TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 31
Previous part

Chapter: 30  
Line: 1  თავი


Part: T  
Line: 2       სიტყუაჲ ესე: "და წარვიდოდა მიერ იესუ, იხილა კაცი, რო\მელი
Line: 3    
ჯდა საზუერესა ზედა, მათეოს სახელი მისი, და ჰრქუა მას: მომდე\ვდი
Line: 4    
მე. და აღდგა და მისდევდა მას" (9,9 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Line: 5       
ქმნა რაჲ სასწაული იგი განრღუეულისაჲ უფალმან ჩუენმან იესუ
Line: 6    
ქრისტე, და იხილნა გულნი მწიგნობართა მათ უკეთურთანი, ვითარმედ
Line: 7    
აღივსნეს შურითა, არა დაადგრა მუნ, არამედ ადგილ-სცა, რაჲთა ნუ\გეშინის-სცეს
Line: 8    
შურსა მას მათსა და გუასწაოს ჩუენ არა წარმდებებით
Line: 9    
მიცემად თავთა ჩუენთა ჴელსა ბოროტისმყოფელთასა, არამედ ადგილ\ვსცემდეთ
Line: 10    
უკეთურებასა მათსა. ხოლო წარ-რაჲ-ვიდოდა გზასა მას, პოვა
Line: 11    
მათეოს საზუერესა ზედა და მოუწოდა მას. და რაჲსათჳს არა პეტრეს
Line: 12    
და იოვანეს თანა უწოდა მას, არამედ აწ, უკუანაჲსკნელ? ესე ამისთჳს:
Line: 13    
ვითარცა მათ მაშინ უწოდა, ოდეს იცოდა, თუ ჰრწმენეს, ეგრეთვე მა\თეოსს
Line: 14    
მაშინ უწოდა, ოდეს იცოდა, ვითარმედ შეუდგეს მას. და კუა\ლად
Line: 15    
პავლე შემდგომად აღდგომისა მოინადირა, რამეთუ მეცნიერმან
Line: 16    
მან გულთამან და მხედველმან დაფარულთამან უწყოდა, თუ კაცად\კაცადსა
Line: 17    
ოდეს ეგულების მოსლვად მისა. ამისთჳს არა პირველითგან
Line: 18    
უწოდა მას, ოდეს-იგი ჯერეთ ფიცხელღა იყო, არამედ შემდგომად ბევ\რეულთა
Line: 19    
მათ სასწაულთა და მრავლისა მის ჰამბვისა მისისა, რომელი
Line: 20    
განისმა ყოველთა შორის. მაშინ მოუწოდა, რაჟამს იცოდა, ვითარმედ
Line: 21    
ჰრწმენეს მისი.

Line: 22       
ხოლო შენ გიკჳრდინ სიმდაბლე იგი მახარებლისაჲ ამის, ვითარ არა
Line: 23    
ჰფარავს პირველსა მას ცხორებასა მისსა, არამედ სახელსაცა თჳსსა
Line: 24    
წარმოიტყჳს, რომელი-იგი სხუათა მახარებელთა დაფარეს და სხჳთა
Line: 25    
სახელითა აღწერეს წოდებაჲ მისი. არამედ მან განცხადებულად თქუა:
Line: 26    
"იხილა კაცი, რომელი ჯდა საზუერესა ზედა, მათეოს სახელი მისი".
Line: 27    
რაჲსათჳს თქუა, რომელი ჯდაო საზუერესა ზედა? რაჲთა უმეტესად
Line: 28    
გულისჴმა-გჳყოს ძალი მწოდებელისაჲ მის, რამეთუ არა განშორებული
Line: 29    
და განყოფილი ბოროტისა მის მიხუეჭისაგან, არამედ შორის მისა მყო\ფი
Line: 30    
და სიღრმესა შინა მისსა დანთქმული აღმოიყუანა იგი, ვითარცა-იგი
Line: 31    
ნეტარი პავლეცა ჟამსა მებრ სიფიცხისა მისისასა მოაქცია, ვითარცა
Line: 32    
იგივე იტყჳს გალატელთა მიმართ: "რამეთუ გესმინა თქუენ სლვაჲ ჩემი
Line: 33    
ღმრთისათა და ვსტყუენევდი მათ".

Page: II-163  
Line: 1       
ეგრეთვე მეთევზურთა მათ, ჴელოვნებასა მას მათსა შინა რაჲ იყვნეს,
Line: 2    
უწოდა. გარნა იგი არა საბრალობელი რაჲმე ჴელოვნებაჲ იყო, არამედ
Line: 3    
სიგლახაკისა მომასწავებელი; ხოლო ესე ღონე იყო სავსე ფრიადითა
Line: 4    
უჯეროებითა და სახე მტაცებლობისა და მოხუეჭისა უსამართლოჲსაჲ.
Line: 5    
გარნა არავე სირცხჳლ-იჩინა სახიერმან მან წოდებად მისა. და რად
Line: 6    
ვიტყჳ, თუ მეზუერისა წოდებაჲ არა სირცხჳლ-იჩინა? მეძვისაღა წოდე\ბაჲ
Line: 7    
არა სირცხჳლ იჩინა. არა ხოლო წოდებაჲ, არამედ ამბორის-ყოფადცა
Line: 8    
ფერჴთა და დალტობად ცრემლითა შეუნდო. რამეთუ ამისთჳს მოვიდა, --
Line: 9    
არა ჴორცთა ხოლო კურნებად, არამედ უფროჲსღა სულთა მოუძლუ\რებულთა
Line: 10    
განცოცხლებად, ვითარცა-იგი ქმნა განრღუეულსა მას ზედა
Line: 11    
და აჩუენა განცხადებულად, ვითარმედ ჴელმწიფებაჲ აქუს მიტევებად
Line: 12    
ცოდვათა. და მერმეღა უწოდა მეზუერესა, რაჲთა არავინ აღშფოთნეს,
Line: 13    
იხილოს რაჲ მეზუერე მოწაფეთა შორის. რამეთუ რომელი-იგი უფალ
Line: 14    
არს მიტევებად და სრულიად აჴოცად ცოდვათა, რაჲ საკჳრველ არს,
Line: 15    
უკუეთუ ესე მოციქულებად განაწესა, ვითარცა უფალმან ყოველთამან?
Line: 16    
ხოლო ჩუენ ვითარცა ვიხილეთ ძალი იგი მწოდებელისაჲ მის, ეგრეთვე
Line: 17    
ვიხილოთ მორჩილებაჲ წოდებულისაჲ ამის, რამეთუ არა უდებ იქმნა,
Line: 18    
არცა შეორგულდა და თქუა: რაჲ არს წოდებაჲ ესე? ნუუკუე ბასრო\ბით
Line: 19    
მიწოდებს, ნუუკუე საცთურ რასმე მიგებს. არარაჲ ესევითარი
Line: 20    
თქუა, არცა მოიგონა, არამედ მეყსეულად მისდევდა მას და არცა თუ
Line: 21    
სახედ თჳსა ინება, წარსლვად და თჳსთა მისთა განზრახვად, არამედ მეყ\სეულად
Line: 22    
აღდგა და მისდევდა მას; ვითარცა-იგი მეთევზურთა მათ ქმნეს
Line: 23    
და ვითარცა-იგი მათ დაუტევეს მეყსა შინა ბადენი და ნავი და მამაჲ,
Line: 24    
ეგრეთვე ამან დაუტევა საზუერე და საფასენი და განაშორა თავი თჳსი
Line: 25    
ყოვლისავე სოფლიოჲსა ზრუნვისა და ამბოხებისაგან და გულსმოდგი\ნედ
Line: 26    
მისდევდა უფალსა, ეწამებოდა წოდებასა მას, ვითარ ჟამსა ჯერო\ანსა
Line: 27    
იქმნა, თჳსითა მით მორჩილებითა.

