჳღირს,
Line: 23    
და თუ ვითარითა ანუ ვითარითა პირითა თქუმულ არიან; რამე\თუ
Line: 24    
აწცა სიტყჳსა ამის წესიერებაჲ შემდგომისა მის სიტყჳსა მიერ გუ\ლისჴმა-გჳყო
Line: 25    
უფალმან, რაჟამს-იგი თქუა: "რაჲსა ჰხედავ წუელსა თუ\ალსა
Line: 26    
შინა ძმისა შენისასა და დირესა თუალსა შინა შენსა არა გა\ნიცდი?"
Line: 27    
ხოლო უკუეთუ ჯერეთცა უმეცართა ძნიად გულისჴმისსაყო\ფელად
Line: 28    
უჩნს, უმეტესად განმარტებად სიტყჳსა ამის ჴელ-ვყოთ: არა
Line: 29    
ესრეთ მარტივად განაწესებს სიტყუასა ამას უფალი, არცა ეტყჳს მო\ძღუართა
Line: 30    
და წინამძღუართა, არა განკითხვად და მხილებად მოქმედთა
Line: 31    
ბოროტისათა, -- ნუ იყოფინ! არამედ მათ ეტყჳს, რომელთა არაჲ თანა\ედვის
Line: 32    
სხჳსა განკითხვაჲ ანუ მხილებაჲ და სავსე იყვნიან თჳთ ბევრე\ულითა
Line: 33    
ბოროტითა და სხუათა მცირეთა რათმე და უნდოთა ცთომა\თათჳს
Page: II-72   Line: 1    
ზედა მიუჴდებიედ, განიკითხვიდიან და შეურაცხჰყოფდიან,
Line: 2    
რომელნი არცა ჴელმწიფებასა მათსა ქუეშე იყვნიან, არცა საურავად
Line: 3    
მათდა განწესებულ.

Line: 4       
პირველად უკუე ჰურიათა მოასწავებს აქა, რომელნი-იგი მრავალთა
Line: 5    
ბოროტთა მოქმედნი იყვნეს და სხუათა მწარედ განიკითხვიდეს მცი\რეთა
Line: 6    
და უნდოთა ცთომათათჳს, რომლისათჳსცა უკუანაჲსკნელ-რე
Line: 7    
განცხადებულად აბრალებდა და ეტყოდა, ვითარმედ: "შეჰკრით ტჳრთი
Line: 8    
მძიმე და ძნიად სატჳრთავი და დასდვით მჴართა ზედა კაცთასა, ხოლო
Line: 9    
თქუენ თითითაცა არა გნებავნ შეძრვად იგი"; და "ათუელსა მოიღებთ
Line: 10    
პიტნაკისა და ცერეცოჲსა და ძირაკისასა და დაგიტეობიეს უმძიმესი
Line: 11    
შჯულისაჲ: სამართალი და წყალობაჲ და სარწმუნოებაჲ".

Line: 12       
წინაჲსწარვე უკუე სიტყჳთა ამით ამხილებს ცთომილებასა მათსა,
Line: 13    
რომელთა ეგულებოდა ბრალობაჲ და განკითხვაჲ მოციქულთაჲ უცოდ\ველთა
Line: 14    
მათთჳს საქმეთა, ვითარ-იგი იყო არამარხვაჲ შაბათისაჲ და
Line: 15    
უბანელითა ჴელითა ჭამაჲ და მეზუერეთა თანა ჯდომაჲ და სხუაჲ ესე\ვითარი,
Line: 16    
რომლისათჳსცა ეტყოდა, ვითარმედ: "დასწურავთ ბურნაქსა და
Line: 17    
აქლემსა შთანთქამთ".

Line: 18       
და მერმე ყოველთა მიმართცა კაცთა ჰყოფს რჩულისდებასა ამას
Line: 19    
კეთილსა, გარნა წესსა ზედა თჳსსა და სამართალსა, რამეთუ პავლეცა
Line: 20    
რაჟამს თქუა, ვითარმედ: "შენ ვინ ხარ, რომელი განიკითხავ სხჳსა მო\ნასა?"
Line: 21    
და ვითარმედ: "ნუვინ წინაჲსწარ ჟამისა განიკითხავთ", -- მათდა
Line: 22    
მიმართ თქუა, რომელნი უზეშთაესთა თჳსისა საზომისათა განიკითხვი\დეს
Line: 23    
საქმისათჳს არაგანსაკითხავისა. რამეთუ არა თუ ესრეთ განჩინებუ\ლად
Line: 24    
და განუყოფელად თქუა, ვითარმედ არა ჯერ არს განმართებაჲ
Line: 25    
შეცოდებულთაჲ, არცა ყოველთა მიმართ იყო შერისხვაჲ მისი, არამედ
Line: 26    
მოწაფეთა ჰკდემდა, რომელნი მოძღუართა განიკითხვიდეს და რომელნი
Line: 27    
ბევრეულთა ბოროტთა თანამდებ იყვნეს, და უბრალოთა შეასმენდეს
Line: 28    
და ძჳრსა იტყოდეს.

Line: 29       
ეგრეთვე უფალი ჩუენი იესუ ქრისტეცა ესევითართავე პირთა
Line: 30    
მიმართ ჰყოფს სიტყუასა ამას, რაჲთა რომლისადა არა რწმუნებულ იყოს
Line: 31    
განკითხვაჲ მეორისაჲ, არცა მამაჲ იყოს მისი, არცა მოძღუარი, და ხედ\ვიდეს
Line: 32    
თავსა თჳსსა თანამდებად უმძიმესთა ცოდვათა, არა განიკითხვი\დეს
Line: 33    
მოყუასსა თჳსსა; ამისთჳსცა სასჯელი მძიმე განაწესა ესევითართა
Line: 34    
მათ ზედა:

Part: s  
Line: 35       
სახარებაჲ: რამეთუ რომლითა განკითხვითა განიკითხვიდეთ,
Line: 36    
განიკითხნეთო" (7,2 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Page: II-73  
Part: t  
Line: 1       
თარგმანი: რამეთუ არა მას დასჯი, არამედ თავსა შენსა, და
Line: 2    
უსაშინელესსა განიმზადებ სასჯელსა, რამეთუ ვითარცა მოტევებასა მას
Line: 3    
ზედა ცოდვათასა ჩუენ მიერ განაწესა ყოფად დაწყებისა, რაჟამს
Line: 4    
გჳბრძანა თქუმად: "მომიტევენ თანანადებნი ჩუენნი, ვითარცა ჩუენ
Line: 5    
მიუტევნეთ თანამდებთა მათ ჩუენთა", ეგრეთვე საშჯელსა ამასცა შინა
Line: 6    
განკითხვისასა, ჩუენ მიერ ბრძანა საზომისა განჩინებად, "რომლითა
Line: 7    
განკითხვითა განიკითხვიდეთ, განიკითხნეთო", რაჲთა გულისჴმა-ვყოთ,
Line: 8    
ვითარმედ არა ყუედრებაჲ ჯერ-არს და უწყალოდ შერისხვაჲ და ზედა
Line: 9    
მისლვაჲ უგულისჴმოდ, არამედ სწავლაჲ სიმშჳდით და სიყუარულით;
Line: 10    
არცა ძჳრისსიტყუაჲ ჴამს, არამედ განზრახვისა კეთილისა წინაყოფად;
Line: 11    
არცა ანპარტავანებით შეურაცხყოფაჲ, არამედ სიყუარულით განმართე\ბაჲ;
Line: 12    
რამეთუ არა ამას ავნებო ურიდად შეურაცხებითა მით და ბორო\ტისმეტყუელებითა,
Line: 13    
არამედ თავსა შენსა მძიმესა სასჯელსა შთააგდებ.

Line: 14       
ჰხედავა, ვითარ ორნი ესე მცნებანი სუბუქნიცა არიან და დიდთა
Line: 15    
კეთილთა მომატყუებელ მოქმედთა მათთა, ხოლო გარდამავალთა სასჯე\ლისა
Line: 16    
დიდისა მიზეზ იქმნებიან? რამეთუ რომელმან მიუტევნეს ბრალნი
Line: 17    
მოყუსისანი, პირველ მისსა თავი თჳსი განუთავისუფლებიეს ბრალთაგან
Line: 18    
უშრომელად; და რომელი რიდობით და წყალობით გამოეძიებდეს
Line: 19    
ბრალთა მეორისათა, თავსა თჳსსა დაიუნჯებს განკითხვასა წყალობისასა
Line: 20    
მის მიერითა მით სახიერებითა.

Line: 21       
თქუას უკუე ვინმე, ვითარმედ: უკუეთუ ისიძვიდეს ვინ, არა ვთქუაა,
Line: 22    
თუ ბოროტ არს სიძვაჲ? არცა განვჰმართოა მოქმედი იგი ურჩულოები\საჲ?
Line: 23    
ჰე, უკუეთუ რწმუნებულ იყოს შენდა განმართებაჲ მისი, განჰ\მართე,
Line: 24    
არამედ თუ ვითარცა მბრძოლი და მტერი ზედა დაესხმი რისხვით
Line: 25    
და განქიქებით, არამედ ვითარცა მკურნალმან წამალი კურნებისაჲ
Line: 26    
დაასხი; რამეთუ არა თუ ეგრე თქუა, თუ: ნუ დააცხრობ ცოდვისაგან და
Line: 27    
ნუ დააყენებ, არამედ -- "ნუ განიკითხავო"; ესე იგი არს, ნუ მწარე
Line: 28    
და უწყალო მსაჯულ ექმნები.

Line: 29       
და ესეცა საცნაურ იყავნ, ვითარმედ არა დიდთა მათ და ძნელთა
Line: 30    
ცოდვათათჳს უთქუამს, რაჲთამცა არა ვაყენებდით მოყუასთა და ძმა\თა
Line: 31    
ჩუენთა, და უფროჲსღა, რომელთა ზრუნვაჲ რწმუნებულ იყოს ჩუ\ენდა,
Line: 32    
არამედ მცირეთა ცთომათათჳს, რაჲთა არა განვადიდებდეთ მეო\რისათა
Line: 33    
და ანპარტავნებით ვამხილებდეთ, ანუ შევასმენდეთ და ძჳრასა
Line: 34    
ვიტყოდით; ამისთჳსცა იტყჳს:

Part: s  
Line: 35       
სახარებაჲ: რაჲსა ჰხედავ წუელსა თუალსა შინა ძმისა შენი\სასა
Line: 36    
და დირესა თუალსა შინა შენსა არა განიცდი?" (7,3 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Page: II-74  
Part: t  
Line: 1       
თარგმანი: რამეთუ მრავალნი აწ იქმან საქმესა ამას და იხილიან
Line: 2    
რაჲ მონაზონი მცირედ რაჲმე მეტითა სამოსლითა მოსილი, მცნებასა
Line: 3    
მას უფლისასა მეყსეულად წინა-უყოფენ, და თავისა თჳსისასა არა
Line: 4    
ხედვენ, ვითარ დღითიდღე იტაცებენ და მიიხუეჭენ გლახაკთაგან და
Line: 5    
ჭირვეულთა. კუალად უკუეთუ იხილონ მცირისა რაჲსმე სანუაგისა
Line: 6    
ჭამად, განიკითხვენ, ჰბასრობენ, ზედა დაესხმიან და არა განიცდიან
Line: 7    
თავისა თჳსისა დღითი-დღე შუებასა და მთრვალობასა, არცა გულისჴმა\ჰყოფენ,
Line: 8    
ვითარმედ ცოდვათა თჳსთა თანა ამისცა ჯერისათჳს უმეტეს
Line: 9    
შეიკრებენ თავთა თჳსთა ზედა ცეცხლსა მას გეჰენიისასა, და ყოვლისავე
Line: 10    
სიტყჳს-გებისაგან გამოაჴუებენ სულთა თჳსთა; რამეთუ თჳთ იგინი განა\წესებენ
Line: 11    
საქმესა ამას, ვითარმედ ჯერ-არს მცირეთაცა ცთომათა მათთა
Line: 12    
ბრალი მიეჴადებოდის ყოველთა საქმეთა მათთათჳს; არამედ კეთილად
Line: 13    
ყურად იღებდიედ ბრძანებასა უფლისასა.

Part: s  
Line: 14       
სახარებაჲ: რაჲსა ჰხედავ წუელსა თუალსა შინა ძმისა შენი\სასა
Line: 15    
და დირესა თუალთა შინა შენსა არა განიცდი? ანუ ვითარ ჰრქუა
Line: 16    
ძმასა შენსა: მაცადე, და აღმოგიღო წუელი თუალისაგან შენისა, და აჰა,
Line: 17    
ეგერა, დირე თუალსა შინა შენსა! ორგულო, აღმოიღე პირველად დირე
Line: 18    
თუალისაგან შენისა და მერმე იხილო წუელი აღმოღებად თუალისაგან
Line: 19    
ძმისა შენისა" (7,3-5 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 20       
თარგმანი: სიტყჳსა ამის მიერ გამოაჩინებს რისხვასა თჳსსა
Line: 21    
ესევითარისა მოქმედთა ზედა, რამეთუ სადაცა ენებოს გამოჩინებად,
Line: 22    
ვითარმედ ცოდვაჲ იგი დიდ არს და სასჯელისა ღირს და რისხვისა
Line: 23    
ფრიადისა, რისხვისაცა და შეურაცხებისა სიტყუასა იწყებს, ვითარ\ცა-იგი
Line: 24    
ყო მონასა მას ზედა, რომელი ასისა მის დრაჰკნისათჳს აშთობდა
Line: 25    
მოყუასსა თჳსსა, რამეთუ ჰრქუა მას უფალმანო: "მონაო ბოროტო, ყო\ველი
Line: 26    
იგი თანანადები შენი მიგიტევე შენ"; ეგრეთვე სახედ აქა იტყჳს:
Line: 27    
"ორგულო, აღმოიღე პირველად დირე თუალისაგან შენისა და მერმე
Line: 28    
იხილო წუელი აღმოღებად თუალისაგან ძმისა შენისა". რამეთუ არა
Line: 29    
სიყუარულისაჲ არს საქმე შენი, არამედ სიძულილისაჲ, და სახე კაცთ\მოყუარებისაჲ
Line: 30    
გმოსიეს, ხოლო საქმესა უკეთურებისასა აღასრულებ,
Line: 31    
რამეთუ ყუედრებასა და შეურაცხებასა ზომისა უმეტესსა დაჰკრებ მო\ყუასსა
Line: 32    
ზედა ცთომათათჳს მცირეთა, და მოძღურისა წესი მიგიტაცებიეს,
Line: 33    
რომელი-იგი არცა თუ მოწაფედ ღირს ხარ. ამისთჳს ორგულად სახელ\გდებ,
Line: 34    
რამეთუ სხუათა ზედა ესრეთ მწარე მსაჯული ხარ, ვიდრე-ღა
Page: II-75   Line: 1    
წლჳლთაცა და უნდოთა განიცდი, და შენთა მათ საქმეთა ზედა ესრეთ
Line: 2    
უდებ ხარ, რომელ დიდთაცა თანა-წარჰჴდები.

Line: 3       
"აღმოიღე პირველად დირე თუალისაგან შენისა".

Line: 4       
აჰა, ესერა, გამოაჩინა, თუ ვის უჴმს არავისი განკითხვაჲ და ვისა
Line: 5    
ჯერ არს სხუათაცა განმართებაჲ. ესე იგი არს, ვითარმედ ჯერ-არს პირ\ველად
Line: 6    
დირისაჲ აღმოღებად თუალისაგან და მერმე ხედვად სხჳსა ცთო\მათა,
Line: 7    
რამეთუ თავისა თჳსისა საქმეთა უაღრესად ხედავს კაცი, ვიდრე\ღა
Line: 8    
სხჳსათა და დიდ-დიდთა უადვილესად განიცდის, ვიდრეღა მცირე\თა,
Line: 9    
და თავი თჳსი უმეტესად ვის ეწყალინ, ვიდრე მეორისაჲ.