Line: 28       
ხოლო რაჲსათჳს არა გჳთხრობენ მახარებელნი სხუათაცა მოწაფეთა
Line: 29    
წოდებასა, თუ ვითარ ანუ რომლითა სახითა იწოდნეს? არამედ პეტ\რესთჳს
Line: 30    
ხოლო და ანდრიაჲსთჳს, იაკობ და იოვანესთჳს, მათეოს და
Line: 31    
ფილიპესთჳს; და სხუათა მათთჳს დაიდუმეს. -- ესე ამისთჳს, რამეთუ
Line: 32    
ესენი იყვნეს ყოველთა უმეტესად უდარესთა საქმეთა შინა, რამეთუ
Line: 33    
არარაჲ იყო უძჳრეს მეზუერეობისა, არცა უგლახაკეს მეთევზეობისა.
Line: 34    
და ეგრეთვე ფილიპეცა ფრიად გლახაკთაგანი იყო, ვითარცა მამულიცა
Line: 35    
მისი საცნაურ-ჰყოფს. ამისთჳს მახარებელნი ამათსა წოდებასა და ამათ\თა
Line: 36    
საქმეთა გჳთხრობენ, რაჲთა ვცნათ, ვითარ ჭეშმარიტებისმოყუარე
Line: 37    
არიან ყოველსა შინა; და ვითარცა უდარესთა ამათ საქმეთა უტყუელად
Page: II-164   Line: 1    
იტყჳან, ეგრეთვე მაღალთა მათ და დიდთა უტყუელად გჳთხრობენ. რა\მეთუ
Line: 2    
რომელნი-იგი საყუედრელად საგონებელთა მათ საქმეთა არარას
Line: 3    
დაჰფარვენ, არამედ ყოველსავე იტყჳან მოძღურისათჳსცა და მოწაფე\თათჳსცა,
Line: 4    
ვითარმცა იჭუეულ ვინ იყო დიდებულთა მათთჳს საქმეთა, თუ
Line: 5    
არაჭეშმარიტსა იტყჳან ყოველსავე; და უფროჲსღა სასწაულთა მრავალ\თა
Line: 6    
თანა-წარჴდებიან, ხოლო ყუედრებათა მათ და შეურაცხებათა ჯუარ\ცუმისათა
Line: 7    
თითოეულად იტყჳან და სიგლახაკესა მას დედისასა და სიმ\დაბლით
Line: 8    
შობასა მას ჴმამაღლად ქადაგებენ, ეგრეთვე სიგლახაკესა მას
Line: 9    
მოწაფეთასა და საქმეთა მათთა შეურახთა განცხადებულად წარმო\იტყჳან.
Line: 10    
ამის ყოვლისაგან საცნაურ არს, ვითარმედ მოსწრაფე იყვნეს
Line: 11    
იგინი ჭეშმარიტებისა თქუმად და არარას თუალთღებით ანუ კაცთ\მოთნებით
Line: 12    
აღსწერდეს. ხოლო აწ უწოდა რაჲ მათეს და პოა ესრეთ
Line: 13    
მჴურვალედ მორჩილი, პატივ-სცა მას პატივითა მით დიდითა, რამეთუ
Line: 14    
მეპურისტედ თჳსად ღირსყო იგი, რაჲთა უმეტესი სასოებაჲ და კადნი\ერებაჲ
Line: 15    
მისცეს მას; რამეთუ არა სიგრძესა ჟამისასა, არამედ მეყსა შინა
Line: 16    
ყოველივე ბრალი მისი აჴოცა და სული მისი წმიდა-ყო ყოვლისაგან
Line: 17    
ბიწისა. და არა იგი ხოლო ღირს-ყო დაჯდომად მის თანა, არამედ სხუა\ნიცა
Line: 18    
მრავალნი, ვითარცა იტყჳს:

Part: s  
Line: 19       
სახარებაჲ: და იყო ჯდა რაჲ იგი ინაჴით სახლსა შინა, და მრა\ვალნი
Line: 20    
მეზუერენი და ცოდვილნი თანა-სხდეს იესუჲს თანა ინაჴით და
Line: 21    
მოწაფეთა მისთა თანა" (9,10 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 22       
თარგმანი: ესეცა ბრალობად მისა შერაცხილ იყო, რომელ
Line: 23    
ცოდვილთა დაიახლებდა; გარნა არცა ამას დაჰფარვენ მოწაფენი ესე და
Line: 24    
მახარებელნი. ხოლო შეკრბეს მაშინ მათესა მეზუერენი, ვითარცა თჳსსა
Line: 25    
მოყუასსა თანა, რამეთუ იხარებდა რაჲ იგი და იქადოდა ქრისტესსა
Line: 26    
სახედ მისა შესლვასა, ყოველთავე მოუწოდა სიხარულსა მას, რამეთუ
Line: 27    
ქრისტე ყოვლით კერძო განჰკურნებდა წყლულებათა მათ სულიერთა,
Line: 28    
არა ხოლო თუ სასწაულთა მიერ და სწავლათა, არამედ დაჯდომაჲცა
Line: 29    
მისი ტაბლად სწავლაჲ იყო სათნოებისაჲ და მოქცევაჲ შეცთომილთაჲ,
Line: 30    
რაჲთა გუასწაოს ჩუენ, ვითარმედ, უკუეთუ გუენებოს, ყოველსავე
Line: 31    
ადგილსა და ყოველსავე საქმესა შინა შესაძლებელ არს სარგებელისა
Line: 32    
სულიერისა მოგებად. დაღაცათუ წინადაგებული იგი მაშინ ანგაჰრები\საგან
Line: 33    
იყო და მონახუეჭისა, არამედ არა უღირს იჩინა ქრისტემან ჭამად,
Line: 34    
რამეთუ ხედვიდა ამის საქმისაგან ფრიადსა სარგებელსა; და მეპურის\ტედ
Line: 35    
იყვნეს მის თანა მეზუერენი. რამეთუ მკურნალმანცა უკუეთუ არა
Line: 36    
თავს-იდვას სულმყრალობაჲ წყლულისაჲ და არა შეახოს ჴელი წუთხსა
Line: 37    
და წალასა, ვითარ უძლოს განკურნებად წყლულებისა მის? ეგრეთვე
Page: II-165   Line: 1    
სახიერმან მკურნალმან სულთა და ჴორცთამან თავს-იდვა შესლვად
Line: 2    
ცოდვილთა და მეზუერეთა თანა, რაჲთა აცხოვნნეს იგინი. დაღაცათუ
Line: 3    
მწიგნობარნი იგი და ფარისეველნი აბრალობდეს და იტყოდეს: "აჰა,
Line: 4    
კაცი მჭამელი და ღჳნის-მსუმელი, მეგობარი მეზუერეთა და ცოდვილ\თაჲ",
Line: 5    
გარნა თავადი არა მათსა მას უჯეროსა ბრალობასა ზრუნვიდა,
Line: 6    
არამედ საქმესა მას ჭეშმარიტებისასა აღასრულებდა.

Line: 7       
ისმინეთ, მაჩუენებელნო, რომელნი მოსწრაფე ხართ, რაჲთა სახელი
Line: 8    
მმარხველობისაჲ მიიღოთ და ამის მიერ იდიდნეთ; ისიმინეთ, ვითარ
Line: 9    
მეუფესა ჩუენსა მჭამელ და ღჳნისმსუმელ უწოდეს და არა ჰრცხუენოდა
Line: 10    
მას, არცა ზრუნვიდა ამისთჳს, არამედ ენება ცხორებაჲ მრავალთაჲ, და
Line: 11    
ეგრეთცა იქმნა. რამეთუ აჰა, ესერა, ერთი ესე მეზუერე მოინადირა და
Line: 12    
განიყვანა მეზუერეობისაგან, და ანგელოზთა თანამოდასე-ყო და ზიარე\ბითა
Line: 13    
მით ტაბლისაჲთა არა იგი ხოლო, არამედ სხუანიცა აცხოვნნა. და
Line: 14    
ისმინეთ სიტყუაჲ ზაქესი, სხჳსა მის მეზუერისაჲ, რამეთუ ესმა რაჲ
Line: 15    
სიტყუაჲ უფლისაჲ, რომელი ჰრქუა მას, ვითარმედ: "დღეს სახლსა შინა
Line: 16    
შენსა ჯერ-არს ჩემი ყოფაჲ", -- აღივსო სიხარულითა და იტყოდა:
Line: 17    
"აჰა, უფალო, ზოგი ნაყოფთა ჩემთაჲ მივსცე გლახაკთა; და უკუეთუ
Line: 18    
ვისმე ცილი დავსდევ, მივაგო ოთხი წილი". ამისთჳსცა ჰრქუა მას
Line: 19    
უფალმან: "დღეს იქმნა ცხორებაჲ სახლისა ამის". თქუას ვინმე, ვი\თარმედ:
Line: 20    
რაჲ არს სიტყუაჲ იგი პავლესი, რომელსა იტყჳს: "უკუეთუ
Line: 21    
ვინმე ძმაჲ სახელ-დებულ იყოს მეძავ, ანუ ანგაჰრ, ანუ მომთრვალე,
Line: 22    
ანუ მტაცებელ, ესევითარისა მის თანა ნუცა სჭამთ?" -- ხოლო ჩუენ
Line: 23    
ესრეთ ვიტყჳთ, ვითარმედ: პირველად ესე მებრ არა ჩანს, თუ მოძღუ\ართა
Line: 24    
ეტყჳს ამას, არამედ ძმათა ხოლო; მერმე ესეცა საცნაურ არს,
Line: 25    
ვითარმედ ესე მეზუერენი ჯერეთ არა განსრულებულთაგანნი იყვნეს,
Line: 26    
არცა ძმად შერაცხილნი; და კუალად პავლე მათ ძმათაგან იტყჳს გარე\მიქცევასა,
Line: 27    
ოდეს თჳსსავე უკეთურებასა ზედა ეგნენ, ხოლო ამათ და\ეტევა
Line: 28    
ბოროტისა გზაჲ და მოქცეულ იყვნეს ქრისტესა. ამისთჳსცა არა
Line: 29    
ჯერ-იყო გარემიქცევაჲ მათგან პირისა მისისაჲ, არამედ უფროჲსად
Line: 30    
შეწყნარებაჲ წყალობით. გარნა უღმრთოთა მათ ფარისეველთა არა
Line: 31    
სთნდა ესე; ამისთჳსცა ეტყოდეს მოწაფეთა:

Part: s  
Line: 32       
სახარებაჲ: რაჲსათჳს მეზუერეთა და ცოდვილთა თანა ჭამს
Line: 33    
მოძღუარი თქუენი?" (9,11 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 34       
თარგმანი: იგინივე სხუასა ადგილსა მოწაფეთათჳს ეტყოდეს
Line: 35    
მას: "იხილე, რასა იქმან მოწაფენი შენნი შაბათსა შინა, რომელი არა
Page: II-166   Line: 1    
ჯერ-არს ყოფად"; და აწ კუალად მოწაფეთა თანა მოძღუარსა შეასმე\ნენ,
Line: 2    
რამეთუ ყოვლითავე უკეთურებითა სავსე იყვნეს და ენება, რაჲ\თამცა
Line: 3    
კრებული იგი მოწაფეთაჲ განაშორეს მოძღურისა მისგან სახი\ერისა.
Line: 4    
ხოლო ვისმინოთ, რაჲ მიუგო აურაცხელმან მან სიბრძნემან და
Line: 5    
მეცნიერებისა წყარომან:

Part: s  
Line: 6       
სახარებაჲ: არა უჴმს ცოცხალთა მკურნალი, არამედ სნეულთა.
Line: 7    
ხოლო თქუენ წარვედით და ისწავეთ, რაჲ არს: წყალობაჲ მნებავს და
Line: 8    
არა მსხუერპლი" (9,12-13 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 9       
თარგმანი: იგინი აბრალობდეს მიახლებასა ცოდვილთასა, ხოლო
Line: 10    
მან გამოუცხადა, ვითარმედ: უფროჲსად გარე-მიქცევაჲ მათგან ესე
Line: 11    
არს საქმე უჯეროჲ და უღირსი კაცთმოყუარებისა მისისაჲ; და არა თუ
Line: 12    
ბრალისაგან ხოლო განშორებულ არს განკურნებაჲ იგი უძლურთაჲ,
Line: 13    
არამედ უფროჲს მრავლისა ქებისა და გალობისა ღირს არს. ვინაჲთგან
Line: 14    
უკუე სნეულად უწოდა ცოდვილთა მათ, რაჲთა არა მეინაჴენი იგი და
Line: 15    
შემოკრებულნი მეზუერენი შეწუხნენ, ამისთჳს თქუა:, "წარვედით და
Line: 16    
ისწავეთ, რაჲ არს: წყალობაჲ მნებავს და არა მსხუერპლი". აყუედრა
Line: 17    
სიტყჳთა ამით უგულისჴმოებაჲ მათი წერილთათჳს. ამისთჳს შერისხვის
Line: 18    
სახედ ჰრქუა, არა თუ იგი განრისხნა, -- ნუ იყოფინ! -- არამედ რაჲთა
Line: 19    
მათ შეიკდიმონ, რამეთუ აქუნდა. ჟამი მაშინ თქუმად, ვითარმედ: არა
Line: 20    
გულისჴმა-ჰყავთა, ვითარ აღვჴოცენ ცოდვანი იგი განრღუეულისანი,
Line: 21    
ვითარ განვკურნე გუამი იგი დაჴსნილი? გარნა არარას ესევითარსა
Line: 22    
ეტყჳს, არამედ პირველად ბუნებითნი საქმენი სახედ მოართუნა და
Line: 23    
მერმე სიტყუაჲ წერილისაჲ წინა-უყო. პირველად ჰრქუა, ვითარმედ:
Line: 24    
"არა უჴმს ცოცხალთა მკურნალი, არამედ სნეულთა", რაჲთა გულისჴმა\ყონ
Line: 25    
უგულისჴმოთა მათ, ვითარმედ იგი არს მკურნალი სულთა და
Line: 26    
ჴორცთაჲ; და მერმეღა შესძინა: "წარვედით და ისწავეთო, რაჲ არს,
Line: 27    
წყალობაჲ მნებავს და არა მსხუერპლი". მოაჴსენა მათ პირველად უძლუ\რებაჲ
Line: 28    
იგი ბუნებისა ჩუენისაჲ და უჩუენა, ვითარმედ იგინიცა სნეულ
Line: 29    
არიან და უჴმს მკურნალი, რომელნი-იგი ესოდენითა უგულისჴმოებითა
Line: 30    
შეპყრობილ არიან და არცა თუ სიტყუათა წერილისათა გულისჴმა-ჰყო\ფენ,
Line: 31    
არამედ ყოველივე სათნოებათა საქმე შეურაცხ-უყოფია და მსხუ\ერპლთა
Line: 32    
ზედა ხოლო იქადიან, რომლოსათჳსცა ყოველთავე წინაჲსწარ\მეტყუელთა
Line: 33    
მიერ თქუმული მოკლითა სიტყჳთა წარმოუთხრა და ჰრქუა:
Line: 34    
ვინაჲთგან ესოდენთა ჟამთა აღმოიკითხვან წერილნი და ვერ გისწავი\ეს,
Line: 35    
აწ წარვედით და ისაწავეთ, თუ რაჲ არს სიტყუაჲ იგი წერილისაჲ,
Page: II-167   Line: 1    
რომელსა იტყჳს ღმერთი წინაჲსწარმეტყუელთა მიერ, ვითარმედ: "წყა\ლობაჲ
Line: 2    
მნებავს და არა მსხუერპლი".

Line: 3       
წარვედით, უსწავლელნო, ისწავეთ! წარვედით, უგულისჴმონო, გუ\ლისჴმა-ყავთ,
Line: 4    
რაჲ არს ძალი ამის სიტყჳსაჲ და მერმე სცნათ, ვითარმედ
Line: 5    
არარაჲ უჯეროჲ ვქმენ შეწყალებაჲ ესე და შეწყნარებაჲ ცოდვილთაჲ;
Line: 6    
მერმე სცნათ, ვითარმედ არა მე ვარ გარდამავალ შჯულისა, არამედ
Line: 7    
თქუენ, რომელნი წყალობისათჳს ცოდვილთაჲსა მაბრალებთ; არა მე
Line: 8    
ხოლო მაბრალებთ, არამედ მამასაცა ჩემსა. ვითარცა-იგი სხუასა ადგილ\სა
Line: 9    
იტყოდა, ვითარედ: "მამაჲ ჩემი მოაქამდე იქმს და მეცა ვიქმ", ეგრეთ\ვე
Line: 10    
აწ თქუა: "წარვედით და ისწავეთ, რაჲ არს: წყალობაჲ მნებავს და
Line: 11    
არა მსხუერპლი". ვითარცა მამამან წინასწარმეტყუელთა პირითა თქუა,
Line: 12    
ვითარმედ: წყალობაჲ ჰნებავს, ვიდრეღა მსხუერპლნი, ეგრეთვე მე წყა\ლობაჲ
Line: 13    
მნებავს, ვიდრეღა მსხუერპლები, რომელი თქუენ ვითარცა
Line: 14    
დიდად, რამე შეგირაცხიეს, (რამეთუ იგი უჴმარ არს ჩემდა, ხოლო წყა\ლობაჲ
Line: 15       
-- სათნო და კეთილ. არა თქუა, თუ: წყალობაჲ მნებავს და
Line: 16    
მსხუერპლი, არამედ -- "წყალობაჲ მნებავსო და არა მსხუერპლი". გა\ნაგდო
Line: 17    
სახე იგი მსხუერპლთაჲ და შემოიღო წყალობაჲ, და უჩუენა,
Line: 18    
ვითარმედ, რომელი-იგი მათ საბრალობელად შეჰრაცხეს, არა ხოლო თუ
Line: 19    
უბრალო არს, არამედ -- პირველითგანვე რჩულისა მიერ საღმრთოჲსა
Line: 20    
განწესებულ უფროჲს მსხუერპლთაჲსა, ვითარცა ესერა წამებაჲ ძუელი\სა
Line: 21    
მისგან შჯულისა შემოიღო განცხადებულად.

Line: 22       
ესრეთ რაჲ ამხილა იმათ წესთაგანცა ბუნებითთა და სიტყუათაგანცა
Line: 23    
წერილთაჲსა, მერმე შესძინა და თქუა:

Part: s  
Line: 24       
სახარებაჲ: არა მოვედ წოდებად მართალთა, არამედ ცოდ\ვილთა
Line: 25    
სინანულად" (9,13 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 26       
თარგმანი: ესე სიტყუაჲ ბასრობის სახედ თქუა მწიგნობართა
Line: 27    
მათ მომართ და ფარისეველთა, მათთა მათ გონებათა შემსგავსებულად,
Line: 28    
ვითარცა-იგი წერილ არს დაბადებასა შინა, ვითარმედ: "აჰა, ესერა, ადამ
Line: 29    
იქმნა, ვითარცა ერთი ჩუენგანი", ბრალობისა და ბასრობისა სახედ;
Line: 30    
ვინაჲთგან ეშმაკმან გუელისა მიერ ეგრეთ აღუთქუა ევას, ვითარმედ:
Line: 31    
"იყვნეთ, ვითარცა ღმერთნი", აბრალებს მათ ღმერთი ესევითარისა ამის
Line: 32    
სიტყჳსა სახითა და იტყჳს: "აჰა, ესერა, ადამ იქმნა, ვითარცა ერთი
Line: 33    
ჩუენგანი"; ვითარმცა იტყოდა: ეჰა, უგუნურებაჲ ადამისი, რომელიღა
Line: 34    
საქმე ჰრწმენა გუელისაგანი -- რაჲთამცა გემოჲს-ხილვითა მით იქმნა
Line: 35    
ღმერთ. და კუალად ფსალმუნსა შინა წერილ არს: "შე-თუ-მემშიოს, არა\ვე
Page: II-168   Line: 1    
შენ გეტყოდი", -- საკდემელად უგუნურისა მის ერისა; ვითარმცა
Line: 2    
ეტყოდა, თუ. რასა ჰგონებთ, შემემშიამცა ანუ ჭამადი საჴმარ არს ჩემ\და?
Line: 3    
, უგნურნო და ცოფნო! ეგრეთვე სახედ ამასცა ადგილსა, ვინაჲთ\გან
Line: 4    
უგუნურნი იგი მწიგნობარნი და ფარისეველნი მართალ ჰგონებდეს
Line: 5    
თავთა თჳსთა და აბრალებდეს უფალსა ჩუენსა იესუ ქრისტეს მეზუ\ერეთა
Line: 6    
და ცოდვილთა შეწყნარებისათჳს და მათისა მიახლებისათჳს,
Line: 7    
ამხილა პირველად სახითა ბუნებითითა და მერმე წამებითა წერილთაჲთა,
Line: 8    
და აწ კუალად გონებისა მათისაებრ კდემისა და ბასრობისა სახედ
Line: 9    
ჰრქუა: "არა მოვედ წოდებად მართალთა, არამედ ცოდვილთა სინანუ\ლად";
Line: 10    
რამეთუ მართალი არავინ იყო ქუეყანასა ზედა, ვითარცა პავლე
Line: 11    
ღაღადებს, ვითარმედ: "ყოველთავე შესცოდეს და დაკლებულ არიან
Line: 12    
დიდებასა ღმრთისასა". ესევითარი უკუე სახე აქუს სიტყუასა უფლი\სასა,
Line: 13    
ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: მე ვიხილენ ყოველნივე კაცნი,
Line: 14    
შთავრდომილნი და შეპყრობილნი ცოდვათა შინა და ყოველნივე მწარედ
Line: 15    
ცოდვილნი, და მოვედ წოდებად სინანულად. ვინაჲთგან უკუე თქუენ
Line: 16    
თავნი თჳსნი არა ცოდვილად შეგირაცხიან, შებღალულნო ცოდვათაგან,
Line: 17    
არამედ ცუდად იქადით სიმართლესა ზედა, რომლისა კუალიცა არა წა\გივლიეს,
Line: 18    
არა ხართ წოდებულთა ჩემთაგანნი; რამეთუ დაყროლებულნი
Line: 19    
ცოდვათაგან არა ეძიებთ კურნებასა წყლულებათა თქუენთასა. ხოლო
Line: 20    
ამათ სიტყუათა მიერ მუნ შემოკრებულთაცა მეზუერეთა ნუგეშინის-სცა,
Line: 21    
რაჟამს აუწყა, ვითარმედ ცხორებისათჳს მოვიდა ცოდვილთაჲსა, რაჲთა
Line: 22    
მოუწოდოს მათ სინანულად. ხოლო თქუა რაჲ, თუ: "არა მოვედ წოდე\ბად
Line: 23    
მართალთა, არამედ ცოდვილთა", რაჲთა არა უდებ იქმნენ ცოდ\ვილნი
Line: 24    
მოქცევად, ამისთჳს არა დაიდუმა, არამედ შესძინა, ვითარმედ:
Line: 25    
"სინანულად"; არა თუ ამისთჳს მოვედო წოდებად, რაჲთა ცოდვათავე
Line: 26    
შინა ეგნენ, არამედ რაჲთა სინანულად მოვიდენ და ქმნან კეთილი. ვი\ნაჲთგან
Line: 27    
უკუე ყოვლით კერძო პირი დაუყო მათ და ამხილა, ვითარმედ
Line: 28    
შეცოდებულნი არიან და გარდამავალნი შჯულისანი, დაუტევეს მისი
Line: 29    
ბრალობაჲ და კუალად მოწაფეთა მიმართ მიიყვანებენ ბრალობასა.

Line: 30       
და ლუკა იტყჳს, ვითარმედ ფარისეველთა ჰრქუეს უფალსა სიტყუაჲ
Line: 31    
ესე, ხოლო მათე მოწაფეთათჳს იოვანესთა იტყჳს. მსგავს არს უკუე,
Line: 32    
ვითარმედ ორთავე ჰრქუეს, რამეთუ ფარისეველნი რაჲ სირცხჳლეულ
Line: 33    
იქმნეს სიტყუათა მათგან უფლისათა, წარიყვანნეს მათ თანა მოწაფენი
Line: 34    
იგი იოვანესნი, ვითარცა კუალად სხუასა ადგილსა ჰეროდიანელნი წარი\ყვანნეს,
Line: 35    
რამეთუ მოწაფენი იოვანესნი მარადის ეშურებოდეს უფალსა
Line: 36    
და წინააღმდგომად იყვნეს; მაშინ ოდენ დაამდაბლდეს, ოდეს იოვანე
Page: II-169   Line: 1    
საპყრობილედ მიეცა და ჰეროდეს მიერ მოიკლა, და მოვიდეს, უთხრეს
Line: 2    
იესუს; და ამისა შემდგომად პირველსავე მიიქცეს შურსა და არა დაი\ცვნეს
Line: 3    
მცნებანი და სიტყუანი იოვანესნი, რომელთა ეტყოდა და ამცნებ\და
Line: 4    
მონებად ქრისტესა და გულისჴმა-უყოფდა, ვითარმედ იგი არს ჭეშ\მარიტად
Line: 5    
ძე ღმრთისაჲ. ხოლო იგინი უგულისჴმოებასავე შინა დაადგრეს.
Line: 6    
ისმინეთ, უკუე, რასა ესე აწ ეტყჳან უფალსა:

Part: s  
Line: 7       
სახარებაჲ: მაშინ მოუჴდეს მას მოწაფენი იოვანესნი და
Line: 8    
ეტყოდეს: რაჲსათჳს ჩუენ და ფარისეველნი ვიმარხავთ ფრიად, ხოლო
Line: 9    
მოწაფენი შენნი არა იმარხვენ? ჰრქუა მათ იესუ: ჴელ-მე-ეწიფებისა
Line: 10    
ძეთა სიძისათა გლოაჲ, ვიდრემდე მათ თანა არს სიძე? მოვლენ დღენი,
Line: 11    
რაჟამს აღმაღლდეს მათგან სიძე იგი, და მაშინ იმარხვიდენ" (9,14-15 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 12       
თარგმანი: ესე არს სენი იგი, რომელი პირველვე განაწესა ქრის\ტემან
Line: 13    
აღმოფხურად, ოდეს-იგი იტყოდა: "რაჟამს იმარხვიდე, იცხე
Line: 14    
თავსა შენსა და დაიბანე პირი შენი, რაჲთა არა ეიჩუენო კაცთა მმარხვე\ლად";
Line: 15    
რამეთუ უწყოდა, რავდენისა ბოროტისა აღმომაცენებელ იყო.
Line: 16    
ამის სენისაგან შეპყრობილ იყვნეს იგინიცა, რომელნი აწ ბრალობასა
Line: 17    
დასდებენ მოწაფეთა ზედა უფლისათა. გარნა ეგრეთცა არა შეჰრისხნა
Line: 18    
მათ უფალმან, არცა ჰრქუა: მზუაობარნო და მაჩუენებელნო, რაჲსა
Line: 19    
ესრეთ ცუდად ჰმეტყუელებთ? არამედ სახიერებით მიუგო: "ჴელ-მე\ეწიფებისა
Line: 20    
ძეთა სიძისათა გლოად?" ოდეს-იგი მეზუერეთათჳს აბრალეს,
Line: 21    
უფიცხესად შეჰრისხნა მაბრალობლთა მათ, რაჲთა ნუგეშინის-სცეს მო\წყლულთა
Line: 22    
მათ სულთა მათთა, რომელნი, ვითარცა ცოდვილნი, არა ღირ\სად
Line: 23    
მიახლებისა თქუეს მწიგნობართა მათ. ხოლო აქა, ვინაჲთგან მოწა\ფეთა
Line: 24    
მისთათჳს იყო ბრალობაჲ, სიტკბოებით მისცა პასუხი. ხოლო
Line: 25    
სიტყუაჲ იგი მაბრალობელთაჲ მათ ესევითარი არს: იყავნ ესე შენთჳსო,
Line: 26    
რამეთუ იტყჳ, ვითარმედ: კურნებისა მათისათჳს და სარგებელისა სჭამ
Line: 27    
და სუამ მეზუერეთა თანა, მოწაფენი შენნი რაჲსათჳსღა დაუტეობენ მარ\ხვასა
Line: 28    
და ესევითართა ტაბლათა ერევიან და არა გუბაძვენ ჩუენ და ფარი\სეველთა,
Line: 29    
რომელნი-ესე ვიმარხავთ?

Line: 30       
ხოლო უფალმან ჰრქუა მათ: "ჴელ-მე-ეწიფებისა ძეთა სიძისათა
Line: 31    
გლოად, ვიდრემდე მათ თანა არს სიძე?"

Line: 32       
პირველად მკურნალ უწოდა თავსა თჳსსა და აწ -- სიძედ, რაჲთა სა\ხელთა
Line: 33    
ამათ მიერ საიდუმლონი იგი დაფარულნი გამოაცხადნეს; რამეთუ
Line: 34    
იგი არს მკურნალი განწირულისა მის ბუნებისა კაცთაჲსა და იგი არს
Line: 35    
სიძე სულთა მათ ღმრთისმოყუარეთაჲ, რომელმან არა უღირს-იჩინა
Line: 36    
წარმართთაგან ეკლესიაჲ შეერთებად თავსა თჳსსა, რომელიცა მოიყიდა
Page: II-170   Line: 1    
პატიოსნითა მით სისხლითა მისითა. სამართალ იყო თქუმად მათა მიმართ
Line: 2    
მხილებით, ვითარმედ; თქუენ ვინაჲ გაქუს ჴელმწიფებაჲ ესევითართა
Line: 3    
სიტყუათა თქუმად? ანუ რაჲ სარგებელ არს მარხვაჲ, ოდეს გონებაჲ
Line: 4    
ყოვლითავე უკეთურებითა სავსე იყოს, ოდეს სხუათა განიკითხვიდეთ და
Line: 5    
თქუენ დირე თუალთა შინა გეტჳრთოს და ყოველსავე მაჩუენებლობით
Line: 6    
იქმოდით? რამეთუ პირველ ყოვლისა ჯერ არს, რაჲთა ზუაობისაგან
Line: 7    
შორს ჰყვნეთ თავნი თქუენნი, რაჲთა მოიგოთ სიყუარული, სიმშჳდე,
Line: 8    
სიმდაბლე. ხოლო ვიდრემდის ამათგან შორს იყვნეთ, მარხვაჲ თქუენი
Line: 9    
უჴმარ არს და საძაგელ. გარნა არარაჲ ამისგანი ჰრქუა მათ, არამედ სიმ\შჳდით
Line: 10    
მოუგო: "ჴელ-მე-ეწიფებისა ძეთა სიძისათა მარხვად და გლოად,
Line: 11    
ვიდრემდის მათ თანა არს სიძე?" ამათ სიტყუათა მიერ აღუჴსენა მათ
Line: 12    
სიტყუაჲ იგი იოვანესი, ვითარ ეტყოდა მათ, ვითარმედ: "რომელსა აქუს
Line: 13    
სძალი, სიძე არს, ხოლო მეგობარი სიძისაჲ, რომელი დგას და ესმის
Line: 14    
მისი, სიხარულით უხარის ჴმითა სიძისაჲთა. ესე სიხარული ჩემი აღს\რულებულ
Line: 15    
არს".