Line: 10       
აწ უკუე, კაცო,უკუეთუ მოყუასი გეწყალის, თავი შენი უმეტესად
Line: 11    
შეიყუარე და განჰმართენ ცთომანი შენნი, რომელნი უაღრეს სხუათასა
Line: 12    
იცნი. უკუეთუ კულა თავსა თჳსსა უგულებელს-ჰყოფ, საცნაურ არს,
Line: 13    
ვითარმედ ძმასაცა არა სიყუარულისათჳს განიკითხავ, არამედ სიძული\ლისა
Line: 14    
და შურისათჳს. არამედ არა ჯერ-არს შენდა განკითხვაჲ სხუათაჲ,
Line: 15    
უკუეთუ არა პირველად თავი შენი შიეკრძალო და განსწმიდო ყოვლი\საგანვე
Line: 16    
ბიწისა. რამეთუ ვინაჲთგან მრავალნი ჭეშმარიტებისა და სიწმი\დისა
Line: 17    
სწავლანი წარმოთქუნა უფალმან, რაჲთა არავინ თქუას თუ ამის
Line: 18    
ყოვლისა სიტყჳთ თქუმაჲ ადვილ არს, რაჲთამცა უჩუენა, ვითარმედ
Line: 19    
არცა ერთისა თქუმულთა მათგანისა თანამდებ არს, არამედ ყოველივე
Line: 20    
კეთილად წარუმართებიეს, ამისთჳს იგავი ესე თქუა, რამეთუ ეგულე\ბოდა
Line: 21    
მას განკითვაჲ ბოროტის-მოქმედთა მათ, ვითარცა იტყჳს: "ვაჲ
Line: 22    
თქუენდა მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო"; არა იყო იგი
Line: 23    
ყოვლადვე თანამდებ ცთომისა, "რამეთუ ცოდვაჲ არა ქმნა,
Line: 24    
არცა იპოვა ზაკუვაჲ პირსა მისსა". არცა თუ დირე, არამედ არცა თუ
Line: 25    
იოტ ოდენი წუელაჲ იყო თუალსა მისსა, არამედ განწმედილითა თუა\ლითა
Line: 26    
ხედვიდა და განჰმართებდა ცთომასა მას სხუათასა.

Line: 27       
ამისთჳს იტყჳს, ვითარმედ არა ჯერ არსო სხჳსა განკითხვაჲ, ოდეს
Line: 28    
თჳთ ვინ მათვე საქმეთა თანამდებ იყოს, რომლისათჳს განიკითხვიდეს.
Line: 29    
და რად გიკჳრს უკუეთუ უფალმან ესევითარი ესე მცნებაჲ განაწესა?
Line: 30    
არა გესმისა, ვითარ ავაზაკიცა სჯულითა მით ბუნებითითა ამასვე დაამ\ტკიცებდა
Line: 31    
და ეტყოდა მეორესა მას: "არცაღა გეშინის შენ ღმრთისა,
Line: 32    
რამეთუ მასვე სასჯელსა შინა ხარ? და ჩუენ სამართლად ღირსი,
Line: 33    
რომელ ვქმენით, მოგუეგებვის, ხოლო ამან არარაჲ უსჯულოებაჲ ქმნა".

Line: 34       
აწ უკუე, კაცო, გულისჴმაყავ, რამეთუ არა ჯერ არს საქმე ესე, რაჲ\თამცა
Line: 35    
დირესა მაგას შენსა, რომლისა აღმოღებაჲ თანა-გაც, არამცა განი\ცდიდი,
Page: II-76   Line: 1    
ხოლო მოყუსისა წუელასა არა თუმცა ხედევდი, არამედ განი\კითხვიდიცა.
Line: 2    
ესე უწესო არს და უსამართლო, ვითარცა უკუეთუ ვინ
Line: 3    
შეპყრობილ იყოს სენითა ბოროტითა, წყლით მანკიერებისაჲთა, და უგუ\ლებელს-ყოს
Line: 4    
ძნელოვანი იგი სიმსივნე თჳსი და აყუედრებდეს მოყუასსა
Line: 5    
მცირისა რაჲსმე ნაბრძჳლისათჳს.

Line: 6       
ბოროტ არს უკუე არა ხედვაჲ თჳსთა ცოდვათაჲ, არამედ განცდაჲ
Line: 7    
სხჳსა ბრალთაჲ, ვიდრეღა დირე თუალთა შინა იყოს, რამეთუ ცოდვაჲ
Line: 8    
დირე არს თუალთა და ყოვლისა დირისა უძჳრეს.

Line: 9       
გულისჴმა-ვყოთ უკუე, ვითარმედ ესე არს ბრძანებაჲ უფლისაჲ და
Line: 10    
ამას განაწესებს ამის სიტყჳსა მიერ, ვითარმედ: რომელი თანამდებ იყოს
Line: 11    
ბევრეულთა ბოროტთა, ნუ იქმნების მწარე განმკითხველი სხჳსა ცთო\მათაჲ,
Line: 12    
და უფროჲსად ოდეს ცთომანი იგი უნდო და არარაჲ იყუნენ.

Line: 13       
არა თუ წინამძღუართა აყენებს მხილებისა და განმართებისაგან ცოდ\ვათა
Line: 14    
ერისათა, არამედ კაცად-კაცადსა განაკრძალებს, რაჲთა არა უარ\ჰყოფდეს
Line: 15    
ვინ ცოდვათა თჳსთა, და მოყუასსა განიკითხვიდეს, რომლისა
Line: 16    
არა თანა-ედვას მხილებაჲ ანუ განკითხვაჲ, რამეთუ ესე საქმე, ვითარცა
Line: 17    
ფრიადისა უწესოებისა მიზეზი, წინათვე დააყენა უფალმან, რამეთუ
Line: 18    
ამისგან იქმნებიან ბოროტნი მტერობანი, უსახურობანი და ესევითარი
Line: 19    
მრავალი.

Line: 20       
ხოლო ვინაჲთგან ყოველივე ესევითარი თესლი უკეთურებისაჲ აღ\მოჰფხურა
Line: 21    
კეთილითა ამით სჯულისდებითა, მერმე სხუაჲ შემოიღო
Line: 22    
სწავლაჲ და თქუა:

Part: s  
Line: 23       
სახარებაჲ: ნუ მისცემთ სიწმიდესა ძაღლთა, ნუცა დაუგებთ
Line: 24    
მარგალიტსა თქუენსა წინაშე ღორთა, ნუუკუე დათრგუნონ იგი ფერ\ჴითა
Line: 25    
მათითა და მოიქცენ და განგხეთქნენ თქუენ" (7,6 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 26       
თარგმანი: ხოლო თავადმან ქუემორე თქუა, "რომელი ყურთა
Line: 27    
გესმესო, უქადაგებდით ერდოთა ზედა"; არამედ არარაჲ არს
Line: 28    
წინააღმდგომი სიტყუათა ამათ შინა, რამეთუ არცა მუნ ესრეთ ბრძა\ნებს,
Line: 29    
თუ: ყოველთავე ეტყოდეთ ყოველსავე, არამედ ესე განაწესა,
Line: 30    
რაჲთა სადა-იგი ჯერ-იყოს თქუმად, უშიშად და კადნიერებით იტყოდინ,
Line: 31    
და კუალად აქა არა თუ ესრეთ თქუა, თუ: დადუმენით და ნურარას
Line: 32    
ჰქადაგებთ, არამედ ესრეთ უბრძანა, ვითარმედ: საჲდუმლოთა მათ საღ\მრთოთა
Line: 33    
და დიდებულთა, ნუ გამოუცხადებთ ძაღლთა და ღორთა. ხო\ლო
Line: 34    
ძაღლად ამას ადგილსა მათ სახელ-სდვა, რომელნი არიან ურჩუ\ლოებასა
Line: 35    
შინა უკურნებელსა და უღმრთოებასა ბოროტსა და ღმრთისა
Page: II-77   Line: 1    
მომართ მოქცევისა სასოებაჲ არა აქუს, და ღორად მათ უწოდა, რო\მელნი
Line: 2    
მარადის შეგინებულსა და ბილწსა მოქალაქობასა შინა იქცევიან;
Line: 3    
და ესევითართა მათთჳს იტყჳს, ვითარმედ: არა ღირს არიან სმენად
Line: 4    
საიდუმლოთა ღმრთისათა, არათუ ინებონ უკეთურებისა მის მათისაგან
Line: 5    
მოქცევად.

Line: 6       
ეგრეთვე მოციქულიცა პავლე იტყჳს, ვითარმედ: "მშჳნვიერმან კაც\მან
Line: 7    
არა შეიწყნარის სულისაჲ, რამეთუ სიცოფე უჩნს მას, და ვერ შემ\ძლებელ
Line: 8    
არს ცნობად, რამეთუ სულიერად განიკითხვის". და სხუასა
Line: 9    
მრავალსა ადგილსა გულისჴმა-გჳყოფს ამას წერილი, ვითარმედ ბოროტ\თა
Line: 10    
საქმეთა მიერ განხრწნილი ცხორებაჲ მიზეზ ექმნების არა შეწყნა\რებად
Line: 11    
მაღალთა მათ და სულიერთა სწავლათა სრულისა მის წესისა.
Line: 12    
ამისთჳსცა უფალი ბრძანებს, ვითარმედ ესევითართა მათ სასოწარკუე\თილთა
Line: 13    
და ყოვლითურთ ეშმაკისადა განჩემებულთა არცა თუ განღებად
Line: 14    
კარისა და ჩუენებად საღმრთოთა მათ საიდუმლოთა ჯერ-არს, რამეთუ
Line: 15    
ისწაონ რაჲ, უძჳრეს იქმნებიან და უმეტესადღა მბრძოლად გამოჩნდე\ბიან.

Line: 16       
რამეთუ გონიერთა და გონებითა კეთილთა რაოდენცა გამოეცხადნენ
Line: 17    
საიდუმლონი ღმრთისანი, უმეტესად პატივ-სცემენ, ხოლო მედგართა და
Line: 18    
უგულისჴმოთა წინაშე შეურაცხ-არს, რამეთუ ცოფ არიან იგინი გული\თა
Line: 19    
და ამისთჳს სწავლაჲ იგი სულიერი სიცოფედ უჩნს. ამის უკუე
Line: 20    
ჯერისათჳს არცა გამოცხადებად მათდა ჯერ არს, რამეთუ ღორმან არა
Line: 21    
იცის, რაჲ არს მარგალიტი. ამისთჳს ნუცა დაუდებთ მარგალიტსა მის
Line: 22    
წინაშეო, რამეთუ არარაჲ სარგებელ ეყოს, არამედ უმეტესადღა იყოს
Line: 23    
სავნებელი რაჟამს საიდუმლონი იგი დიდებულნი ბოროტთა მათ ისწავ\ლნენ,
Line: 24    
რამეთუ მათ შეურაცხ-ჰყოფენ და თქუენ უმეტესად მბრძოლად
Line: 25    
აღგიდგებიან. ამისთჳსცა თქუა: "ნუუკუე დათრგუნნენ იგინი ფერჴითა
Line: 26    
მათითა და მოიქცენ და განგხეთქნენ თქუენ".

Line: 27       
თქუეს უკუე ვიეთმე უგუნურთა, ვითარმედ: რად არა ესრეთ მტკიცე
Line: 28    
და ძლიერ არიან საიდუმლონი იგი, რაჲთა შემდგომად სწავლისაცა
Line: 29    
შეუხებელად ეგნენ და ვერ მიიღებდნენ მათგან ურჩულონი იგი მიზეზსა
Line: 30    
ბრძოლად ჩუენდა?

Line: 31       
, უგუნურებაჲ ესევითარისა მეტყუელთაჲ, ვითარ არა გულისჴმა\ჰყოფენ,
Line: 32    
ვითარმედ არა საიდუმლოთა მათგან არს ცთომაჲ ესე, არამედ
Line: 33    
სიხენეშისა მისგან ბოროტთა მათ კაცთაჲსა; და მარგალიტი შთავარდის
Line: 34    
რაჲ შორის ღორთა, დაითრგუნოს მათ მიერ, არა თუ მარგალიტი იგი
Line: 35    
შეურაცხ არნ და ამისთჳს დაითრგუნის, არამედ ღორთა შორის დავარ\და
Line: 36    
და ამისთჳს ესრეთ შეემთხჳა.

Page: II-78  
Line: 1       
კეთილად უკუე თქუა, ვითარმედ: "მოიქცენ და განგხეთქნენ თქუ\ენ",
Line: 2    
რამეთუ პირველ სწავლისა იჩემებენ სიწრფოებასა, და ისწაონ რაჲ,
Line: 3    
სხუად ფერად იცვალებიან, მბრძოლ და წინააღმდგომ იქმნებიან, მოკი\ცხარ
Line: 4    
და მაბრალობელ, ვითარცა იყო უკეთური იგი სიმონ, რომლისათჳს
Line: 5    
წერილ არს: "და რაჟამს ჰრწმენა ფილიპესი, სახარებაჲ სასუფეველი\სათჳს
Line: 6    
ღმრთისა და სახელისათჳს იესუ ქრისტესისა, ნათელ-იღებდეს
Line: 7    
მამანი და დედანი და სიმონსცა თჳთ ჰრწმენავე და ნათელ-იღო". და
Line: 8    
მერმე იტყჳს: "ვითარცა იხილა სიმონ, რამეთუ ჴელისა დადებითა მო\ციქულთაჲთა
Line: 9    
მოეცემის სული წმიდაჲ, მიუპყრა მათ ფასი და ჰრქუა:
Line: 10    
მომეცით მეცა ჴელმწიფობაჲ ესე, რაჲთა რომელსა დავსდვა ჴელი,
Line: 11    
მიიღოს სული წმიდაჲ. მაშინ ჰრქუა მას პეტრე: ვეცხლი ეგე შენი შენ\თანავე
Line: 12    
იყავნ წარსაწყმედელად შენდა, რამეთუ ნიჭსა მას ღმრთისასა
Line: 13    
ჰგონებ ფასითა მოპოვნებად; არა გიც შენ ნაწილი, არცა სამკჳდრებელი
Line: 14    
სიტყუასა ამას შინა, რამეთუ გული შენი არა არს წრფელ წინაშე
Line: 15    
ღმრთისა". ჭეშმარიტად ძაღლთა და ღორთა უძჳრეს იყო იგი.
Line: 16    
ამისთჳსცა არა მისცეს მოციქულთა სიწმიდე იგი, არცა წინა დაუდვეს
Line: 17    
მარგალიტი იგი მრავალსასყიდლისაჲ, რაჲთა არა დათრგუნოს.

Line: 18       
ეგრეთ იყო ალექსანდრეცა, რომლისათჳს მიუწერს პავლე ტიმოთეს,
Line: 19    
ვითარმედ: "ალექსანდრე მჭედელმან მრავალი ბოროტი შემაჩუენა მე.
Line: 20    
მიაგოს უფალმან საქმეთა მისთაებრ. რომელსა შენცა ეკრძალე, რამეთუ
Line: 21    
ფრიად წინა-აღმიდგა იგი სიტყუათა ჩემთა". და კუალად იტყჳს: "რო\მელთა
Line: 22    
ემოსოს ხატი ღმრთისმსახურებისაჲ და ძალსა მისსა უარჰყოფ\დენ,
Line: 23    
ამათ განეშორე". და ტიტეს ეგრეთ მიუწერს, ვითარმედ "ერესი\ოტსა
Line: 24    
კაცსა ერთითა და ორითა სწავლითა განეშორე", რომელ არს
Line: 25    
მწვალებელი; არა თუ საიდუმლონი იგი ჩუენნი უძლურებისა სახე
Line: 26    
არიან და ვნებისა მიზეზ ექმნებიან, არამედ იგინი უგულისხმოებითა და
Line: 27    
უკეთურებითა სავსე არიან. ამისთჳს ბრძანებს უფალი, რაჲთა ესევი\თართა
Line: 28    
მათ გამომცდელთა და უკეთურებითა სავსეთა არა ვაუწყებდეთ
Line: 29    
საიდუმლოთა ღმრთისათა, რამეთუ მათცა არა სარგებელ-ეყოფის ურ\წმუნოებისა
Line: 30    
მათისათჳს და ბილწებისა და ჩუენცა მიზეზ უმეტესისა
Line: 31    
ბრძოლისა გუექმნების მათი იგი მეცნიერებაჲ.

Line: 32       
ამისთჳსცა ჟამსა მას წმიდათა საიდუმლოთასა, დაკრძალვასა კართა\სა,
Line: 33    
ჴმობს დიაკონი; არა თუ წინამდებარეთა მათ საიდუმლოთა შინა არს
Line: 34    
რაჲმე ღირსი მალვისაჲ, რამეთუ იგინი არიან ყოვლისა პატიოსნებისა
Line: 35    
უპატიოსნეს და ყოვლისა დიდებულებისა უდიდებულეს და ყოვლისა
Line: 36    
ბრწყინვალებისა უბრწყინვალეს, არამედ უძლურებისა მისთჳს და უგუ\ლისჴმოებისა
Page: II-79   Line: 1    
ურწმუნოთაჲსა ვიქმთ ესრეთ, რაჲთა აღვასრულოთ სი\ტყუაჲ
Line: 2    
უფლისაჲ. ამისთჳს ყოველსა ძაღლისა და ღორისა მიმსგავსე\ბულსა
Line: 3    
გონებასა უკეთურთასა გარე განასხამს მჴმობელი იგი კათაკუ\მეველთაჲ
Line: 4    
და მერმე დაკრძალვასა კართასა ქადაგებს და ესრეთ აღესრუ\ლების
Line: 5    
საიდუმლოჲ იგი დიდებული.

Line: 6       
ამისვე ჯერისათჳს მაშინ უფალი იგავით ეტყოდა ჰურიათა, რამეთუ
Line: 7    
სმენით ესმოდა და არა გულისჴმა-ჰყოფდეს, და ხედვით ხედვიდეს და
Line: 8    
ვერ იხილეს; და პავლე იტყჳს: "რაჲთა იცოდიო, ვითარ ჯერ-არს კაცად\კაცადისა
Line: 9    
სიტყჳსგებაჲ". ესრეთ უკუე განაწესა რაჲ ესეცა მცნებაჲ
Line: 10    
მეუფემან ჩუენმან და მაცხოვარმან, მერმე ღაღატყო და თქუა მოძღუ\არმან
Line: 11    
მან სახიერმან:

Part: s  
Line: 12       
სახარებაჲ: ითხოვდით, და მოგეცეს თქუენ; ეძიებდით და
Line: 13    
ჰპოოთ; ირეკდით, და განგეღოს თქუენ. რამეთუ ყოველი რომელი
Line: 14    
ითხოვდეს, მოიღოს; და რომელი ეძიებდეს, პოოს; და რომელი ირეკ\დეს,
Line: 15    
განეღოს" (7,7-8 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 16       
თარგმანი: ვინაჲთგან მაღალნი და საკჳრველნი მცნებანი ამცნნა
Line: 17    
და უბრძანა ყოველთა ვნებათა უზეშთაეს ყოფად და მახლობელად ცათა
Line: 18    
აღიყვანნა და განუწესა არა ანგელოზთა და მთავარანგელოზთა, არამედ
Line: 19    
თავადისა ყოველთა მეუფისა მსგას-ყოფად, ხოლო მოწაფეთათჳს არა
Line: 20    
კმა-ყო, რაჲთა მათ ოდენ თავით თჳსით წარჰმართონ ესე ყოველი, არა\მედ
Line: 21    
სხუათაცა სწავლად უბრძანა და რაჲთა განარჩევდენ ბოროტთა და
Line: 22    
კეთილთა და გულისჴმა-ჰყოფდენ, თუ ვინ არიან ცხოვარნი, ანუ ვინ
Line: 23    
არიან ძაღლნი და ღორნი.

Line: 24       
ხოლო ესე საქმენი არა ადვილ იყვნეს გულისჴმის-საყოფელად, რა\მეთუ
Line: 25    
ფრიადი დაფარულებაჲ არს კაცთა შორის, და იცოდა უფალმან,
Line: 26    
ვითარმედ თქუმად ედვა ვიეთმე , თუ ძნელ და შეუძლებელ არიან მცნე\ბანი
Line: 27    
ესე, ვითარცა სხუასა ადგილსა თქუეს მოწაფეთა, "და ვის ჴელ\ეწიფებისო
Line: 28    
ცხორებად".

Line: 29       
ხოლო რაჲთა აქაცა არა ეგრეთვე თქუან, ამისთჳს ზემოცა მრავალნი
Line: 30    
სიტყუანი ჭეშმარიტებისანი წარმოთქუნა გამოჩინებად, ვითარმედ არა\რას
Line: 31    
შეუძლებელსა იტყჳს, ხოლო აწ გჳრგჳნი ნუგეშინისცემისა და სია\დვილისაჲ
Line: 32    
დაადგა წმიდათა მათ მცნებათა თჳსთა, რაჟამს-იგი თქუა:
Line: 33    
"ითხოვდით და მოგეცეს თქუენ, ეძიებდით და ჰპოოთ, ირეკდით და
Line: 34    
განგეღოს თქუენ", რამეთუ არა თქუენ ხოლო გიღირს მოსწრაფებაჲ,
Line: 35    
არამედ ზეგადრამოჲსაცა შეწევნისა თხოაჲ თანა-გაც და უეჭუელად
Line: 36    
მოვიდეს შეწევნაჲ მაღლით და თანამავალ გეყოს ყოველთავე საქმეთა
Line: 37    
თქუენთა და ყოველივე ძნელოვანი განგიადვილოს.

Page: II-80  
Line: 1       
ამის ესევითარისა სახისათჳს თხოათა ჩუენთა განმარტებაჲ წინაშე
Line: 2    
ღმრთისა გჳბრძანა მოთმინებითა ფრიადითა და გულსმოდგინებითა
Line: 3    
მჴურვალითა, რამეთუ ამას მოასწავებს ძიებაჲ და რეკაჲ, მოუწყინებე\ლად
Line: 4    
ვედრებასა; ვითარცა-იგი, რომელი ეძიებნ დიდსა რასმე საუნჯესა,
Line: 5    
ყოვლისაგანვე საქმისა შემოიკრიბის გონებაჲ თჳსი და მჴურვალებით
Line: 6    
ეძიებნ, და რომელი ჰრეკნ კარსა სამეუფოსა, მოუწყინებელად ჰრეკნ,
Line: 7    
ესრეთ თანა-გუაც ჩუენ მჴურვალედ და მოუწყინებელად ვედრებაჲ.

Line: 8       
აწ უკუე, კაცო, ნუ უდებ-იქმნები, ნუცა გეწყინების თხოათა შე\წირვაჲ
Line: 9    
ღმრთისა და რეკაჲ კარსა მას წყალობისა მისისასა, ნუ იპოები
Line: 10    
მაღალთა ამათ და სულიერთა საქმეთა შინა უმცონარეს მათსა, რომელ\ნი
Line: 11    
ჴორციელთა საფასეთა საუნჯესა ეძიებენ პოვნად.

Line: 12       
გულისჴმა-ყავ, ვითარმედ მრავალგზის ფრიადი შეგემთხჳის შრომაჲ
Line: 13    
ძიებასა შინა საუნჯისა წარმავალისასა და ვერარაჲ ჰპოი, და ეგრეთცა
Line: 14    
იჭუეულსა მას ზედა საქმესა არავე უდებ-იქმნები შრომად და ძიებად.
Line: 15    
ხოლო აქა სულიერთა ამათ შინა საქმეთა აღთქუმაჲ მოგიღებიეს უტყუ\ელისა
Line: 16    
მისგან პირისა, ვითარმედ უეჭუელად მოგეცემის თხოაჲ შენი,
Line: 17    
და არცა თუ მცირესა ნაწილსა აჩუენებ ჴორციელთა ზედა განწესებუ\ლისა
Line: 18    
მის შრომისასა, რამეთუ არა ესრეთ ჯერ-არს, არამედ უფროჲსად
Line: 19    
სულიერსა ზედა თანა-გაც მჴურვალედ ძიებაჲ, თხოაჲ და რეკაჲ, რაჲთა
Line: 20    
განგეღოს კარი წყალობისაჲ და მოგეცნენ უხუებით თხოანი შენნი.
Line: 21    
ხოლო დაღაცათუ მეყსეულად არა მოგეცნენ თხოანი იგი, ნუვე მოი\წყინებ
Line: 22    
და წარიკუეთ სასოებასა, რამეთუ ამისთჳს თქუა "ირეკდით და
Line: 23    
განგეღოს", რაჲთა გულისჴმა-ჰყო, ვითარმედ დაღაცათუ დაიყოვნოს
Line: 24    
განღებად, ჯერ-არს უცონელად რეკაჲ. ამისთჳსცა იგავი შემოიღო გა\მომაჩინებელად
Line: 25    
პირველ თქუმულისა მის სიტყჳსა:

Part: s  
Line: 26       
სახარებაჲ: ანუ ვინ არს თქუენგანი კაცი, რომელსა სთხოვდეს
Line: 27    
ძე თჳსი პურსა, ნუ ქვაჲ მისცეს მას? გინა თევზსა სთხოვდეს, ნუ გუელი
Line: 28    
მისცეს მას?" (7,9-10 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 29       
თარგმანი: ზემო თქუა, ვითარმედ: "ითხოვდით და მოგეცეს
Line: 30    
თქუენ", და გამოაჩინა, ვითარმედ მოუწყინებელად ჯერ-არს თხოაჲ,
Line: 31    
რამეთუ კაცთა ზედა საწყინო არს სამარადისოდ თხოაჲ. ხოლო ღმრთი\სა
Line: 32    
უმეტესად საწადელ არს, რაჲთა დაუცხრომელად ვევედრებოდით.
Line: 33    
ამისთჳსცა დაჴშულ არს კარი იგი, რაჲთა განვიფრთხოთ მარადის რეკად
Line: 34    
და ვედრებად განღებისათჳს. ხოლო რაჲთა არა უცხო გიჩნდეს, უკუეთუ
Line: 35    
მეყსეულად არა განგიღოს და მოგეცეს თხოაჲ შენი, ამისთჳს გამოაჩინა
Line: 36    
ესეცა იგავი, რაჲთა გულისჴმა-ვყოთ, ვითარმედ არა თხოაჲ ხოლო
Line: 37    
თანა-გუაც, არამედ საქმეთაცა ჯეროანთა თხოაჲ.

Page: II-81  
Line: 1       
"ვინ არს თქუენგანი კაციო, რომელსა სთხოვდეს ძე თჳსი პურსა, ნუ
Line: 2    
ქვაჲ მისცეს მას?"

Line: 3       
აწ უკუე ესე გულისჴმა-ყავ, ვითარმედ დაღაცათუ ძე ხარ, უკუეთუ
Line: 4    
ქვაჲ ითხოო ანუ გუელი, არა მოგცემს სახიერი იგი მამაჲ, არცა უგუ\ნურებასა
Line: 5    
შენსა თანა აღჰყვების, ხოლო უკუეთუ პური სთხოო ანუ
Line: 6    
თევზი, უეჭუელად მოგცეს თხოაჲ შენი.

Line: 7       
რომელი ითხოვდეს ღმრთისაგან ცუდსა რასმე და ამაოსა საქმესა,
Line: 8    
იგი ქვასა ითხოვს, და რომელი ევედრებოდის მოცემად მისდა სავნებე\ლი
Line: 9    
რაჲმე სულისა მისისაჲ, იგი გუელსა ითხოვს, სამართლად უკუე არა
Line: 10    
მოსცეს მას მოღუაწემან მან სულთამან.

Line: 11       
ხოლო შენ ნურარას ითხოვ ჴორციელსა, არამედ ყოველივე სული\ერი
Line: 12    
ითხოე და მოგეცეს უეჭუელად თხოაჲ შენი, ვითარცა წერილ არს,
Line: 13    
ვითარმედ: "მოანიჭის თხოაჲ მლოცველთა მისთაჲ". რამეთუ ორი
Line: 14    
საქმე უჴმს მლოცველსა შეკრძალვად: ერთად, რაჲთა მოუწყინებელად
Line: 15    
ილოცვიდეს და სულგრძელებით შესწირვიდეს თხოათა თჳსთა უფალსა
Line: 16    
გულითა წმიდითა და გონებითა მიმოუტაცებელითა, და მეორედ, რაჲთა
Line: 17    
სულიერსა და კეთილსა საქმესა ითხოვდეს. ამისთჳს იტყჳს, ვითარმედ:
Line: 18    
თქუენცა მოელითო შვილთა თქუენთაგან თხოისა სმენად, და უკუეთუ
Line: 19    
სავნებელი რაჲმე თავისა მათისაჲ ითხოონ, არა მისცით, ხოლო ჯეროანი
Line: 20    
რაჲ სათხოელი გთხოიან, უეჭუელად მიანიჭით. ეგრეთვე სახედ იქმს
Line: 21    
ღმერთი, მამაჲ იგი სახიერი და ტკბილი.

Line: 22       
ესე სწავლაჲ მარდის გაქუნდინ, ძმაო, გულსა შენსა, და მარადის
Line: 23    
უმჯობესსა სულისა შენისასა ითხოვდი, და ვიდრემდის მოგეცეს, ნუ
Line: 24    
დასცხრები ვედრებისაგან; ვიდრემდის ჰპოო, ნუ მოიწყინებ ძიებად;
Line: 25    
ვიდრემდის განგეღოს კარი, ნუ განეყენები რეკისაგან.

Line: 26       
უკუეთუ ესევითარითა გონებითა მოუჴდე და თხოანი ჯეროანნი
Line: 27    
შესწირნე და სთქუა: ვიდრემდის მომეცეს, არა წარვალ, უეჭუელად
Line: 28    
მოგეცეს, -- ესევითარსა რაჲ ითხოვდე, რომელი მას შუენის მოცემად
Line: 29    
და შენთჳს კეთილ არს მოღებად; ესე იგი არს, რაჲთა პირველად მიუ\ტევნე
Line: 30    
და შეუნდო ყოველი ბრალი შენდამი შეცოდებულთაჲ და განა\გდო
Line: 31    
შენგან ყოველი ბოროტი გულისსიტყუაჲ, და მერმე წარმოუდგე
Line: 32    
ღმერთსა, განწმედილი რისხვისაგან და გულისსიტყუათა, და განიპყრნე
Line: 33    
სიწმიდითა გულისაჲთა ჴელნი, განშორებულნი ბრალთაგან, და ითხოო
Line: 34    
სათხოელი სულიერი ვედრებითა მჴურვალითა და მოუწყინებელითა;
Line: 35    
მე ვარ თავსმდებ შენდა, ვითარმედ მოგეცეს, რაოდენი ითხოო.

Page: II-82  
Line: 1       
ესრეთ არს, მორწმუნენო, წესი ლოცვისაჲ და თხოათა შეწირვისაჲ.
Line: 2    
ხოლო აწ ვითარ ჩუენ აღვასრულებთ თხოათა შეწირვასა, საცინელ არს
Line: 3    
და საკიცხელ და მსგავს ვართ კაცთა მთრვალთა და ცნობამიღებულთა.
Line: 4    
წარვდგებით სავსენი ძჳრისჴსენებითა და გულისსიტყჳთა ბოროტი\თა,
Line: 5    
და განვიპყრობთ ჴელთა, შებღალულთა ბევრეულითა ცოდვითა, და
Line: 6    
ვითხოვთ სათხოელთა არად საჴმართა, გინა თუ მავნებელთაცა ჩუენთა.

Line: 7       
დაღაცათუ კეთილი რაჲმე და სულიერი ვითხოოთ საჴსნილობით და
Line: 8    
უდებებით, მიმოტაცებითა გულისაჲთა და მოწყინებითა ფრიადითა,
Line: 9    
ამისთჳსცა ცარიელნი და სირცხჳლეულნი მართლუკუნ-ვიქცით.