Line: 16       
და კუალად ამასცა გულისჴმა-უყოფდა, ვითარმედ სიხარულისაჲ
Line: 17    
არს ჟამი ესე და მხიარულებისაჲ. რაჲსათჳს უკუე იგლოვდენ, რომელ\ნი-ესე
Line: 18    
ღირს იქმნეს შეწყნარებად სიტყჳსა ჩემისა და იქმნეს შვილ ჩემ\და?
Line: 19    
რაჲსათჳს აიძულებთ გლოად, რამეთუ მარხვაჲ გლოისა სახე არის, არა
Line: 20    
ბუნებით, არამედ უძლურებისათჳს ბუნებისა მოწაფეთაჲსა. არამედ არა
Line: 21    
უჴმს მათ აწ მარხვაჲ, რამეთუ არა არს ჟამი ამის საქმისაჲ.

Line: 22       
"მოვლენ დღენი, რაჟამს ამაღლდეს მათგან სიძე იგი და მაშინ იმარ\ხვიდენ".
Line: 23    
ამით სიტყჳთა გულისჴმა-უყო, ვითარმედ არა ნაყროვნებისათჳს
Line: 24    
ჭამდეს, არამედ განგებულებითა საკჳრველითა და ბუნებისა უაღრესითა,
Line: 25    
და ვნებისა თჳსისათჳსცა მოასწავა. და ვითარცა-იგი ზემო აბრალობდეს
Line: 26    
რაჲ მეზუერეთა ცოდვილთა თანა ჭამისათჳს და არწმუნა, ვითარმედ
Line: 27    
უფროჲსად ღირს ქებისა იყო საქმე იგი, ეგრეთვე აქა ენება რაჲ უგუნურ\თა
Line: 28    
მათ მხილებად, ვითარმედ არა კეთილად უმოძღურის მოწაფეთა
Line: 29    
თჳსთა, ამხილა, ვითარმედ უფროჲსად მათნი სიტყუანი შესწამებენ მათ
Line: 30    
უმეცრებასა და უგულისჴმოებასა მწყსად მოწაფეთა. და მერმე შესძინა
Line: 31    
და ჰრქუა მათ.

Part: s  
Line: 32       
სახარებაჲ: არავინ დაადგის სამოსელი უმურკნველი სამოსელსა
Line: 33    
ძუელსა, რამეთუ აღიღის სავსებაჲ სამოსლისა მისგან და უფროჲსი გან\ხეთქილებაჲ
Line: 34    
იქმნის (9,16 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 35       
თარგმანი: კუალად ბუნებითთა სახეთაგან შეჰმზადებს სიტყუ\ასა
Line: 36    
თჳსსა. ხოლო ესევითარი არს სიტყუაჲ ესე: ჯერეთ არა მიწევნულ
Page: II-171   Line: 1    
არიან მოწაფენი საზომსა მას სისრულისასა, ჯერეთ არა განახლებულ
Line: 2    
არიან სულისა მიერ წმიდისა; ამისთჳს აწ უჴმს უღელი ესე სუბუქი,
Line: 3    
რაჲთა არა ფრიად დაუმძიმდეს მცნებათა მიერ ფიცხელთა, და უფრო\ჲსღა,
Line: 4    
რომელ ჩემთანა არიან და ჯერ-არს ნუგეშინისცემაჲ მათი; რამეთუ
Line: 5    
სხუანი არიან უმეტესად სათანადონი მცნებანი, რომელთა ვასწავებ,
Line: 6    
ხოლო რაჟამს-იგი ყოველნი ისწავლნენ და მე ავმაღლდე მათგან და მო\უვლინო
Line: 7    
სული წმიდაჲ, რომელმანცა სრულიად განაახლნეს იგინი და
Line: 8    
განაძლიერნეს, მაშინ იმარხვიდენცა და მოქალაქობაჲ მოღუაწებისაჲ მო\იგონ.
Line: 9    
ხოლო ამათ სიტყუათა მიერ წმიდათა მათცა მოწაფეთა თჳსთა
Line: 10    
რჩულსა უდებდა, რაჲთა შეიწყნარნენ რაჲ მოწაფენი ყოვლისა სოფლი\საგან,
Line: 11    
სახიერებით ექცეოდინ მათ და არა ფრიადითა სიფიცხითა.
Line: 12    
ამისთჳს სხუაჲცა სახე თქუა:

Part: s  
Line: 13       
სახარებაჲ: არცა შთაასხიან ღჳნოჲ ახალი თხიერთა ძუელთა,
Line: 14    
რაჲთა არა განსთქდენ თხიერნი, და, ღჳნოჲ დაითხიოს, და თხიერნი
Line: 15    
წარწყმდენ. არამედ შთაასხიან ღჳნოჲ ახალი თხიერთა ახალთა, და
Line: 16    
ორნივე დაიმარხნიან" (9,17 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 17       
თარგმანი: პირველ თქუმულისაებრ სახისა ესეცა გულისჴმა\იყოფების,
Line: 18    
ვითარმცა იტყოდა, ვითარმედ: ყოველივე საქმე მაღალი და
Line: 19    
ძნელი უკუეთუ დაუმძიმოს ვინ სულსა, რომელსა ჯერეთ ძუელისა მის
Line: 20    
კაცისა ნივთი აქუნდეს, ვერ თავს-იდებს. ხოლო მოასწავა ყოფად იგი
Line: 21    
განახლებაჲ და სრულებაჲ იგი დიდი წმიდათა მოციქულთაჲ, ვითარმედ,
Line: 22    
უკუეთუ არა მიიწინენ ყოფადსა მას განახლებასა, არა ჯერ არს უღელ\თა
Line: 23    
მძიმეთა მათ ზედა დადებად, რამეთუ რომელი ეძიებდეს პირველ ჯე\როვნისა
Line: 24    
ჟამისა სწავლათა მაღალთა სწავლად, უჴმარ იქმს იგი საქმესა
Line: 25    
მას, რაჲთა არცა ჟამსა თჳსსა მიემთხჳოს, რომელსა იგი ეძიებს. ხოლო
Line: 26    
ესე არა თუ უჴმარებისაგან ღჳნისა მის იქმნების, ანუ თხიერთაჲსა, არა\მედ
Line: 27    
უჟამოდ შთასხმისაგანო.

Line: 28       
ამათ იგავთა მიერ გუასწავა მიზეზი მდაბალთა სიტყუათა მისთაჲ,
Line: 29    
ვითარ-იგი მრავალგზის ეტყოდა მოციქულთა უძლურებისათჳს მათისა
Line: 30    
სიტყუათა მდაბალთა და არა შემსგავსებულთა დიდებისა მისისათა,
Line: 31    
რომლისათჳს იტყჳს იოვანე, ვითარმედ ჰრქუა მათ: "ფრიადღა მაქუს
Line: 32    
სიტყუად თქუენდა, არამედ არღა ძალ-გიც ტჳრთვად აწ"; რამეთუ
Line: 33    
ამისთჳს, რაჲთა არა ჰგონებდენ, თუ იგი ხოლო არს, რომელი ესმის,
Line: 34    
არამედ გულისჴმა-ყონ, ვითარმედ უმაღლესნი და უდიდებულესნი სი\ტყუანი
Line: 35    
და საქმენი ჯერეთ დაფარულ არიან, ესრეთ ჰრქუა მათ, და
Page: II-172   Line: 1    
უძლურებაჲ გონებათა მათთაჲ შორის შემოიღო, და აღუთქუა, ვითარ\მედ:
Line: 2    
ოდეს მოვიდეს სული იგი ჭეშმარიტებისაჲ და განაძლიერნეს, მაშინ
Line: 3    
ყოველივე დაფარული ეუწყოს მათ და ყოველივე ცნან მათ.
Line: 4    
ამისვე პირისა და ამის მიზეზისათჳს თქუა აწცა, რაჲ ესე თქუა, ვი\თარმედ:
Line: 5    
ოდეს ამაღლდეს მათგან სიძე იგი და მოუვლინოს მადლი
Line: 6    
ზეგარდამო სულისა მიერ წმიდისა, მაშინ მარხვაჲცა და ყოველივე სათ\ნოებაჲ
Line: 7    
წარჰმართონ.