Line: 10       
აწ ესე უწყოდე, ძმაო, ვითარმედ ოდეს ევედრო ღმერთსა და არა
Line: 11    
მოგეცეს თხოაჲ შენი, ანუ არა მოსწრაფებით და ლმობიერად ჰრეკე
Line: 12    
კარსა მისსა, ანუ თავი შენი უღირსად გამოაჩინე საქმეთა მიერ და გუ\ლისსიტყუათა
Line: 13    
ბოროტთა, ანუ ადრე განეშორე ვედრებასა და არა სულ\გრძელებით
Line: 14    
ევედრე, ანუ არა კეთილი საქმე და სულიერი ითხოე.

Line: 15       
ხოლო შენ სთქუა სადმე, ვითარმედ რად არა გუამცნო, თუ რაჲ
Line: 16    
თანა-გუაც თხოად? გულისჴმა-ყავ, ვითარმედ ზემორე კეთილად და ჯე\როვნად
Line: 17    
განგჳწესა, რაჲ-იგი თანა-გუაც თხოად, ოდეს ლოცვაჲ იგი "მა\მაო
Line: 18    
ჩუენოჲსაჲ" მოგუცა, რომელსა შინა შემოკრიბა ყოველი კეთილი
Line: 19    
ვედრებაჲ.

Line: 20       
ამას უკუე ნუმცა ვინ იტყჳს, თუ ვევედრე და არა მომცა, რამეთუ
Line: 21    
არამოცემაჲ ღმრთისა თანა არა არს, არამედ ჩუენ ვართ მიზეზნი არა\მოცემისანი
Line: 22    
პირველთქუმულთა მათ საქმეთა მიერ. ხოლო ღმერთი მდი\დარ
Line: 23    
არს წყალობითა და ქველისმოქმედ მოწყალებითა, სახიერი და
Line: 24    
უხუად მომნიჭებელი, რომელსა ესოდენ უყუარან მონანი მისნი, ვიდ\რეღა
Line: 25    
სიყუარულსა მას მშობელთასა სძლევს, და ესოდენ სძლევს, რო\მელ
Line: 26    
უკუეთუ შესწორებაჲ ვინებოთ ამათისა მის სიყუარულისა და
Line: 27    
მისისა, იპოოს სიყუარული იგი მშობელთაჲ სიყუარულსა მას თანა
Line: 28    
ღმრთისასა არარად და უკეთურებისა მსგავსად. ამისთჳსცა ესევითარისა
Line: 29    
ამის სახისა გამოჩინებისათჳს თქუა უფალმან:

Part: s  
Line: 30       
სახარებაჲ: უკუეთუ თქუენ, უკეთურთა, იცით მისაცემელი
Line: 31    
კეთილი მიცემად შვილთა თქუენთა, რავდენ უფროჲსღა მამამან თქუენ\მან
Line: 32    
ზეცათამან მოსცეს კეთილი, რომელნი სთხოვდეს მას!" (7,11 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 33       
თარგმანი: ხოლო არა თუ ბუნებასა კაცობრივსა სძაგებს და
Line: 34    
ამისთჳს უკეთურად სახელ-სდებს, არამედ თჳსსა მას სახიერებასა თანა
Line: 35    
სიყუარულსა ჴორციელთა მშობელთასა უკეთურებად სახელ-სდვა.
Line: 36    
ესოდენ გარდამატებულ არს და აღმაღლებულ დიდად შუენიერებაჲ იგი
Line: 37    
და სიმდიდრე კაცთმოყუარებისა მისისაჲ.

Page: II-83  
Line: 1       
იხილეა სიტყუაჲ ჭეშმარიტი და შემძლებელი სრულიად სასოწარ\კუეთილისაცა
Line: 2    
მოყვანებად სასოებისა სიმტკიცედ? ხოლო არიან სხუანი\ცა
Line: 3    
აურაცხელნი სახენი მოწყალებისა მისისანი. რამეთუ ამას ადგილსა
Line: 4    
მშობელნი შემოიყვანნა ძლეულნი სახიერებისა მისისაგან, ხოლო ზემო\რე,
Line: 5    
ოდეს-იგი თქუა განგებულებათა მისთა სიმდიდრე, და გჳჩუენა,
Line: 6    
ვითარმედ მან მოგუცა სული, მან დაჰბადნა ჴორცნი და ვითარ-იგი
Line: 7    
თითოსახითა განგებულებითა გჳღუწის. ხოლო ამას ყოველსა ზედა თავი
Line: 8    
იგი კეთილთაჲ არა თქუა, არცა აჴსენა მოსლვაჲ თჳსი, რაჲთამცა ეთქუა,
Line: 9    
ვითარმედ: რომელმან თქუენთჳს მხოლოდშობილი ძე თჳსი სოფლად
Line: 10    
მოავლინა და სიკუდილად მისცა ბუნებითა მით კაცებისა მისისაჲთა,
Line: 11    
ვითარ ყოველივემცა არა მოგცა თქუენ?

Line: 12       
ხოლო დაღაცათუ ესე უფალმან არა აჴსენა ამას ადგილსა, რამეთუ
Line: 13    
არღა აღსრულებულ იყო საიდუმლოჲ იგი ჯუარისაჲ, არამედ პავლე
Line: 14    
ღაღადებს და იტყჳს: "რომელმან ძესაცა თჳსსა არა ჰრიდა, არამედ ჩუენ
Line: 15    
ყოველთათჳს მისცა იგი, ვითარ უკუე არა მითურთით ყოველივე მოგუ\ანიჭოს
Line: 16    
ჩუენ?" გარნა მაცხოვარმან არაჲ თქუა ამათგანი, არამედ სხუ\ათა
Line: 17    
ამათ კაცობრივთა იგავთაგან გულისჴმა-უყოფდა ერსა მას. და ამას\ცა
Line: 18    
გამოაჩინებს, ვითარმედ არცა ლოცვასა ხოლო ჯერ არს სასოებაჲ და
Line: 19    
სხჳთ კერძო უდებებაჲ, არცა კუალად მოსწრაფეთა უჴმს თჳსსა მოსწრა\ფებასა
Line: 20    
ოდენ მინდობად, არამედ ზეგარდამოჲსაცა შეწევნისა ძიებად და
Line: 21    
თავით თჳსითცა მოღვაწებად. ამისთჳს ორსავე ამას სახესა განაწესებს:
Line: 22    
პირველ წარმოთქუა სწავლაჲ ფრიადი და შუენიერი და მერმე ლოცვაჲ
Line: 23    
განგჳწესა; და განაწესა რაჲ ლოცვაჲ, კუალად სწავლაჲ კეთილთა საქ\მეთაჲ
Line: 24    
შემოიღო, კუალად მისგან ლოცვადვე აღგჳყვანნა და თქუა:
Line: 25    
"ითხოვდით და მოგეცეს თქუენ, ეძიებდით და ჰპოოთ, ირეკდით და
Line: 26    
განგეღოს".

Line: 27       
ამისგან კუალად სათნოებისა მოქალაქობასა გჳბრძანებს და იტყჳს:

Part: s  
Line: 28       
სახარებაჲ: ყოველი რომელი გინდეს, რაჲთა გიყონ თქუენ
Line: 29    
კაცთა, ეგრეთცა თქუენ ჰყვით მათა მიმართ, რამეთუ ესრეთ არს შჯუ\ლი
Line: 30    
და წინაჲსწარმეტყუელნი" (7,12 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 31       
თარგმანი: მოკლითა სიტყჳთა ყოვლად ბრძენმან მან მეუფემან
Line: 32    
ყოველივე ზემოთქუმული სწავლაჲ შემოკრიბა და გჳჩუენა, ვითარმედ
Line: 33    
მოკლე გზაჲ არს სათნოებაჲ და ყოველთა მიერ საცნაური; რამეთუ
Line: 34    
თქუა რაჲ, ვითარმედ: "ითხოვდით და მოგეცეს, ეძიებდით და ჰპოოთ,
Line: 35    
ირეკდით და განგეღოს", მეყსეულად წინამდებარე ესე სიტყუაჲ შეს\ძინა,
Page: II-84   Line: 1    
ვითარმცა იტყოდა, ვითარმედ: უკუეთუ გნებავს თხოათა თქუენთა
Line: 2    
სასმენელად ღმრთისა მიწევნად და კარისა მის წყალობათაჲსა განღებად
Line: 3    
თქუენ წინაშე, პირველთქუმულთა მათ თანა ესეცა დაიმარხეთ და
Line: 4    
"ყოველივე რომელი გინდეს, რაჲთა გიყონ თქუენ კაცთა, ეგრეთცა
Line: 5    
თქუენ ჰყვით მათა მიმართ".

Line: 6       
და არა თქუა ესრეთ, ვითარმედ: რავდენიცა გნებავს, რაჲთა გიყოს
Line: 7    
შენ ღმერთმან, ეგრეთვე შენ ჰყვი მოყუსისა მიმართ, რაჲთა არა სთქუა,
Line: 8    
თუ: ვითარ შესაძლებელ არს ესე, რამეთუ იგი ღმერთი არს და მე კაცი;
Line: 9    
ამისთჳს თქუა: ყოველი რომელი გინდეს, რაჲთა გიყოს მოყუასმან შენ\მან
Line: 10    
და შენ თანა მონამან, ეგრეთვე შენ ჰყვი მოყუსისა მიმართ. რაჲმცა
Line: 11    
იყო ამისა უსუბუქეს, ანუ უჭეშმარიტეს და უსამართლეს? ამისთჳსცა
Line: 12    
ისმინე, რაბამი ქებაჲ თქუა ამის წესისაჲ: "ესრეთ არსო შჯული და
Line: 13    
წინაწარმეტყუელნი". ამისთჳსცა საცნაურ არს, ვითარმედ სათნოებათა
Line: 14    
თჳსებაჲ დიდი აქუს ჩუენდა მომართ და ბუნებითნი არიან ჩუენ თანა
Line: 15    
და ყოველნი მეცნიერ ვართ კეთილისა და ვერვინ დასდებს მიზეზსა უმე\ცრებისასა.
Line: 16    
ხოლო აწ ვისმინოთ შემდგომიცა:

Part: s  
Line: 17       
სახარებაჲ: შევედით იწროჲსაგან ბჭისა, რამეთუ ვრცელ არს
Line: 18    
ბჭე და ფართო არს გზაჲ, რომელსა მიჰყავს წარსაწყმედელად, და მრა\ვალნი
Line: 19    
ვლენან მას. ვითარ-იგი იწრო არს ბჭე და საჭირველ გზაჲ, რომე\ლი
Line: 20    
მიიყვანებს ცხორებასა, და მცირედ არიან მავალნი მას შინა"
Line: 21    
(7,13-14 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 22       
თარგმანი: ვითარ უკუე სხუასა ადგილსა იტყჳს უფალი, ვითარ\მედ:
Line: 23    
"უღელი ჩემი ტკბილ არს და ტჳრთი ჩემი მცირე არს", და აწ იწრო
Line: 24    
და საჭირველ უწოდა გზასა მას ცხორებისასა? ხოლო ორივე ესე ჭეშ\მარიტ
Line: 25    
არს, რამეთუ ტკბილ არს უღელი მისი და ტჳრთი მცირე სასო\ებისა
Line: 26    
მისთჳს მერმეთა მათ კეთილთაჲსა; რომელთა თუალნი გონებისა\ნი
Line: 27    
ახილულ იყვნენ და მოელოდინ სასუფეველსა მას ცათასა და საშუ\ებელსა
Line: 28    
მას დაუსრულებელსა და ხილვასა პირისა ღმრთისასა, მათ ყო\ველივე
Line: 29    
ჭირი წარმავალი სუბუქ და ადვილად უჩნს, ესრეთ უკუე ტკბილ
Line: 30    
არს უღელი მისი და ტჳრთი მცირე. ხოლო რომელთა გონებანი ჯერეთ
Line: 31    
ზრქელ იყვნენ და მძლავრებანი ვნებათანი ჰბრძოდინ და ვერ ეძლოს
Line: 32    
განცხადებულითა თუალითა განცდად დიდებასა ღმრთისასა, მათთჳს
Line: 33    
იწრო არს ბჭე იგი სათნოებათაჲ და გზაჲ იგი -- საჭირო, არა მისისა მის
Line: 34    
ბუნებისაგან, არამედ ჩუენისა უგულისჴმოებისაგან. ხოლო უკუეთუ
Line: 35    
ვინებოთ გულისჴმისყოფაჲ, ვიხილოთ საჭირო იგი გზაჲ ფრიად სუბუქ
Line: 36    
და ადვილ. თქუას ვინმე, ვითარმედ: რაჲ არს სიტყუაჲ ესე? ვითარ
Line: 37    
იტყჳ, თუ იწროჲ იგი და საჭიროჲ ადვილ არს? ჰე, ეგრეთ არს ჭეშმა\რიტად,
Page: II-85   Line: 1    
და ესე ესრეთ გულისჴმა-ყავ: იწროჲ ესე და საჭიროჲ ბჭე
Line: 2    
არს და გზაჲ; და ეგრეთვე ფართოჲ იგი და ვრცელი ბჭევე არს და გზაჲ;
Line: 3    
ესე იწროჲ შეიყვანებს ფართოებასა მას საუკუნოჲსა ცხორებისასა და
Line: 4    
იგი ვრცელი მიიყვანებს იწროებასა ჯოჯოხეთისასა. ხოლო ბჭე და გზაჲ
Line: 5    
ვითარცა იყოს, გინათუ ვრცელი, გინათუ იწროჲ, დაუდგრომელი არს
Line: 6    
საქმე მისი და წარმავალი. რამეთუ იხილე, თუ რაოდენი ჟამი ვის ეჴმა\რების
Line: 7    
შესლვასა ბჭისასა, არა მეყსა შინა წარჰვლისა, გინათუ იწროჲ
Line: 8    
იყოს, გინა თუ ფართოჲ? ეგრეთვე მგზავრმან მსწრაფლ წარჰვლის გზაჲ
Line: 9    
და დაივიწყის.

Line: 10       
ამისთჳსცა არავინ უფალმან გონებისამან ირწოჲსა ბჭისათჳს დაუ\ტევის
Line: 11    
სავანე კეთილი და შუენიერი და სავსე ფრიადითა დიდებითა და
Line: 12    
აღირჩიის კარისა მიერ ფართოჲსა შესლვად სავანესა საძაგელსა და სავ\სესა
Line: 13    
მრავლითა ბოროტითა.

Line: 14       
აწ უკუე ვინაჲთგან ორივე ბჭე არს და გზაჲ, -- ერთი იწროჲ
Line: 15    
არს და შეიყვანებს ცხორებად და მეორე ვრცელ არს და შეიყვანებს
Line: 16    
წარწყმედად, -- რომელი არს ჭეშმარიტად ადვილ და საწადელ: იწროჲსა
Line: 17    
მიერ ბჭისა შესლვაჲ სასუფეველად, ანუ ფართოჲსა მიერ შესლვაჲ
Line: 18    
ჯოჯოხეთად? ჰე, ჭეშმარიტად უადვილეს არს იწროჲსა მიერ შესლვაჲ
Line: 19    
ფართოებად, ვიდრეღა ფართოჲსა მიერ შესლვაჲ იწროებად.