Part: S  
Line: 8  სწავლაჲ

Line: 9 
ჴსენებაჲ შრომათა და მოღუაწებათაჲ წმიდათა მოციქულთა
Line: 10 
და მოწამეთაჲ


Line: 11       
აწ უკუე ჩუენცა ნუ ყოველსავე ყოველთაგან მსწრაფლ წარმართე\ბად
Line: 12    
ვეძებთ, არამედ ძალისაებრ კაცად-კაცადისა, და ესრეთ თუ ვიქმო\დით,
Line: 13    
ადრე წარვემართნეთ უაღრესისა მიმართ. დაღაცათუ ვინ ამას ზედა
Line: 14    
გუაბრალობდეს, ნუ აღვიძრვით ზომისა უმეტეს მოსწრაფებად, რაჲთა
Line: 15    
არა უმეტესი დაყოვნებაჲ შეგუემთხჳოს. რამეთუ მაშინცა ფარისეველნი
Line: 16    
იგი აბრალებდეს მოწაფეთათჳს, არამედ ვერ დაარწმუნეს უფალსა წე\სიერებისა
Line: 17    
მისგან შეცვალებად; არცა თქუა, თუ: სირცხჳლ არს, რაჲთა
Line: 18    
ესენი იმარხვიდენ და მოწაფენი ჩემნი არა იმარხვიდენ. არამედ ვითარცა
Line: 19    
მენავეთმოძღუარი ჴელოანი არა ღელვათა მათ აღტეხილებასა, არამედ
Line: 20    
თჳსისა ჴელოვნებისა წესიერებასა ხედავნ, ეგრეთვე ქრისტემან ქმნა,
Line: 21    
რამეთუ სირცხჳლ იყო არა თუ იგი, რომელ არა იმარხვიდეს, არამედ
Line: 22    
უკუეთუმცა მარხვისათჳს უაღრესი იგი დასჭირდა. ხოლო იხილე ჭეშმა\რიტებაჲ
Line: 23    
თქუმულთა მათ უფლისათაჲ, ვითარ იქმნეს შემდგომად ამაღ\ლებისა
Line: 24    
მისისა წმიდანი იგი მოციქულნი, ვითარი მოქალაქობაჲ აჩუენეს,
Line: 25    
ვითარი მოღუაწებაჲ მოიგეს, ვითარცა-იგი პავლე წამებს ყოველთათჳს
Line: 26    
და იტყჳს, ვითარმედ: "აქა ჟამამდე გუშიისცა და გუწყურისცა და ვიქენ\ჯნებით
Line: 27    
და განუსუენებელ ვართ და ვშურებით". და მცირედ ზემორე
Line: 28    
ამათ სიტყუათასა იტყოდა, ვითარმედ: "თითის საჩუენებელ ვიქმნენით
Line: 29    
სოფლისა და ანგელოზთა და კაცთა". რაჲ არს თითის საჩუენებელ?
Line: 30    
ესე იგი არს, ვითარმცა იტყოდა, ვითარმედ: არა ერთსა ყურესა სოფლი\სასა,
Line: 31    
ანუ ერთსა ადგილსა აღესრულნეს ღუაწლნი ჩუენნი, არამედ ყო\ველთავე
Line: 32    
სახილველ და საცნაურ იქმნნეს. ხოლო რაჲ არს "ანგელოზთა
Page: II-173   Line: 1    
და კაცთა?" ესე იგი არს, ვითარმედ იქმნების საქმე სახილველი კაცთაჲ
Line: 2    
ხოლო და არა ანგელოზთაცა ხილვისა ღირსი, ოდეს უნდოჲ რამე და
Line: 3    
მცირე იყოს; ხოლო ჩუენნი მოღუაწებანიო და შრომანი ესოდენნი იქმნ\ნეს
Line: 4    
და ესევითარნი, ვიდრეღა ანგელოზნიცა შემოკრბეს ხილვად გარდა\მატებულისა
Line: 5    
მის შრომისა და სათნოებათა და ღუაწლთა სიმრავლისა.
Line: 6    
და ვითარცა ოდეს საკჳრველსა რასმე და უცხოსა საქმესა ხედვიდენ
Line: 7    
კაცნი, თითითა უჩუენებენ ურთიერთას, ეგრეთვე ანგელოზთა თითის
Line: 8    
საჩუენებელ იქმნა მოღუაწებაჲ და ახოვნებაჲ მოციქულთაჲ და განკჳრ\ვებულნი
Line: 9    
ხედვიდეს კაცთა იმათ, შემოსილთა ჴორცითა, ვითარ აღასრუ\ლებდეს
Line: 10    
საქმეთა უაღრესთა ანგელოზებრივისა მის ბუნებისათა. ამის\თჳსცა
Line: 11    
ყოველი სოფელი მოინადირეს და ყოველთა მნათობ იქმნეს, კაც\თა
Line: 12    
ათორმეტთა, გლახაკთა და უსწავლელთა, ყოველნივე დაიმორჩილნეს
Line: 13    
მადლითა მათ სულისა წმიდისაჲთა, და მათისა მის სათნოებისა სიმაღ\ლითა,
Line: 14    
და ახოვნად და უშიშად თავს ისხნეს სიმძაფრენი სატანჯველთანი
Line: 15    
და ფერად-ფერადნი სიკუდილნი. და არა იგინი ხოლო იქმნეს მძლე სა\ტანჯველთა
Line: 16    
და შეურაცხ-მყოფელ სიკუდილისა, არამედ მოწაფენიცა
Line: 17    
მათნი მითვე ახოვნებითა და უშიშობითა შეჭურნეს, რამეთუ მოწამენი
Line: 18    
მოციქულთა მოწაფენი არიან. აწ უკუე ოდეს მოწაფენი იხილნე ყოველ\თავე
Line: 19    
სატანჯველთა და ყოველთა ძჳრ-ძჳრად სიკუდილთა შეურაცხის
Line: 20    
მყოფელად, მოძღუართათჳს რაჲღა საძიებელ არს?

Line: 21       
გულისჴმა-ყავ ახოვნებაჲ მოწამეთაჲ, რაჲთა მათ მიერ მოციქულთა\ცა
Line: 22    
სათნოებისა გულისჴმის-ყოფად უძლო და ორთავე მიერ მოძღუართ\მთავარი
Line: 23    
იგი ყოველთაჲ ქრისტე ადიდო.

Line: 24       
იხილე განწყობილი იგი მოწამეთაჲ, ვითარ ერეოდეს განწყობილსა
Line: 25    
მას უღმრთოთასა. და ჭეშმარიტად ბრძოლაჲ იყო და განწყობილებაჲ
Line: 26    
მათ შორის; ერთ კერძო განწყობილი მოწამეთაჲ და ერთ კერძო --
Line: 27    
უშჯულოთაჲ.

Line: 28       
გარნა მწყობრი იგი უშჯულოთაჲ აღჭურვილ იყო, ხოლო მოწამენი
Line: 29    
შიშუელნი შევიდოდეს ბრძოლასა მას, არამედ ძლევაჲ შიშუელთა მათ
Line: 30    
გუამთა მიეცემოდა და არა აღჭურვილთა. ვინ არა განკჳრდეს ამას ზედა,
Line: 31    
რომელ ტანჯულნი მტანჯველთა მათ ერეოდეს, შეკრულნი -- შემკრველ\თა,
Line: 32    
დაწუადნი -- დამწუველთა, მოკლვადნი -- მკლველთასა უძლიერეს
Line: 33    
იყვნეს? რაჲთა სცნა, ვითარმედ ყოველივე ესე მადლისა მის ზეგარდა\მოჲსა
Line: 34    
საქმე იყო. რაჲმცა იყო ამის ბრძოლისა უძნელეს და უსამართლო\ებითა
Line: 35    
სავსე? ბრძოლათა მათ შინა სოფლისათა ორნივე კერძნი მბრძოლ\თანი
Line: 36    
აღჭურვილ არიან, ხოლო აქა არა ესრეთ, არამედ დასი იგი მოწა\მეთაჲ
Line: 37    
შიშუელი მდგომარე არს, ხოლო უღმრთოთაჲ აღჭურვილი;
Page: II-174   Line: 1    
მბრძოლნი სოფლისანი ორნივე ფლობილ არიან ჴელითა და ურთიერთას
Line: 2    
ეკუეთებიან, ხოლო აქა გუნდი იგი მოწამეთაჲ შეკრული წარმოდგომილ
Line: 3    
არს და უღმრთონი ნებიერად ჰგუემენ; არამედ ეგრეთცა ერეოდეს მო\წამენი
Line: 4    
მტერთა მათ ხილულთა და მთავარსა მას მათსა უხილავსა, სოფ\ლის-მპყრობელსა
Line: 5    
მას ბნელისასა. და ვითარცა რომელი სცემდეს ანდა\მანტსა
Line: 6    
ქვასა, არა თუ მას ავნებს, არამეთ თჳთ შემუსრვის, ეგრეთვე
Line: 7    
უშჯულონი იგი რაოდენცა ჰგუემდეს მოწამეთა მათ, უფროჲსადღა გა\ნაბრწყინვებდეს
Line: 8    
და თავთა თჳსთა სირცხჳლეულ და საცინელ ჰყოფდეს.
Line: 9    
დამოჰკიდნეს იგინი ძელთა და ხუეტდეს გუერდთა მათთა უწყალოდ,
Line: 10    
ვითარმცა ურნატთა ქუეყანისათა განაპებდეს და არა ჴორცთა. და იხი\ლენმცა
Line: 11    
მუნ ძუალნი განშიშულებულნი, გუერდნი განღებულნი, მკერდ\ნი
Line: 12    
განპებულნი, და არავე კმა-იყვეს ესე სისხლის მჭამელთა მათ მჴეცთა,
Line: 13    
არამედ გარდამოიყვანიან ძელისაგან და დააწვინიან ლანძუთა ზედა რკი\ნისათა
Line: 14    
განჴურვებულთა. და იხილემცა კუალად უსაშინელესი პირველი\სა
Line: 15    
ხილვაჲ, ორნი მდინარენი მათგან გამომდინარენი: ერთი იგი სისხლი\საჲ
Line: 16    
და მეორე -- ჴორცთა მათ, ცეცხლისაგან განლეულთაჲ. ხოლო წმი\დანო,
Line: 17    
ვითარცა ვარდსა ზედა მწოლარენი, ნაკუერცხალთა მათ ესრეთ
Line: 18    
წადიერად და გულისთქუმით შეიწყნარებდეს, და ვითარმცა სხჳსა გუ\ამთა
Line: 19    
ზედა აღესრულებოდეს ტანჯვანი იგი, ესრეთ ულმობელად იყვნეს
Line: 20    
და შეურყეველად ეგნეს კეთილისა მის აღსაარებისაგან და ყოველსავე
Line: 21    
ზედა ბრწყინვალედ აჩუენებდეს ახოვნებასა თჳსსა და მადლსა მას
Line: 22    
ღმრთისასა მოფენილსა მათ ზედა.