Line: 20       
ესერა წინამდებარე არიან ჩუენდა ორნი სავანენი: ერთი იგი არს
Line: 21    
ქალაქი მეუფისა დიდისაჲ, რომლისათჳს იტყოდა წინაწარმეტყუელი:
Line: 22    
"დიდებული ითქუა შენთჳს, ქალაქო ღმრთისაო, რაჲთა მხიარულ იყვნენ
Line: 23    
ყოველნი,რომელთა მკჳდრობაჲ მათი შენ შორის არს"; და კუალად
Line: 24    
იტყოდა: "უფალო, შევიყუარე შუენიერებაჲ სახლისა შენისაჲ და ადგი\ლი
Line: 25    
წმიდაჲ საყოფელი დიდებისა შენისაჲ: რამეთუ სურის სულსა ჩემსა
Line: 26    
შენდამი, ღმერთო ძლიერო და ცხოელო, ოდესმე მივიდე და ვეჩუენო
Line: 27    
პირსა ღმრთისასა? ხოლო მე ესე მოვიჴსენე და ნუგეშინის-ვეც სულსა
Line: 28    
ჩემსა, რამეთუ განვლო მე ადგილი საყოფელი საკჳრველი სახლსა
Line: 29    
ღმრთისასა". მუნ არს ჴმაჲ გალობისა და აღსარებისაჲ, ჴმაჲ ზატიკო\ბისა
Line: 30    
მის საუკუნოჲსაჲ, მუნ არს ნათელი და სიხარული დაუსრულებელი
Line: 31    
და ხილვაჲ პირისა ღმრთისაჲ, რომელ-ესე უაღრესი არს და უზეშთაესი
Line: 32    
ყოველთა მათ კეთილთა და საშუებელთა სასუფეველისათა.

Line: 33       
ამის სავანისათჳს იტყოდა მოციქული, ვითარმედ: "მსურის წარსლ\ვაჲ
Line: 34    
და ქრისტეს თანა ყოფაჲ, რამეთუ მაქუს ჩუენ აღშენებული ღმრთი\სა
Line: 35    
მიერ სახლი ჴელით-უქმნელი, საუკუნე, ცათა შინა; რამეთუ ამისთჳს
Line: 36    
ვკუნესით, საყოფელი იგი ჩუენი ზეცით გამო შემოსად გუსურის".

Page: II-86  
Line: 1       
ამის სავანისათჳს ეტყოდა უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე: "მამაო,
Line: 2    
რომელნი მომცენ მე, მნებავს, რაჲთა, სადაცა მე ვიყო, იგინიცა იყვნენ
Line: 3    
ჩემ თანა, რაჲთა ხედვიდენ დიდებასა ჩემსა". ამისთჳს ეტყჳს მეუფე
Line: 4    
მარჯუენითთა მათ: "მოედით კურთხეულნო მამისა ჩემისანო, და დაიმ\კჳდრეთ
Line: 5    
განმზადებული თქუენთჳს სასუფეველი". ხოლო ამის დიდებუ\ლისა
Line: 6    
და საწადელისა სავანისა ბჭე იწროჲ არს.

Line: 7       
არს კუალად მეორე იგი სავანე, სადა არს ბნელი იგი წყუდიადი და
Line: 8    
ცეცხლი უშრეტი, მატლი დაუძინებელი და ტარტაროზი ქუესკნელისაჲ
Line: 9    
და განშორებაჲ პირისაგან ღმრთისა. ხოლო კარი სავანისა მის ბორო\ტისაჲ
Line: 10    
ვრცელ არს და ფართო.

Line: 11       
აწ უკუე რაჲ სიძნელე არს და შესლვაჲ ბჭისა მისგან იწროჲსა და პოვ\ნაჲ
Line: 12    
ზემოთქმულისა მის დიდებულისა სავანისაჲ და დამკჳდრებაჲ მას
Line: 13    
შინა საუკუნეთა მათ დაუსრულებელთა? ანუ რაჲ სიადვილე არს შესლ\ვაჲ
Line: 14    
ბჭესა ფართოსა და დამკჳდრებაჲ მეორესა მას სავანესა არა ჩუენთჳს
Line: 15    
განმზადებულსა, არამედ ეშმაკისათჳს და მსახურთა მისთათჳს?

Line: 16       
არა ჯერ არს უკუე, ძმანო, წუთ ერთისა ამის იწროებისათჳს გარე\მიქცევაჲ
Line: 17    
იწროჲსა მისგან ბჭისა და საჭიროჲსა გზისა, მიმყვანებელისა
Line: 18    
ცხორებად საუკუნოდ; რამეთუ ორკერძო არს სიადვილე კეთილისა მის
Line: 19    
გზისაჲ სათნოებათაჲსა: ერთად, რომელ ოფლნი და შრომანი მისნი
Line: 20    
წუთ ერთ არიან და წარმავალ; და მეორედ, რომელ აღსასრული მისი
Line: 21    
ცხორებაჲ არს საუკუნოჲ, რომელ-ესე დიდი ნუგეშინისცემაჲ არს მო\ღუაწეთაჲ.

Line: 22       
აწ უკუე წუთ-ერთობაჲ იგი შრომათაჲ და დაუსრულებელობაჲ
Line: 23    
გჳრგჳნთაჲ და რომელ პირველად შრომაჲ არს და შემდგომად განსუ\ენებაჲ
Line: 24    
სამარადისოჲ, დიდად აღმასუბუქებელ არიან შრომისა მის. ამის\თჳსცა
Line: 25    
ნეტარმან პავლე ჭირსა მას სათნოებათასა მცირედ და სუბუქად
Line: 26    
სახელ-სდვა კეთილისა მისთჳს ნებისა მოღუაწეთაჲსა და სასოებისა
Line: 27    
მისთჳს მერმეთა კეთილთაჲსა, რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ: "საწუთროჲ
Line: 28    
ესე მცირე ჭირი ჩუენი გარდარეულსა დიდებასა შეიქმს ჩუენთჳს, რა\მეთუ
Line: 29    
არა ვხედავთ ჩუენ ხილულსა მას, არამედ არახილულსა; რამეთუ
Line: 30    
ხილული ესე საწუთროჲ არს, ხოლო არახილული იგი საუკუნე არს".

Line: 31       
და ჭეშმარიტად ესე ესრეთ არს, რომელსა შინა არა არს ცილობაჲ,
Line: 32    
არცა იჭჳ. აწ უკუე გულისჴმა-ვყოთ, უკუეთუ მენავეთა ღელვანი ზღუ\ათანი
Line: 33    
და სიმძაფრენი ნიავ-ქართანი, და მჴედართა წყლულებანი და
Line: 34    
სიკუდილნი, და მუშაკთა ნეფხვანი და ზამთარნი, და თეატრონისა
Page: II-87   Line: 1    
მბრძოლთა დაბძარვანი ჴორცთა მათთანი ადვილ უჩნს და სუბუქ სასო\ებისა
Line: 2    
მისთჳს ნიჭთა და პატივთა მეფისა ამის მოკუდავისათა, გინა ნა\ყოფთათჳს
Line: 3    
განხრწნადთა, გინა საფასეთათჳს წარმავალთა, რამეთუ ამათ
Line: 4    
ყოველთა ნაცვალი შრომათა და ჭირთა მათთაჲ საწუთრო არს და წარ\მავალ,
Line: 5    
რავდენ უმეტესად სათნოებისა მუშაკთა და მოსაგრეთა ზეცისა
Line: 6    
მეუფისათა უჴმს არარად შერაცხვაჲ შრომათა და ოფლთა ამათ მცირედ
Line: 7    
ჟამისათა, ვინაჲთგან იციან, ვითარმედ მოსაგებელად მათდა განწესებულ
Line: 8    
არს სასუფეველი ცათაჲ და კეთილნი იგი მიუთხრობელნი და ნიჭნი
Line: 9    
წარუვალნი.

Line: 10       
ხოლო უკუეთუ ამას ყოველსა ზედა ჯერეთ საჭირო ვიეთმე უჩნს
Line: 11    
კეთილი იგი და სანატრელი გზაჲ, და საწყინო, მათისა მის დაჴსნილობი\სა
Line: 12    
და ჴორცთმოყუარებისაგან არს იჭჳ ესე.

Line: 13       
ხოლო ესე მებრ რომელ იწროდ სახელ-სდვა უფალმან გზასა მას,
Line: 14    
დიდად განაადვილებს სიძნელესა მისსა, რამეთუ განაფრთხობს ამით
Line: 15    
სიტყჳთა გონებასა მსმენელთასა, ვითარცა-იგი პავლე იტყოდა რაჲ,
Line: 16    
ვითარმედ: "არა არს ბრძოლაჲ ჩუენი ჴორცთა მიმართ და სისხლთა".
Line: 17    
არა თუ ამისთჳს თქუა, რაჲთა დაჰჴსნნეს გონებანი სულიერთა მათ
Line: 18    
მჴედართანი, არამედ რაჲთა განაღჳძნეს და საღმრთოჲ იგი ყოვლად სა\ჭურველი
Line: 19    
შეჰმოსოს. ეგრეთვე -- უფალი ჩუენი და მეუფე; ამათ სი\ტყუათა
Line: 20    
მიერ განკრძალვაჲ და განფრთხობაჲ ენება მოგზაურთაჲ მათ
Line: 21    
სამეუფოჲსა გზისათა, ამისთჳს იწროდ და საჭიროდ სახელ-სდვა ბჭესა
Line: 22    
მას და გზასა ცხორებისასა, და არა ესე ოდენ თქუა განსაკრძალველად
Line: 23    
მათდა, არამედ სხუასაცა სახესა კრძალვისასა შემოიღებს ქუემორე და
Line: 24    
უჩუენებს, ვითარმედ მრავალნი არიან მბრძოლ და დამაბრკოლებელ,
Line: 25    
უხილავნიცა და ხილულნი, გარნა ამას ყოველსა ზედა შენ ნუ საჭიროსა
Line: 26    
მას მისსა და იწროებასა ჰხედავ, არამედ აღსასრული მისი იხილე, თუ
Line: 27    
სადა მიმყვანებელ არს, რამეთუ აღსასრული მისი ცხორებაჲ საუკუნოჲ
Line: 28    
არს; ნუცა კუალად წინააღმდგომისა მის გზისა სივრცესა და ფართო\ებასა
Line: 29    
განიცდი, არამედ აღსასრული მისი გულისჴმა-ყავ, წარსაწყმედე\ლი
Line: 30    
იგი ჯოჯოხეთისაჲ.

Line: 31       
ხოლო სხუასაცა ადგილსა თქუა, ვითარმედ: "რომელნი იიძულებდენ,
Line: 32    
მათ მოიტაცონ სასუფეველი ცათაჲ". და ესე ყოველი ამისთჳს შორის
Line: 33    
შემოიღო, რაჲთა გულსმოდგინებაჲ ჩუენი განაძლიეროს, რამეთუ ყო\ველმან
Line: 34    
მჴედარმან იხილის რაჲ, ვითარმედ მეფე ბრძოლასა მისსა ხე\დავს
Line: 35    
და განიცდის, გულსმოდგინედ შევალნ და ეწყვებინ მბრძოლთა,
Line: 36    
და არა ჰრიდის მახჳლსა, არცა წყლულებასა.

Page: II-88  
Line: 1       
აწ უკუე ჩუენცა, ძმანო, გულისჴმა-ვყოთ, ვითარმედ მეუფე ჩუენი,
Line: 2    
სახიერი იგი და ტკბილი, ყოველსავე ჭირსა და შრომასა ჩუენსა ხედავს
Line: 3    
და განიცდის და აღსწერს ცათა შინა. ნუმცა უკუე მწუხარე ვართ,
Line: 4    
ნუცა -- მოშიშ და მოწყინე იწროებასა მას შინა და შრომასა ღმრთისმსა\ხურებისასა;
Line: 5    
რამეთუ დაღაცათუ "იწრო არს ბჭე და საჭირველ გზაჲ",
Line: 6    
არამედ ქალაქი იგი, რომელსა შემავალ ვართ, ვრცელ არს და კეთილ და
Line: 7    
შუენიერ. ამისთჳს ნუცა გზასა ზედა ვეძიებთ განსუენებასა და შუებასა,
Line: 8    
ნუცა ქალაქსა მას შინა მოველით რას შრომასა ანუ ჭირსა, რამეთუ
Line: 9    
რომელნი ღირს იქმნენ მუნ შესლვად, ვერ შესაძლებელ არს მოგონე\ბად
Line: 10    
ანუ თქუმად, რაბამი აქუს შუებაჲ, რაბამი დიდებაჲ, რაბამი სიხა\რული,
Line: 11    
და ყოველივე იგი საუკუნე არს და დაუსრულებელ, განუძღო\მელ
Line: 12    
და სამარადისო.

Line: 13       
მათ კეთილთა ეტრფიალნეს წმიდანი მოწამენი და არად შეჰრაცხეს
Line: 14    
სოფელი ესე და საქმენი მისნი, არცა ჰრიდეს ჴორცთა თჳსთა, არამედ
Line: 15    
მისცნეს იგინი ცეცხლსა და მახჳლსა და მჴეცთა და ზღუასა და ძჳრ\ძჳრთა
Line: 16    
მათ სიკუდილთა. და იხილეღა საქმე მათი, ყოველივე სოფელი
Line: 17    
ნივთითურთ მისით მბრძოლად აღუდგინნა ეშმაკმან: მეფენი და მთა\ვარნი,
Line: 18    
კაცნი და მჴეცნი, ცეცხლი და წყალი, ქუეყანაჲ და ჰაერი, შიმ\შილი
Line: 19    
და წყურილი, ნეფხვანი და ყინელნი, მახჳლნი თითოსახენი, დუ\ღილნი
Line: 20    
სიავთანი, სიმძაფრენი ურმისთუალთანი, ძელნი აღმართებულნი
Line: 21    
და ლანძუნი განჴურვებულნი, ორღანონი იგი ნასხმანთა დამჴსნელნი,
Line: 22    
სახუეტელნი გუერდთანი და დაჭედანი ტერფთანი, სიმძიმე ბორკილე\ბისა
Line: 23    
და ჴუნდებისაჲ, სიმყრალე დილეგისა და ორმოებისაჲ, საგუემელ\ნი
Line: 24    
შოლტებისა და არგნებისანი, საშრიალნი კაპანთა და პარეხთანი,
Line: 25    
წყუდიადნი საყოფელთა საჭირვებელთანი, კრულებით სლვანი ქუეყა\ნითი
Line: 26    
ქუეყანად და სოფლითი სოფლადნი, მოწყუედანი შვილთაგანნი და
Line: 27    
მშობელთა და მეუღლეთანი, კიცხევანი და ბასრობანი და შეურაცხება\ნი
Line: 28    
შეურაცხთაგანნი, -- და ყოვლით კერძო იძლია მათისა მის დიდისა
Line: 29    
ახოვნებისაგან. და რაჲღამე ვთქუა, რამეთუ მოუძლურდების ენაჲ
Line: 30    
ღუაწლთა და ჭირთა მათთა სიმრავლისა და სიფიცხისა მითხრობად,
Line: 31    
არამედ სასოებითა საუკუნეთა მათ კეთილთაჲთა და სიყუარულითა მე\უფისა
Line: 32    
მის უკუდავისაჲთა სიხარულით და უცონელად წარვლეს საჭი\როჲ
Line: 33    
იგი გზაჲ და შევიდეს იწროჲსა მის მიერ ბჭისა სივრცესა მას სასუ\ფეველისასა.

Line: 34       
ნეტარ არიან იგინი და სამგზის სანატრელ, რამეთუ ჭირითა მცირედ
Line: 35    
ჟამითა მოიყიდეს დიდებაჲ წარუვალი, მისცეს საწუთროჲ და მოიყიდეს
Line: 36    
საუკუნოჲ, მისცნეს ჴორცნი და სული აცხოვნეს, მცირედითა სისხლითა
Page: II-89   Line: 1    
სასუფეველი ცათაჲ მოიყიდეს, ეჰა, ვაჭრობაჲ გონიერი, ეჰა, ცვალებაჲ
Line: 2    
ესე შეუმსგავსებელი!

Line: 3       
ეგრეთვე კუალად ღმერთშემოსილთა მამათა მათივე გზაჲ და ღუაწ\ლი
Line: 4    
შეიშურვეს და მსწრაფლმსრბოლ იქმნეს იწროჲსა მის და საჭიროჲსა
Line: 5    
გზისა; ყოველივე სოფელი უარყვეს საქმითურთ მისით და გულისთქუმით,
Line: 6    
მოაკუდინეს ჴორცნი ყოველთა ვნებათა თანა მისთა, და ესენიცა ახოვ\ნად
Line: 7    
ეწყვნეს ბოროტსა მას მძლავრსა, სოფლის-მპყრობელსა მას ბნელი\სასა.
Line: 8    
იქცეოდეს შიშუელნი, მშიერნი და წყურიელნი, "ნაკლულევანნი,
Line: 9    
ჭირვეულნი, ძჳრხილულნი, რომელთა ღირსვე არა იყო სოფელი ესე,
Line: 10    
უდაბნოთა ზედა შეცთომილნი, მთათა და ქუაბთა და ჴურელთა ქუეყანი\სათა".
Line: 11    
და ესრეთ პოეს მათ გზაჲ იგი ცხორებისაჲ და კარი სასუფე\ველისაჲ.
Line: 12    
მცირედითა შრომითა ყოველნივე საუკუნენი საშუებლად
Line: 13    
მოიყიდნეს და ათასწილად მოიღეს სასყიდელი შრომათა მათთაჲ ღმრთი\სა
Line: 14    
მიერ.

Line: 15       
ვინ არა სურვიელ ოყოს, ანუ ვინ არა ჰბაძვიდეს კეთილსა მას და
Line: 16    
გონიერსა ვაჭრობასა მათსა, ჭეშმარიტად იწროჲსაგან ბჭისა შევიდეს
Line: 17    
ცხორებად საუკუნოდ.

Line: 18       
არამედ, ეჰა, უბადრუკებაჲ მრავალთაჲ, ეჰა, უგუნურებაჲ და სიცო\ფე,
Line: 19    
ვითარ აღირჩევენ ბჭესა მას და გზასა ვრცელსა, რაჲთა წუთ ერთ
Line: 20    
ფართოებასა შინა იყვნენ და საუკუნოდ -- იწროებასა. ხოლო ჩუენ
Line: 21    
ნუმცა ვჰბაძავთ ვერაგობასა მას მრავალთასა, ნუცა გუწადის წარმავა\ლი
Line: 22    
ესე და ცუდი ფართოებაჲ, არამედ მცირედნი იგი შევიყუარნეთ,
Line: 23    
საჭიროჲსა მის გზისა მავალნი, და მათსა მას სიბრძნესა და გონიერებასა
Line: 24    
მივემსგავსნეთ და ყოვლითურთ შემოვიკრიბნეთ გონებანი ჩუენნი
Line: 25    
შესლვად იწროსა მას ბჭესა ცხორებისასა, რამეთუ არა ხოლო თუ
Line: 26    
იწროჲ არს ბჭე მცირედ ჟამითა ამით იწროებითა, და გზაჲ -- საჭირ\ველ,
Line: 27    
არამედ დამაბრკოლებელნიცა მრავალნი ჰქონან; ამისთჳსცა შესძი\ნა
Line: 28    
და თქუა უფალმან:

Part: s  
Line: 29       
სახარებაჲ: ეკრძალენით ცრუ-წინაწარმეტყუელთაგან, რო\მელნი
Line: 30    
მოვიდოდიან თქუენდა სამოსლითა ცხოვართაჲთა, ხოლო შინაგან
Line: 31    
იყვნენ მგელ მტაცებელ" (7,15 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 32       
თარგმანი: აჰა, ესერა, ზემო ჴსენებულთა მათ თანა ძაღლთა და
Line: 33    
ღორთა, სხუაჲცა სახე წინააღმდგომთაჲ გუაუწყა ფრიად მათსა უძჳრე\სი,
Line: 34    
რამეთუ მათი განცხადებული არს ბრძოლაჲ, ხოლო ამათი დაფარუ\ლი;
Line: 35    
ამისთჳს მათგან განყენებაჲ ბრძანა, ხოლო ამათგან დიდად კრძალ\ვაჲ
Page: II-90   Line: 1    
და გონიერად რიდობაჲ. და ცრუ-წინაწარმეტყუელად სახელ-სდვა,
Line: 2    
რაჲთა მოაჴსენოს, ვითარმედ პირველ მათსაცა ყოფილ არიან ესევითარ\ნი,
Line: 3    
და არა ფრიად შეშინდენ, ესმას რაჲ, ვითარმედ იწროჲსა და საჭი\როჲსა
Line: 4    
გზისა სლვაჲ წინა-უც და ესოდენნი წინააღმდგომნი ებრძვიან.
Line: 5    
ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ ნუ სულმოკლე ხართ და მომიშ, რამეთუ
Line: 6    
არა თქუენ ზედა ოდენ იქმნების ესე, არამედ პირველთაცა წინაწარმე\ტყუელთა
Line: 7    
ზე იყვნეს ცრუ-წინაწარმეტყუელნი და სხუანი ბევრეულნი
Line: 8    
განსაცდელნი; რამეთუ მარადის ეშმაკი მბრძოლი არს ჭეშმარიტებისაჲ,
Line: 9    
პირველითგან ვიდრე აღსასრულადმდე.

Line: 10       
ხოლო ცრუ-წინაწარმეტყუელად აქა არა მწვალებელთა ოდენ მოას\წავებს,
Line: 11    
არამედ მათცა, რომელნი საქმეთა ბოროტთა მოქმედნი იყვნენ
Line: 12    
და სათნოებასა იჩემებდენ, რომელთაცა მრავალნი მაუცრად სახელ\სდებენ.
Line: 13    
ამისთჳსცა თქუა ესრეთ:

Part: s  
Line: 14       
სახარებაჲ: ნაყოფთა მათთაგან იცნნეთ იგინი" (7,18 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 15       
თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ დაღაცათუ იჩემებდენ სათ\ნოებასა,
Line: 16    
არამედ ამისთჳს განვაწესე იწროებაჲ გზისაჲ მის, რაჲთა მა\უცართა
Line: 17    
მათ ემხილოს, რამეთუ ვერ ძალ-უც მრავალჟამ ჩემებაჲ კე\თილთა
Line: 18    
საქმეთაჲ, ოდეს შინაგან ბოროტითა სავსე იყვნენ; რამეთუ ვი\ნაჲთგან
Line: 19    
მცირედნი არიან ჭეშმარიტებით მავალნი მის გზისანი, ნუ მათ
Line: 20    
ჰბაძავთ, რომელნი ორგულებით ვიდოდიან, არამედ ჭეშმარიტებით მა\ვალთა
Line: 21    
მიემსგავსენით.

Line: 22       
ხოლო არა თქუა, თუ: ტანჯენით ესევითარნი იგი, არამედ -- ეკრძა\ლენით
Line: 23    
ოდენ თავთა თქუენთა, რაჲთა თჳსი სახიერებაჲ აქაცა გამოაჩი\ნოს.

Line: 24       
ხოლო რაჲთა არა თქუან, თუ: ვითარ განვარჩინეთ იგინი სხუათა\გან?
Line: 25    
ამისთჳს სახე შემოიღო კაცობრივი, მიმსგავსებული საქმესა ამას
Line: 26    
წინამდებარესა და თქუა:

Part: s  
Line: 27       
სახარებაჲ: ნუუკუე შეკრიბიან ეკალთაგან ყურძენი ანუ კუ\როჲსთავთაგან
Line: 28    
ლეღჳ? ესრეთ ყოველთმან ხემან კეთილმან ნაყოფი კეთი\ლი
Line: 29    
გამოიღის, ხოლო ხემან ხენეშმან ნაყოფი ხენეში გამოიღის. ვერ
Line: 30    
ჴელ-ეწიფების ხესა კეთილსა ნაყოფი ხენეში გამოღებად და არცა ხესა
Line: 31    
ხენეშსა ნაყოფი კეთილი ყოფად" (7,16-18 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 32       
თარგმანი: ხოლო სიტყუაჲ ესე ესრეთ არს, ვითარმედ: ნუ
Line: 33    
ტყავსა მას ცხოვრისასა განიცდით, არამედ ძალი საქმეთა მათთაჲ იხი\ლეთ
Line: 34    
და ნაყოფთა მათთაგან იცნენით იგინი, რამეთუ ბოროტმან ნაყოფი
Line: 35    
კეთილი ვერ გამოიღის, ვითარცა მოციქული იტყჳს, ვითარმედ: "ზრა\ხვაჲ
Page: II-91   Line: 1    
იგი ჴორცთაჲ სიკუდილ არს, რამეთუ რჩულსა მას ღმრთისასა ვერ
Line: 2    
დაემორჩილების, ვერცა ძალ-უც".

Line: 3       
ეგრეთვე უფალი აქა გულისჴმა-გჳყოფს, რაჲთა არავინ თქუას, თუ:
Line: 4    
ხენეშმან ხემან ნაყოფი ხენეში გამოიღის, არამედ ოდესვე კეთილიცა
Line: 5    
გამოიღოს. ამისთჳს უფალი ორგზის შეჰკეცს სიტყუასა მას და იტყჳს,
Line: 6    
ვითარმედ: არა ესრეთ არს, არამედ მარადის ხე ხენეში ნაყოფსაცა ხე\ნეშსა
Line: 7    
გამოიღებს და კეთილისა გამოღებად ვერ ჴელ-ეწიფების, ვითარ\ცა
Line: 8    
იგი კეთილმან ხემან არაოდეს ყვის ნაყოფი ხენეში.

Line: 9       
ხოლო იტყჳან ვიეთნიმე, ვითარმედ არა მრავალგზის კაცი კეთილი
Line: 10    
მიიქცისა ბოროტისა მიმართ და კუალად ბოროტი მოიქცის და იქმნის
Line: 11    
კეთილ? რამეთუ მრავალნი იპოებიან სოფელსა შინა სახენი ამის საქმი\სანი.
Line: 12    
არამედ ესე ესრეთ გულისჴმა-ყავთ, ვითარმედ ქრისტე არა თუ
Line: 13    
ამას იტყჳს, თუ: შეუძლებელ არს, რაჲთამცა ბოროტი მოიქცა კეთილი\სა
Line: 14    
მომართ, ანუ კეთილიმცა მიიქცა ბოროტისა, -- არა ამას იტყჳს, არა\მედ
Line: 15    
ესრეთ გულისჴმა-გჳყოფს, ვითარმედ, მას ჟამსა, ვიდრეღა სიბორო\ტესა
Line: 16    
შინა იყოს, კეთილისა ნაყოფისა გამოღებად ვერ ჴელ-\ეწიფების,
Line: 17    
ხოლო მოქცევად ბოროტისაგან კეთილისა -- ჴელ-ეწიფების.
Line: 18    
უკუეთუ კულა უკეთურებასა შინა ეგოს, ნაყოფსა კეთილსა ვერ გამო\იღებს,
Line: 19    
ვერცა კეთილი კაცი ნაყოფსა ხენეშსა იქმს.

Line: 20       
და ვითარ დავით კეთილი იყოო და ნაყოფი ხენეში გამოიღო --
Line: 21    
მრუშებაჲ და კაცის-კლვაჲ? არა თუ სიკეთესა თჳსსა ეგო და ესრეთ ყო
Line: 22    
ნაყოფი იგი ხენეში, -- ნუ იყოფინ! არამედ შეიცვალა სიკეთისაგან და
Line: 23    
ესრეთ გამოიღო ნაყოფი იგი ხენეში. ხოლო უკუეთუმცა დადგრომილ
Line: 24    
იყო თჳსსა მას სიკეთესა, ვითარ მარადის არნ, იგიმცა ნაყოფი ვერ გა\მოეღო,
Line: 25    
არამედ დააკლდა სიკეთესა მას სათნოებისასა და ამისთჳს ყო
Line: 26    
ნაყოფი ცოდვისაჲ; კუალად განიფრთხო და თჳსსავე სიკეთესა აღვიდა
Line: 27    
და მერმე გამოიღო ნაყოფი სინანულისაჲ.

Line: 28       
ეგრეთ არს ყოველი კაცი: ვიდრემდის კეთილსა შინა იყოს, ბოროტ\სა
Line: 29    
ვერ იქმს, ვერცა ბოროტი სიბოროტესა შინა თჳსსა კეთილსა გამო\იღებს
Line: 30    
ნაყოფსა, უკუეთუ არა შეცვალოს გონებაჲ თჳსი.

Line: 31       
ამისთჳს ესრეთ კეთილად და განჩინებით თქუა უფალმან, რაჲთა არა
Line: 32    
გარეშესა წესსა ვხედვიდეთ, არამედ შინაგანი საქმეთა მიერ განვიცა\დოთ
Line: 33    
და ნაყოფთა მათთაგან ვიცნნეთ იგინი.

Line: 34       
ხოლო ვინაჲთგან ტანჯუაჲ და გუემაჲ ესევითართაჲ მათ არა გჳბრძა\ნა,
Line: 35    
ამისთჳს, რაჲთა მათცა ეშინოდის და ღმრთისმსახურთაცა ნუგეში\ნისცემაჲ
Page: II-92   Line: 1    
აქუნდეს, გამოაჩინებს, ვითარსა საშჯელსა მიეცემიან მოქ\მედნი
Line: 2    
ბოროტისანი და იტყჳს:

Part: s  
Line: 3       
სახარებაჲ: ყოველმან ხემან, რომელმან არა ყოს ნაყოფი კე\თილი,
Line: 4    
მოეუკუეთოს და ცეცხლსა დაედვას. ნაყოფთა მათთაგან იცნნეთ
Line: 5    
იგინი" (7,19-20 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 6       
თარგმანი: ჰხედავა, ვითარ არა კმა არს სარწმუნოებაჲ, არამედ
Line: 7    
საქმენი კეთილნიცა ჯერ არიან მოგებად? რამეთუ, რომელმან არა გამო\იღოს
Line: 8    
ნაყოფი სათნოებისაჲ, მოეკუეთების და ცეცხლსა დაედების. და
Line: 9    
კუალად ესეცა გულისჴმა-ყავ, ვითარმედ სასწაულად მართლმორწმუ\ნეობისა
Line: 10    
სათნოდ მოქალაქობაჲ განაწესა და თქუა: "ნაყოფთა მათთაგან
Line: 11    
იცნნეთ იგინი". უკუეთუ ჭეშმარიტად სათნონი იყვნენ, არა დაიფარვის
Line: 12    
საქმე მათი, არამედ საცნაურ იქმნას. ხოლო სიტყუათა ამათ მიერ უნა\ყოფოებაჲცა
Line: 13    
ჰურიათაჲ გამოსახა, რომელთა ვერსადა გამოიღეს ნაყოფი
Line: 14    
რაჲმე კეთილი. ამისთჳსცა სიტყუანი იოვანესნი აჴსენნა, რამეთუ იგიცა
Line: 15    
ამითვე წესითა ეტყოდა მათ, რაჟამს შემოიღო სახედ სახელი იგი ცუ\ლისაჲ
Line: 16    
და მოკუეთაჲ ხისა მის უნაყოფოჲსაჲ და დადებაჲ ცეცხლსა
Line: 17    
უშრეტსა.


Part: S  
Line: 18  სწავლაჲ კგ

Line: 19 
ვითარმედ უმძიმეს ჯოჯოხეთისა არს გამოვრდომაჲ იგი
Line: 20 
სასუფევლისაგან, და ვითარმედ კეთილნი საქმენი
Line: 21 
უაღრესად ბრწყინვალე-ჰყოფენ კაცსა, ვიდრე დიდებაჲ
Line: 22 
სოფლისაჲ


Line: 23       
გულისჴმა-ვყოთ უკუე, მორწმუნენო, და ვისწრაფოთ გამოღებად
Line: 24    
ნაყოფისა კეთილისა, რაჲთა არა შთავცჳვეთ ცეცხლსა მას საუკუნესა.
Line: 25    
რამეთუ საგონებელ არს, თუ შთავრდომაჲ ცეცხლსა მას გეჰენიისასა
Line: 26    
ერთი ოდენ სატანჯველი არს, ხოლო მე ვიტყჳ, ვითარმედ, უკუეთუ ვინ
Line: 27    
გულისჴმა-ყოს, პოოს ორი სატანჯველი ამას შინა; რამეთუ, რომელი
Line: 28    
ცეცხლად მიეცემის, პირველად სატანჯველად მისა არს გამოვრდომაჲ
Line: 29    
სასუფეველისაგან და მეორედ -- შთავრდომაჲ ცეცხლსა.