Line: 23       
გიხილავსა, განთიად აღმობრწყინდის რაჲ მზე და შუენიერნი იგი
Line: 24    
შარავანდედნი მოჰფინნის სოფელსა ზედა? ესრეთ ბრწყინვალე და შუ\ენიერ
Line: 25    
იყვნიან გუამნი იგი მოწამეთანი, შეღებულნი სისხლითა და აღვ\სებულნი
Line: 26    
მრავლითა წყლულებითა. სისხლი იგი მათგან გარდმომდინარე
Line: 27    
იხილეს რაჲ მოწამეთა, აღივსნეს სიხარულითა, ხოლო ეშმაკნი შეძრწუნ\დეს
Line: 28    
და ივლტოდეს, რამეთუ არა სისხლი იყო ლიტონი, არამედ სისხლი
Line: 29    
წმიდაჲ, სისხლი პატიოსანი, სისხლი, ღირსი ზეცისა სავანეთაჲ, სისხლი,
Line: 30    
განმანათლებელი ეკლესიათაჲ. იხილა ეშმაკმან სისხლი მოწამეთაჲ და
Line: 31    
შეძრწუნდა, რამეთუ მოეჴსენა სხუაჲ იგი საშინელი სისხლი მეუფისაჲ,
Line: 32    
რომელმან დაწუა ყოველივე ძალი მისი და სრულიად შემუსრა. მის
Line: 33    
სისხლისათჳს ესე სისხლნი დაითხინეს, რამეთუ, ვინაჲთგან განეპო გუ\ერდი
Line: 34    
მეუფისაჲ, არღარავინ გონიერთა და ახოვანთაგანი ჰრიდებს
Line: 35    
ჴორცთა თჳსთა. რამეთუ ვინმცა არა სურვილით შევიდა ღუაწლსა მას,
Line: 36    
ვინაჲთგან ხედვიდამცა, ვითარმედ თანაზიარ იქმნების ვნებისა მის ქრის\ტესისა
Line: 37    
და თანანერგ იქმნების მსგავსებასა მას სიკუდილისა მისისასა?
Page: II-175   Line: 1    
რამეთუ კმა არს ესე ნაცვალი, და ფრიად უაღრეს შრომასა მის არს
Line: 2    
პატივი ესე, და უზეშთაეს ღუაწლთასა არს დიდებაჲ ესე მსგავსებისა
Line: 3    
ვნებათა ქრისტესთაჲსა. ხოლო უკუეთუ ამისა შემდგომად ყოფადიცა
Line: 4    
იგი მოწამეთა ზედა გნებავს სმენად, სიტყუაჲ არა იპოების გამომეტყუ\ელი,
Line: 5    
რამეთუ "არცა თუალმან იხილა, არცა ყურსა ესმა, არცა გულსა
Line: 6    
კაცისასა მოუჴდა, რომელ-იგი განუმზადა ღმერთმან მოყუარეთა
Line: 7    
მისთა".

Line: 8       
ხოლო არავინ ესრეთ შეიყუარა ღმერთი, ვითარ მოციქულთა და მო\წამეთა.
Line: 9    
ვინ უკუე უძლოს მათთჳს განმზადებულისა მის დიდებისა თქუ\მად,
Line: 10    
რამეთუ სატანჯველნი ესე ამის საწუთროჲსანი მცირედ ჟამ აღე\სრულნეს
Line: 11    
მათ ზედა; ხოლო შემდგომად ამიერ განსლვისა აღვიდეს ზე\ცად,
Line: 12    
წინა-უძღოდეს მათ ანგელოზნი და მთავარანგელოზნი და ყოველ\ნივე
Line: 13    
ზეცისა ძალნი მოეგებვოდეს და აქებდეს მათ და ამბორს-უყოფდეს
Line: 14    
ესოდენისა მის ახოვნებისათჳს. და ესრეთ დიდითა ქებითა და დიდებითა
Line: 15    
შეიყვანნეს წინაშე ყოველთა მეუფისა, სადა-იგი მჯდომარე არს საყდარ\თა
Line: 16    
ზედა დიდებისა მისისათა და იდიდების ქერობინთა მიერ და სერა\ბინთა.
Line: 17    
ხოლო შე-რაჲ-ვიდეს, თაყუანის-სცეს უფალსა მათსა და ღმერთ\სა
Line: 18    
და მეუფესა; და შეიწყნარნა იგინი დიდითა პატივითა, არა ვითარცა
Line: 19    
მონანი, არამედ ვითარცა მეგობარნი, ვითარცა ეტყოდა სახარებასა შინა,
Line: 20    
ვითარმედ: "თქუენ მეგობარნი ჩემნი ხართ, არღარა გეტყჳ თქუენ მო\ნა".
Line: 21    
და ესე ღირს არს და სამართალ, რამეთუ თავადმან თქუა, ვითარ\მედ:
Line: 22    
"ამისა უმეტესი სიყუარული არა არს, რაჲთა სული თჳსი დადვას
Line: 23    
ვინმე მეგობართა თჳსთათჳს". აწ უკუე ვინაჲთგან ამათ სული თჳსი
Line: 24    
უფლისა თჳსისათჳს დადვეს, შეიწყნარნა მან იგინი, ვითარცა მეგობარნი,
Line: 25    
და მიერითგან ვითარი მისცა მათ დიდებაჲ, ანუ რაბამსა სიხარულსა
Line: 26    
ღირს ყვნა, მან მხოლომან უწყის, მიმცემელმან ესევითართა მათ ნიჭთა\მან,
Line: 27    
რამეთუ გონებაჲ კაცობრივი ვერ შემძლებელ არს მოგონებად,
Line: 28    
ვერცა ენაჲ გამოთქუმად.

Line: 29       
აწ უკუე, საყუარელნო, ვისწრაფოთ ჩუენცა ბაძვად მათდა. დაღაცა\თუ
Line: 30    
ვერ ძალ-გჳც ბაძვაჲ მოციქულთაჲ, არამედ მოწამეთა ვჰბაძვიდეთ.
Line: 31    
თქუას ვინმე, ვითარმედ: ვითარ ვჰბაძვიდე მოწამეთა, რამეთუ არა არს
Line: 32    
ჟამი დევნულებისაჲ? უწყი მეცა, ვითარმედ ჟამი დევნულებისაჲ არა
Line: 33    
არს, გარნა ჟამი წამებისაჲ არს; არა იპოების ჟამი ესევითართა სატანჯ\ველთაჲ,
Line: 34    
არამედ გჳრგჳნოსნობისაჲ არს; არა გუდევნიან კაცნი, არამედ
Line: 35    
გუდევნიან ეშმაკნი, უძჳრესნი იგი ყოვლისავე მძლავრისა; არა ჰხედავ
Page: II-176   Line: 1    
ნაკუერცხალთა დაფენილთა, არამედ ჰხედავ შენ შორის ალსა მას გუ\ლისთქუმათასა,
Line: 2    
მოტყინარესა; მათ დათრგუნნეს ნაკუერცხალნი ცეცხ\ლისანი,
Line: 3    
დათრგუნე შენ მჴურვალებაჲ იგი ბუნებისაჲ; განძლიერდეს
Line: 4    
იგინი მჴეცთა მიმართ, ეწყვე შენცა გულისწყრომასა და აღჳრასხენ
Line: 5    
მჴეცსა მას ბოროტსა; წინა-აღუდგეს იგინი სატანჯველთა მათ მოუთმე\ნელთა,
Line: 6    
წინა-აღუდეგ შენცა ბილწთა და ბოროტთა გულის-სიტყუათა,
Line: 7    
რომელნი აღიძრვიან გულსა შინა შენსა. ესრეთ თუ იქმოდი, იქმნე შენ
Line: 8    
მობაძავ მოწამეთა. რამეთუ პავლე ღაღადებს, ვითარმედ: "არა არს
Line: 9    
ბრძოლაჲ ჩუენი სისხლთა მიმართ და ჴორცთა, არამედ მთავრობათა
Line: 10    
მიმართ და ჴელმწიფებათა, სოფლის-მპყრობელთა მიმართ ამის ბნელი\სათა,
Line: 11    
სულთა მათ მიმართ უკეთურებისათა". ცეცხლი არს გულისთქუ\მაჲ
Line: 12    
ბუნებისაჲ, ცეცხლი უშრეტი, სამარადისოჲ. მსგავს არს ძაღლსა
Line: 13    
განცოფებულსა; დაღაცათუ, ბევრეულგზის გარემიაქციო, კუალად ურ\ცხჳნოდ
Line: 14    
და ლირბად მოგიჴდის და არა განგეშორის, რამეთუ არაოდეს
Line: 15    
გუაქუს მოცალებაჲ ამის ბრძოლისაგან, არაოდეს გუაქუს განსუენებაჲ,
Line: 16    
ვიდრეღა სოფელსა ამას შინა ვიყვნეთ, არამედ სამარადისო არს ბრძო\ლაჲ
Line: 17    
იგი, რაჲთა. რომელნიცა მჴნედ წინა-აღუდგენ, ბრწყინვალედ
Line: 18    
გჳრგჳნოსან იქმნენ. ამისთჳს მოციქული მარადის ყოვლად საჭურველი\თა
Line: 19    
მით აღგუჭურავს, რამეთუ მარადის ბრძოლისა ჟამი არს და მარადის
Line: 20    
მტერი იგი ჩუენი დაუძინებელად გუებრძვის.