Line: 30       
ხოლო გამოვრდომაჲ იგი სასუფეველისაგან ფრიად უმძიმეს და უმ\წარეს
Line: 31    
არს გეჰენიასა მას ცეცხლისასა, და ვიცი, ვითარმედ მრავალთა
Line: 32    
გეჰენიისაგან უმეტესად ეშინის, ხოლო მე გამოვრდომაჲ დიდებისა მის\გან
Line: 33    
ფრიად უმწარეს მიჩნს სატანჯველსა მას გეჰენიისასა. დაღაცათუ
Line: 34    
ვერშემძლებელ ვარ სიტყჳთ გამოჩინებაჲ ამის საქმისაჲ, არა საკჳრველ
Line: 35    
არს, რამეთუ არა უწყით ნეტარებაჲ იგი მიუთხრობელთა მათ კეთილ\თაჲ
Page: II-93   Line: 1    
და ამისთჳს ვერ გულისჴმა-ვჰყოფთ სიმწარესა მას და უბადრუკე\ბასა
Line: 2    
მათგან განვრდომისასა.

Line: 3       
ხოლო პავლე და მსგავსთა მისთა იცოდეს, ვითარმედ დაკლებაჲ
Line: 4    
დიდებისა მისგან საუკუნოჲსა უძჳრეს არს ყოვლისა სატანჯველისა;
Line: 5    
გარნა მეშინის, თუ მაშინ ვცნათ სიმწარე და სიმძიმე ამის სატანჯველი\საჲ,
Line: 6    
ოდეს თავით თჳსით შთავცჳვეთ მას შინა.

Line: 7       
არამედ გევედრები, მხოლოდშობილო ძეო და სიტყუაო ღმრთისაო,
Line: 8    
და შეგივრდები სახიერო და მოწყალეო, ნუმცასადა გჳხილავს გემოჲ
Line: 9    
აურაცხელისა ამის და სასტიკისა სატანჯველისა, რამეთუ სიმწარისა და
Line: 10    
სიძნელისა მისისა სიტყჳთ გამოჩინებაჲ შეუძლებელ არს, და ესე ესრეთ
Line: 11    
გულისჴმა-ყავთ, რაოდენ შემძლებელ არს კაცად-კაცადი გულისჴმის\ყოფად:
Line: 12    
გამოვსახოთ გონებათა ჩუენთა ჭაბუკი ვინმე შუენიერი, რომ\ლისა
Line: 13    
სიკეთისა არა არნ დასასრულ, არცა იპოებინ ვინ მსგავსი მისი. და
Line: 14    
აქუნ მას სიქველე და ახოვნებაჲ, შეუმსგავსებელი ყოვლისა სოფლისა\გან,
Line: 15    
და შემკობილ არნ სიბრძნითა უფროჲს ყოველთა ძეთა კაცთაჲსა,
Line: 16    
და ყოველივე სათნოებაჲ ესოდენ არნ მის თანა, რომელ არცათუ ერთი
Line: 17    
ვის კეთილთაგანი ძალ-ედვის მოგებად მსგავსად მისა, არა თუმცა ყო\ველთა
Line: 18    
მათ ქველისსაქმეთა მისთა ვის ძალ-ედვა ბაძვად.

Line: 19       
ხოლო კეთილთა მათ თანა ესოდენთა აქუნ მას მეუფებაჲცა ყოვლი\სავე
Line: 20    
სოფლისაჲ, და დიდებაჲ მისი აღემატის უფროჲს ძეთა კაცთასა.
Line: 21    
ხოლო სიკეთისა მის და შუენიერებისა მისისათჳს, ახოვნებისა და სიქვე\ლისა
Line: 22    
და გარდამატებულისა მის პატიოსნებისა და უხუებისა და დიდად
Line: 23    
შუენიერისა მეუფებისა მისასთჳს ბუნებითითა სიყუარულითა შეიყუა\რის
Line: 24    
იგი ყოველმან კაცმან, ვითარცა ვის უყუარნ თავი თჳსი.

Line: 25       
მოვიგონოთ უკუე, ვითარმედ ამის ესევითარისა კეთილისა, სახიერი\სა
Line: 26    
და დიდებულისა ჭაბუკისაჲ მამაჲმცა იყო და ხედვიდა მისსამცა ყოვ\ლითა
Line: 27    
კეთილითა შემკულობასა, რაჲმცა არა ინება მან თავსდებად,
Line: 28    
რაჲთამცა არა დააკლდა მისსა ხილვასა, ვინაჲთგან თჳთცა ბუნებითითა
Line: 29    
სიყუარულითა შეპყრობილ არნ მისა მიმართ და მისი იგი დიდად შუე\ნიერებაჲ
Line: 30    
და აღმატებული დიდებაჲ ბუნებითსა სიყუარულსა მრავალ\წილად
Line: 31    
განამრავლებდეს. რომელიმცა შრომაჲ, რომელიმცა ჭირი არა
Line: 32    
აღირჩია მან მოთმინებად სამარადისოდ ხილვისათჳს ესევითარისა მის
Line: 33    
შვილისა და მარადის თანა-სუფევად მისისა მის მეუფებისა და დიდე\ბისა.

Line: 34       
ეგრეთვე უკუე საუკუნისა მისთჳს დიდებისა გულისჴმა-ვყოთ; რა\მეთუ
Line: 35    
ამისთჳს მამაჲ ვაჴსენე და ძე ესევითარი გამოვსახე, რომელ უმე\ტეს
Line: 36    
არს ყოველთავე სიყუარულთა ბუნებითთა მამისაჲ შვილისა მიმართ
Line: 37    
სოფელსა ამას შინა, და უფროჲსად ოდეს ესევითარი კეთილი და საყუ\არელი
Page: II-94   Line: 1    
შვილი იპოოს. გარნა არარაჲ იპოების სახე მსგავსი სოფლისა
Line: 2    
საქმეთაგან მერმისა მისთჳს საუკუნისა, არამედ მცირედისაგან შემსგავ\სებისა
Line: 3    
მოვალთ გულისჴმის-ყოფად უხილავთა მათ.

Line: 4       
აწ უკუე რომელიმცა საყუარელი და საწადელი შვილი იყო ესრეთ
Line: 5    
სასურველ, ვითარ დიდებისა მის საუკუნოჲსა და კეთილთა მათ მოუგო\ნებელთა
Line: 6    
დამკჳდრებაჲ და ყოფაჲ ქრისტეს თანა, ტკბილისა მის და
Line: 7    
სახიერისა მეუფისა, რომლისა დიდად შუენიერებაჲ აღმაღლებულ არს
Line: 8    
უფროჲს ზესკნელ ცათა და დიდებაჲ მისი თუალთშეუდგამ არს ყოველ\თავე
Line: 9    
ზეცისა ძალთაგან; რაჲმცა იყო უსაწადელეს, რაჲმცა იყო უსასურ\ველეს
Line: 10    
მის წინაშე ყოფასა და პირისა მისისა სიხარულით და კადნიერე\ბით
Line: 11    
ხილვასა?

Line: 12       
ამისთჳს ვიტყჳ, ვითარმედ მწარე არს და მოუთმენელ ცეცხლი იგი
Line: 13    
გეჰენიისაჲ და სხუანი იგი სატანჯველნი, გარნა დაღაცათუ ბევრეულნი
Line: 14    
ვინ გეჰენიანი თქუნეს, ვერ შეასწორებს სასტიკებასა მას და სიმწარესა
Line: 15    
მის მწუხარებისა და ჭირისასა, ოდეს განვვარდეთ სანატრელისა მის დი\დებისაგან;
Line: 16    
ოდეს მოძულებულ ვიქმნეთ ქრისტესგან; ოდეს გუესმას,
Line: 17    
ვითარმედ: "არა გიცნი თქუენ"; ოდეს გურქუას, ვითარმედ "მშიოდა
Line: 18    
და არა მეცით მე ჭამადი", და სხუაჲ ესევითარი; რამეთუ უმოლხინეს
Line: 19    
არს ბევრეულთა სატანჯველთა შთავრდომაჲ, ვიდრეღა სახიერისა მის
Line: 20    
პირისა გარემიქცევაჲ ჩუენგან და თუალისა მის ტკბილისაჲ არა მოხედ\ვად
Line: 21    
ჩუენ ზედა. და ესე ესრეთ გულისჴმა-ვყოთ: უკუეთუ თავადმან
Line: 22    
ესოდენ შემიყუარნა ჩუენ, განდგომილნი ესე და მტერ-ქმნულნი, ვიდ\რეღა
Line: 23    
თავსაცა თჳსსა არა ჰრიდა, არამედ მისცა სიკუდილად, რაჲთა
Line: 24    
მომიძინეს წარწყმედილნი ესე და შეცთომილნი მთათა ზედა და უღაღ\თა,
Line: 25    
შემკრიბნეს წყალობით, ოდეს ჩუენ ამას ყოველსა ზედა ვიხილოთ
Line: 26    
იგი მშიერი და არცა თუ პური მიუპყრათ, რომლითაღა თუალითა ვიკად\როთ
Line: 27    
მერმე ხილვად მისა?

Line: 28       
ხოლო გულისჴმა-ყავ მისი იგი სახიერებაჲ სიტყუათა მათგანცა,
Line: 29    
რომელთა ეტყჳს მარცხენით მდგომარეთა მათ, რამეთუ არა წარმო\იტყჳს
Line: 30    
ქველისმოქმედებათა მისთა სიმრავლესა, არცა შემოიღებს შორის
Line: 31    
ყოველთა მათ კეთილთა მისთა და იტყჳს, ვითარმედ: ეჰა, უბადრუკნო
Line: 32    
და საწყალობელნო, ვითარ უგულებელს-მყავთ მე, რომელმან ესოდენი
Line: 33    
კეთილი გიყავ თქუენ, რომელმან არაარსისაგან არსად მოგიყვანენ, სული
Line: 34    
პირმეტყუელი მოგეც თქუენ, მთავრად სოფლისა დაგადგინენ; თქუ\ენთჳს
Line: 35    
შევქმენ ცაჲ და ქუეყანაჲ და ზღუანი, ჰაერნი და ყოველნივე
Line: 36    
ნივთნი სოფლისანი და ამათ ყოველთა მეუფედ განგაწესენ, და მერმე
Page: II-95   Line: 1    
ურჩებითა მით თქუენითა და ლირბობითა განჰვარდით საშუებლისა მის\გან,
Line: 2    
რომელი მიგეც. კუალად არავე უგულებელს-გყვენ, არამედ მოვედ
Line: 3    
ძიებად და თქუენთჳს თავს ვისხენ გინებანი და შეურაცხებანი; მონათა
Line: 4    
თანა შევირაცხე; თავს-ვიდევ ნერწყუაჲ და ყურიმლის-ცემაჲ, გუემაჲ
Line: 5    
და კიცხევაჲ ჯუარცუმაჲ და სიკუდილი შეურაცხი; და ადგომითა ჩემითა
Line: 6    
განგაცხოელენ დაძუელებულნი ეგე ჯოჯოხეთს შინა; განდგომილნი ეგე
Line: 7    
და რისხვეულნი დაგაგენ ღმერთსა და მამასა; სული წმიდაჲ მოგანიჭე;
Line: 8    
ბჭენი სასუფეველისანი განგიხუენ; გექმენ თქუენ თავ და გიწოდე ასო\ებ
Line: 9    
ჩემდა; გექმენ თქუენ სამოსელ უკუდავებისა, სიძე უხრწნელებისა,
Line: 10    
სახლ შუენიერებისა, ძირ ცხორებისა; საჭმელ და სასუმელ უოხჭნოები\სა,
Line: 11    
მწყემს კეთილ, მეუფე სახიერ, თავს-ვიდევ ძმად თქუენდა წოდებად
Line: 12    
და თანამკჳდრ ჩემდა გიწოდე და ბნელისაგან ნათლად მოგიყვანენ, სი\კუდილისაგან
Line: 13    
-- ცხორებად, სიგლახაკისაგან -- სიმდიდრედ.

Line: 14       
ესე ყოველი და ამისა ფრიად უმრავლესი აქუნდა თქუმად და არა
Line: 15    
ეტყჳს, არამედ ეგრეთცა რიდობითვე ცოდვასა ხოლო მათსა ამხილებს,
Line: 16    
და პირველად მოუწოდს მართალთა, რაჲთა უჩუენოს, ვითარმედ მათიცა
Line: 17    
ეგრეთვე ენება, არამედ მათ არა ინებეს; და მერმე არა ეტყჳს, თუ:
Line: 18    
წარვედით ცეცხლსა მას თქუენთჳს განმზადებულსა, ვითარცა-იგი მარ\თალთა
Line: 19    
ჰრქუა, ვითარმედ: "მოვედით და დაიმკჳდრეთ განმზადებული
Line: 20    
თქუენთჳს სასუფეველი დაბადებითგან სოფლისაჲთ; ხოლო მათ
Line: 21    
ეტყჳს: "წარვედით ცეცხლსა მას განმზადებულსა არა თქუენთჳს, არა\მედ
Line: 22    
ეშმაკისათჳს და მსახურთა მისთათჳს, რამეთუ მშიოდა და არა
Line: 23    
მეცით მე ჭამადი", და შემდგომი ამისი. რავდენისამცა სატანჯველისა
Line: 24    
არა უმწარეს იყვნეს ესე სიტყუანი და უძნელეს, რამეთუ უკუეთუ კაცი
Line: 25    
ვინ ქველის-მოქმედი თჳსი და კეთილის-მყოფელი იხილოს შიმშილსა
Line: 26    
შინა და წყურილსა, ანუ სხუასა რასმე ჭირსა, და ძალ-ედვას ჴელის-\აპყრობად
Line: 27    
მისა და შეწევნად და არა ქმნას ესე, არამედ ცარიელი გარე\მიაქციოს
Line: 28    
და შეურაცხებით თანა-წარჰჴდეს, და მერმე მოვიდეს დიდე\ბული
Line: 29    
იგი კაცი სახედ თჳსად და შევიდეს დიდებასავე თჳსსა, და მივი\დეს
Line: 30    
მისა კაცი იგი უმადლოჲ მოქენედ საჭიროჲსა რაჲსმე და თანა-\წარუვალისა
Line: 31    
საქმისა და დააყუედროს მან მისი იგი უმადლოებაჲ ორთა
Line: 32    
წინაშე, გინა სამთა მეგობართა, -- გულისჴმა-ყავთ, თუ რაბამიმცა სირ\ცხჳლი
Line: 33    
მოიწია მის ზედა? არამცა სწადოდაა, რაჲთამცა მას ჟამსა გა\ნეღო
Line: 34    
ქუეყანაჲ და დაფარა იგი? ჭეშმარიტად!

Line: 35       
რაჲ-მე უკუე ვყოთ ჩუენ, ოდეს წინაშე ყოველთავე დაბადებულ\თასა
Line: 36    
გუესმას სახიერისა მის მეუფისაგან უზომოჲსა მის უმადლოებისა
Page: II-96   Line: 1    
ჩუენისა ყუედრებაჲ და განვისხმოდით პირისა მისისაგან, რაჟამს გურ\ქუას:
Line: 2    
"წარვედით ჩემგან"! ესე იგი არს გამოუთქუმელთა მათ კეთილთა\გან
Line: 3    
და მოუგონებელისა მის დიდებისაგან. რაჲ-მე იყოს ჩუენდა ესე რაჲ
Line: 4    
გუესმას, რაჟამს წინაშე ესოდენისა მის კრებულისა წარმოგჳდგენ ბო\როტნი
Line: 5    
საქმენი ჩუენნი წინაშე ჩუენსა, ოდეს შევიკრნეთ ჴელით და
Line: 6    
ფერჴით და განვითხინეთ ბნელსა მას გარესკნელსა და ცეცხლსა მას
Line: 7    
უშრეტსა, სადა იყოს ტირილი და ღრჭენაჲ კბილთაჲ?

Line: 8       
შევიშინოთ, საყუარელნო, თქუმულთა ამათ სიტყუათაგან: არა სამ\ღერელსა
Line: 9    
შინა არს ცხორებაჲ ჩუენი, და უფროჲსღა ესე ვთქუა, ვითარ\მედ:
Line: 10    
საწუთროჲ ესე ცხორებაჲ სამღერელ არს, ხოლო საუკუნოჲ იგი --
Line: 11    
არა ესრეთ. და უკუეთუ კეთილად ვინ გულისჴმა-ყოს, სამღერლისაცა
Line: 12    
უძჳრეს არს საწუთროჲ ესე, რამეთუ არა სიცილად განილევის, არამედ
Line: 13    
დიდისა ზღვევისა და ვნებისა მომატყუებელ გუექმნების. და გულისჴმა-\ყავთ
Line: 14    
საქმე ამის სოფლისაჲ: ვაშენებთ ტაძართა, მოვიგებთ აგარაკთა და
Line: 15    
სოფელთა, ვიმოსებით ძოწეულითა და პორფირითა, ვჭამთ და ვსუამთ
Line: 16    
და განვსცხრებით. -- ესე ყოველი ამაოებითა და მსწრაფლწარმავალო\ბითა
Line: 17    
სამღერელსა მცირეთა ყრმათასა უარეს არს და უმეტესად ამაო;
Line: 18    
ხოლო სატანჯველნი ამათ ესევითართა საქმეთათჳს შემზადებულნი
Line: 19    
მტკიცე არიან და წარუვალ. ხოლო რომელ ესე ვერ გულისჴმა-ვჰყოფთ,
Line: 20    
ნუ გჳკვირს, რამეთუ ჯერეთ ყრმა ვართ გონებითა და უგუნურ. ოდეს
Line: 21    
სრულ ვიქმნათ ცნობითა, მაშინ ვცნათ, ვითარმედ ესე ყოველი სამღე\რელი
Line: 22    
არს ყრმათაჲ. ვითარცა-იგი სოფელსა შინა ყრმა რაჲ ვიყვნით,
Line: 23    
ვიმღერდით, შევიკრიბით თიხაჲ და ღინჭოჲ და აღვაშენებდით ტაძართა,
Line: 24    
და კუალად ვიქმნნით მეფე და მთავარ, და სხუაჲ ესევითარი მრავალი
Line: 25    
არნ საძიებელ ჩუენდა; ხოლო აღვიზარდნით რაჲ, ვეცინოდით ესევი\თარისა
Line: 26    
მოქმედთა. ეგრეთვე აწ რაჲ ესე ჩუენდა საწადელ არს და სა\ყუარელ,
Line: 27    
აღსრულებულთა სულიერითა ჰასაკითა საცინელ უჩნს და
Line: 28    
საკიცხელ. ხოლო ყრმათაცა აღაშენნიან რაჲ ხინჭოთაგანი სახენი ტა\ძართანი,
Line: 29    
უკუეთუ ვინ დაარღჳის, გოდებდიან. ეგრეთვე ჩუენ დაკლებასა
Line: 30    
ზედა და დაჭირვებასა ჴორციელთა საქმეთასა მწუხარე ვართ და მგლო\არე.
Line: 31    
ამისთჳსცა ყოველნივე წმიდანი და ღმრთისმსახურნი მწუხარე
Line: 32    
არიან ამის ესევითარისა უბადრუკებისა ჩუენისათჳს და სიცოფისა.

Line: 33       
არამედ განვიფრთხოთ, ძმანო, და მოვიდეთ ჩუენცა ჰასაკსა და ცნო\ბასა
Line: 34    
სულიერსა; ვიდრემდის ვიმღერით და საკიცხელ ვჰყოფთ თავთა
Line: 35    
ჩუენთა და თანამდებ ვიქმნებით საუკუნოჲსა მის სასჯელისა, ვინაჲ-იგი
Line: 36    
ვერვის ჴელეწიფების ჴსნად ჩუენდა, არცა მშობელთა, არცა შვილთა,
Line: 37    
არცა ძმათა, გინა მეგობართა. აჰა, ესერა, ყოველი ესე დიდებაჲ და
Page: II-97   Line: 1    
შუებაჲ საწუთროჲსაჲ წარჴდეს და გემონი და გულისთქუმანი მისნი
Line: 2    
უჩინო იქმნენ, ხოლო ამათ მიერი სატანჯველი ეგოს ჩუენ ზედა უკუ\ნისამდე.
Line: 3    
განვიფრთხოთ უკუე, გევედრები და შევიყუარნეთ კეთილნი
Line: 4    
საქმენი, რომელნი-იგი პირველ ამიერ მიცვალებისა და მუნ მისლვისა,
Line: 5    
სადა-იგი სასყიდელი საქმეთაჲ განწესებულ არს, მებრ აქავე სანატრელ
Line: 6    
და ბრწყინვალე იქმან მოქმედთა მათთა.

Line: 7       
და ესე ესრეთ გულისჴმა-ყავთ: გამოვსახოთ კაცნი ორნი: ერთი იგი
Line: 8    
შეიკრებდინ საფასეთა და ვაჭრობდინ ზღჳთ და ჴმელით და ყოვლით
Line: 9    
კერძო განმდიდრდებოდენ, და არა ვიტყჳ ანგაჰრებისათჳს, დაღაცათუ
Line: 10    
ძნიად იპოების ესევითარი კაცი გარეშე ანგაჰრებისა, გარნა ვთქუათ,
Line: 11    
თუ არა იყოს მის თანა ანგაჰრებაჲ, არამედ მოსწრაფებითა და გონი\ერებითა
Line: 12    
მისითა შეიკრებდინ სიმრავლესა საფასეთასა, მოიგებდინ სო\ფელთა
Line: 13    
და მონათა მრავალთა და წარემატებოდენ სიმდიდრესა შინა,
Line: 14    
რაოდენცა ენებოს; ხოლო მეორე იგი სწორ იყავნ მისდა სიმდიდრითა
Line: 15    
და მისცემდინ ყოველსავე გლახაკთა, შეჰმოსდინ შიშუელთა, ზრდიდინ
Line: 16    
მშიერთა, შეეწეოდენ ჭირვეულთა, განათავისუფლებდინ პყრობილთა,
Line: 17    
გამოიჴსნიდინ ძჳრხილულთა, მოიყიდდინ წარტყუენულთა. ვინ უკუე
Line: 18    
ამათ ორთაგანი შეგირაცხიეს საყუარელ და სანატრელ?

Line: 19       
არა ვიტყჳ მერმისა მის საუკუნისასა, არამედ ამას მებრ საწუთროსა,
Line: 20    
რომელი უაღრესად და უმჯობესად გიჩნს: შემკრებელი იგი ოქროჲსა
Line: 21    
და ვეცხლისაჲ, ანუ ქველისმოქმედი იგი ჭირვეულთაჲ, ნავთსაყუდელი
Line: 22    
ღელვაგუემულთაჲ? არა ერთი იგი მსგავს არსა ანგელოზსა ღმრთისასა
Line: 23    
და მეორე ესე -- არცა თუ კაცსა კეთილსა, არამედ -- ყრმასა რასმე
Line: 24    
ცოფსა და უგუნურსა? აწ უკუეთუ თჳნიერ ანგაჰრებისა და მოხუეჭისა
Line: 25    
მოგებული სიმდიდრე ესრეთ არარაჲ არს, რაჲმე ვთქუათ მათთჳს, რო\მელნი
Line: 26    
უკეთურებითა და ანგაჰრებითა განმდიდრდებოდინ, რომელნი
Line: 27    
ამაოებასა თანა და უგუნურებასა საუკუნოთაცა სატანჯველთა თანა\მდებ-ჰყოფენ
Line: 28    
თავთა თჳსთა? ჭეშმარიტად ტირილისა და გლოისა ღირს
Line: 29    
არიან ესევითარნი იგი!

Line: 30       
ხოლო გნებავს თუ, სხუაჲცა სახე სათნოებისაჲ შემოვიღოთ სიტყუ\ასა
Line: 31    
ამას შინა. გამოვსახნეთ ორნი კაცნი სხუანი: იყავნ ერთი იგი შემო\სილ
Line: 32    
დიდებითა ფრიადითა, ქებული ერთა მიერ და წინამძღუარი ლაშ\ქართაჲ,
Line: 33    
შემკობილი ოქრო-ქსოილითა და აღმჴედრებული ეტლთა ოქრო\თესულთა,
Line: 34    
და წინამსრბოლნი მახჳლოსანნი, და სხჳთა ყოვლითავე დი\დებითა
Line: 35    
აღმაღლებული. არა სანატრელად საგონებელ არსა ესევითარი
Line: 36    
იგი? მოედით, უკუე, ამასცა წინა-აღუდგინოთ ღმრთისმსახურებისა სა\ხე:
Line: 37    
იყავნ მეორე იგი კაცი მშჳდი და ძჳრუჴსენებელი, მდაბალი და
Page: II-98   Line: 1    
სულგრძელი, და თავს-იდებდინ გინებათა და შეურაცხებათა, მაწყევარ\თა
Line: 2    
მისთა აკურთხევდინ, მდევართა მისთა კეთილსა უყოფდინ, მოძულე\თა
Line: 3    
მისთა ჰყუარობდინ და სხჳთა ყოვლითავე სათნოებითა შემკულ
Line: 4    
იყავნ. აწ უკუე ამათ შორის ვინ არს საკჳრველ და საწადელ: ზუავი იგი
Line: 5    
და ანპარტავანი, ანუ ღმრთისმოყუარე ესე და მდაბალი? არა მსგავს
Line: 6    
არსა ესე ანგელოზთა ზეცისათა, შემკობილთა უვნებელობითა და
Line: 7    
ღმრთისმოყუარებითა და მკურნალსა კაცობრივისა ბუნებისასა? ხოლო
Line: 8    
მეორე იგი -- სამარესა განგლესილსა გარეშე და შინაგან სავსესა სიმ\ყრალითა
Line: 9    
და ძუალებითა მკუდართაჲთა, გინა თუ მჯდომსა განსივებულ\სა,
Line: 10    
რომელი სავსე არნ წუთხითა და შალლითა, რამეთუ ნანდჳლვე ესე\ვათართა
Line: 11    
სახეთა მსგავს არს ყოველივე დიდებაჲ ამის სოფლისაჲ. რაჲ\სათჳსმე
Line: 12    
ჰზუაობ, კაცო, და ჰმაღლოჲ ეტლთათჳს შუენიერთა და ცხენთა
Line: 13    
მრავალფასისათა და სამოსელთა წარჩინებულთა? ესე ყოველი "ამაო\ებაჲ
Line: 14    
არს ამაოებათაჲ", ვითარცა სოლომონ იტყჳს; უუძლურეს არს
Line: 15    
შროშანთა ველისათა, ადრე დაჭნობადთა; წარმავალ არს, ვითარცა
Line: 16    
აჩრდილი; დავიწყებად არს, ვითარცა სიზმარი.

Line: 17       
ხოლო მუშაკი იგი სათნოებისაჲ და მოღუაწე ღმრთისმსახურებისაჲ
Line: 18    
ჭეშმარიტად სანატრელ არს, რამეთუ მსგავს არს ხესა ნაყოფიერსა,
Line: 19    
სავსესა სურნელებითა და ბრწყინვალებითა, და ახარებს ყოველთა, რო\მელნი
Line: 20    
ხედვიდენ მას.

Line: 21       
შენ გმოსიეს სამოსელი, შესაჭმელი მღილთაჲ და ქმნული მატლთა\გან,
Line: 22    
რამეთუ ოქროჲ და ვეცხლი და ძოწეული და პორფირი -- რომელი\მე
Line: 23    
მიწა არს და ნაცარ, და რომელიმე მატლთა მიერ და ჭიათა შემოღე\ბული
Line: 24    
სოფლად; ხოლო რომელი შემკობილ იყოს სათნოებითა, მისსა მას
Line: 25    
სამკაულსა არა ხოლო თუ მატლი და მღილი ვერ ავნებს, არამედ ვერცა
Line: 26    
თუ სიკუდილი შეეხების. და ესე სამართალ არს და ჭეშმარიტ. რამეთუ
Line: 27    
არა მიწისაგან და ქუეყანისა არს შობაჲ სათნოებათაჲ, არამედ ნაყოფნი
Line: 28    
არიან სოფლისანი და ზეცისა საუნჯეთა შინა დამარხულ არიან. ამისთჳს
Line: 29    
არა შეეხების მათ არცა მღილი, არცა მპარავი, არამედ უვნებელ არიან
Line: 30    
და საუკუნო.

Line: 31       
რომელი უკუე არს უმჯობეს და უპატიოსნეს, მითხარ, კაცო, სიმ\დიდრე
Line: 32    
ანუ სიგლახაკე? პატივი ანუ შეურაცხებაჲ? შუებაჲ ანუ სიყმი\ლი?
Line: 33    
საცნაურ არს, ვითარმედ სიმდიდრე უაღრეს არს და პატივი და
Line: 34    
შუებაჲ. და ამათ შორის კუალად სახელი უმჯობეს არს ანუ საქმე? --
Line: 35    
ჰე, ჭეშმარიტად, საქმე! უკუეთუ საქმე არა იყოს, რაჲმცა იყო სარგებე\ლი
Line: 36    
სახელისაჲ? აწ უკუეთუ სახელსა ეძიებ, საქმისაგან ცარიელსა, რაჲ\თამცა
Line: 37    
გეწოდებოდა მდიდარ, და შენ იყო პურის მთხოელ; და გეწოდე\ბოდამცა
Page: II-99   Line: 1    
პატიოსან და შუებულ, და შენ იყო მომყმარ და ყოველთაგან
Line: 2    
გინებულ; უკუეთუ ესე გთნავს, გიყუარდინ საწუთროჲ ესე და საქმენი
Line: 3    
მისნი და ნაყოფი უგუნურებისა შენისაჲ მოისთლო.

Line: 4       
ხოლო უკუეთუ ჭეშმარიტებასა საქმეთასა ეძიებ, დაუტევე ქუე\ყანაჲ
Line: 5    
და ყოველი, რაჲ არს მას შინა; მოიძულე სოფელი და გულის\თქუმანი
Line: 6    
მისნი და ყოველივე ცხორებაჲ შენი ზეცად მიცვალე, რაჲთა
Line: 7    
ჰპოო ჭეშმარიტი იგი სიმდიდრე, პატივი საუკუნოჲ და შუებაჲ სამარა\დისოჲ,
Line: 8    
ყოფაჲ ანგელოზთა თანა, ხილვაჲ პირისა ღმრთისაჲ, რომელი-\იგი
Line: 9    
უაღრესი არს და უზეშთაესი ყოველთა კეთილთაჲ.

Line: 10       
არა უწყია რამეთუ საწუთროჲსაჲ ამის ყოველივე ცრუ არს და ამაო,
Line: 11    
მაცთური არს და წარწყმედელი? ხოლო მის საუკუნოჲსაჲ ყოველივე
Line: 12    
ჭეშმარიტ არს, მტკიცე და შეურყეველ და სამარადისო.

Line: 13       
იგი გამოვირჩიოთ, მორწმუნენო, იგი შევიყუაროთ, იგი მოვიგოთ,
Line: 14    
რაჲთა შფოთისა ამის და ამბოხებისაგან სოფლიოჲსა განვერნეთ და
Line: 15    
დიდითა სიმდიდრითა ნავთსაყუდელსა მას მყუდროსა შევევედრნეთ,
Line: 16    
რომელსა ღირსმცა ვართ მიმთხუევად მადლით: და კაცთმოყუარებითა
Line: 17    
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ და სიმ\ტკიცე
Line: 18    
თანა მამით და სულით წმიდითურთ აწ და მარადის და უკუნითი
Line: 19    
უკუნისამდე, ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.