Line: 21       
ამისთჳს ვიტყჳ, ვითარმედ უფიცხეს ალისა ცეცხლისა არს ბრძოლაჲ
Line: 22    
ჴორცთაჲ; რამეთუ ვითარცა შეუძლებელ არნ თუმცა შეეხო ვინ ცეცხლ\სა
Line: 23    
და არა დაიწუა, ეგრეთვე უფიცხეს ცეცხლისა პირთა მათ შუენიერთა
Line: 24    
ხილვაჲ ვნებულად მხედველსა მას სულსა აღატყინებს; რამეთუ ვითარცა
Line: 25    
ნივთი რამე შესაწუველი აღმატყინებელ ცეცხლისა იქმნების, ეგრეთვე
Line: 26    
პირნი იგი სავნებელნი გულთა მათ მწინკულევანთა ნივთ ბრძოლისა
Line: 27    
ექმნებიან. ამისთჳს ჯერ-არს არა მიცემად ცეცხლსა მას გულისთქუმათა\სა
Line: 28    
უმეტესისა ნივთისა გარეშეთა ხილვითა, არამედ ყოვლით კერძო
Line: 29    
გჳღირს შეკრძალვაჲ თავთა ჩუენთაჲ და დაშრეტად ალისა მის გულის\სიტყუათა
Line: 30    
მიერ საღმრთოთა, და აღჳრ-სხმად გულთა ჩუენთა, რაჲთა არა
Line: 31    
წარემატებოდინ ცოდვასა შინა, არცა მიუშუებდეთ სიმტკიცესა მას
Line: 32    
გონებისა ჩუენისასა დაცემად. რამეთუ ყოველივე გულისთქუმაჲ ჟამსა
Line: 33    
მას თჳსისა ბრძოლისასა ცეცხლისა უმძაფრეს არს, შემწუველ გონებისა,
Line: 34    
უკუეთუ არა ფრიადითა მოსწრაფებითა იღუაწოს ვინ მოთმინებით თი\თოეულისა
Line: 35    
ვნებისა წინააღდგომად.

Page: II-177  
Line: 1       
კუალადცა და მრავალგზის გრქუა ზემოწერილი იგი სიტყუაჲ: ემს\გავსე
Line: 2    
ღუაწლსა მოწამეთასა, რაჲთა სასყიდელსაცა მათსა ღირს იქმნე.
Line: 3    
შეურაცხყვეს მათ საწუთროჲ ესე ცხორებაჲ, შეურაცხყავ შენ შუებაჲ
Line: 4    
და ფუფუნებაჲ ჴორცთაჲ; მისცნეს მათ ჴორცნი თჳსნი ცეცხლსა, მიეც
Line: 5    
შენ მონაგები შენი გლახაკთა; დათრგუნეს მათ ნაკუერცხალნი ცეცხლი\სანი,
Line: 6    
დათრგუნენ შენ გულისთქუმანი ბოროტნი. უკუეთუ ძნელ გიჩნს
Line: 7    
ესე, სარგებელიცა ამის სიძნელისაჲ გულისჴმა-ყავ, რომელი მოცემად
Line: 8    
არს შენდა მერმესა მას საუკუნესა. ნუ საწუთროსა ჰხედავ, არამედ სა\უკუნოჲ
Line: 9    
მოიგონე; ნუ შრომასა და ჭირსა ჰხედავ, არამედ გჳრჳნნი და
Line: 10    
საშუებელნი გულისჴმა-ყვენ; რამეთუ, ესე ფრიად კეთილი ღონე არს და
Line: 11    
გზაჲ სათნოებისა მიმართ, რაჲთა კაცი არა აწინდელთა ამათ ჭირთა ხედ\ვიდეს,
Line: 12    
არამედ სასყიდელსა მას შრომისასა გულისჴმა-ჰყოფდეს. ოდეს
Line: 13    
ქველის-საქმესა იქმოდი, ნუ წარგებასა მას საფასისასა ჰხედავ, არამედ
Line: 14    
ნაყოფი იგი მოწყალებისაჲ გულისჴმა-ყავ, რამეთუ იტყჳს წერილი:
Line: 15    
"განაბნია, მისცა გლახაკთა, -- სიმართლე მისი ჰგიეს უკუნითი უკუნი\სამდე".
Line: 16    
უკუეთუ იმარხვიდე, ნუ შრომასა მას მარხვისასა ჰხედავ, არა\მედ
Line: 17    
განსუენებასა მას მოცემადსა იგონებდი; უკუეთუ იღჳძებდე და
Line: 18    
ილოცვიდე, ნუ სიმძიმესა მას მღჳძარებისასა მოიწყინებ, არამედ კადნი\ერებასა
Line: 19    
მას ეძიებდი, რომელი მოგეცემის ლოცვისა მიერ. არა ჰხედავა,
Line: 20    
რამეთუ მჴედარნიცა ეგრეთვე იქმან? არა წყლულებათა ჰხედვენ, არა\მედ
Line: 21    
ძლევასა; არა მკუდართა მათ დაცემულთა, არამედ -- მძლეთა მათ
Line: 22    
გჳრგჳნოსანთა. ეგრეთვე შენ იქმოდე, საყუარელო, ნუ შრომასა ჰხედავ
Line: 23    
სათნოებისასა, არამედ სასყიდელი გულისჴმა-ყავ. იხილე, ვითარ კეთილ
Line: 24    
არს, ოდეს-იგი შუაღამეს, რაჟამს ყოველთა ეძინოს და არნ მყუდრო\ებაჲ
Line: 25    
დიდი, აღსდგი და შესწირვიდი ლოცვათა შენთა მეუფესა კადნი\ერებით.
Line: 26    
უკუეთუ კულა ტკბილად გიჩნს ძილი და მიმოქცევაჲ ცხედარსა
Line: 27    
ზედა ლბილად გარდაგებულსა, გულისჴმა-ყვენ ცხედარნი იგი რკინისა\ნი,
Line: 28    
განჴურვებულნი, რომელთა ზედა დააწვენდეს მოწამეთა. და არამცა
Line: 29    
შეიკდიმეა, უკუეთუ, ამას იგონებდე სარეცელსა ზედა შენსა? დაღაცათუ
Line: 30    
ფრიად უდებ იყო, არა ეგების, თუმცა არა განიფრთხვე და არა აღსდეგ
Line: 31    
ლოცვად.

Line: 32       
ხოლო ნუ ლანძუთა მათ და ცხედართა ხოლო რკინისათა განჴურვე\ბულთა
Line: 33    
ვიგონებთ, არამედ სხვანიცა იგი სატანჯველნი მოწამეთანი გა\მოვწერნეთ
Line: 34    
გულთა შინა ჩუენთა, რამეთუ დიდად სარგებელ გუეყოს
Line: 35    
ამათ ხატთა გამოსახვაჲ. გამოვხატნეთ უკუე სულთა შინა ჩუენთა მოწა\მენი,
Page: II-178   Line: 1    
ვითარ რომელნიმე ტაფაებითა შეიწუებოდეს, რომელნიმე ნაკუ\ერცხალთა
Line: 2    
ზედა განრთხმულ იყვნეს, რომელნიმე სიავთა შინა აღდუღე\ბულთა
Line: 3    
შთაითხეოდეს, რომელნიმე ზღვად შთაცჳოდეს, რომელთამე
Line: 4    
გუერდნი იხუეტებოდეს, სხუანი ურმისთუალთა ზედა დაეკრვოდეს,
Line: 5    
სხუანი კლდეთა მაღალთა შთავარდებოდეს, სხუანი მჴეცთა მიეცემო\დეს,
Line: 6    
სხუანი ძელთა დამოეკიდებოდეს და სხჳთა მრავლითა და თითო\ფერთა
Line: 7    
სიკუდილითა აღესრულებოდეს, რაჲთა მრავალფერითა ამით
Line: 8    
გამოხატვითა განვაშუენოთ ტაძარი სულისა ჩუენისაჲ და მოუმზადოთ
Line: 9    
იგი სავანედ მეუფისა ზეცათაჲსა. რამეთუ უკუეთუ იხილოს მეუფემან
Line: 10    
მან დიდებისამან გონებათა შინა ჩუენთა ესევითარნი ხატნი, მოვიდეს და
Line: 11    
სავანე ყოს ჩუენ თანა, თანა მამით და სულით წმიდითურთ; და იყოს
Line: 12    
მიერითგან გონებაჲ ჩუენი ტაძარ სამეუფო, და ვერღარა ეძლოს შესლ\ვად
Line: 13    
მუნ ბოროტსა გულისსიტყუასა, ვინაჲთგან ჴსენებაჲ იგი ღუაწლთა
Line: 14    
მათ მოციქულთა და მოწამეთაჲ გუექმნას ჩუენ წურთად სამარადისოდ
Line: 15    
და მადლი წმიდისა სამებისაჲ დაემკჳდროს ჩუენ თანა. ხოლო შევიწყნა\როთ
Line: 16    
თუ მეუფე ყოველთაჲ ჩუენ შორის, შეგჳწყნარნეს მანცა საუკუ\ნეთა
Line: 17    
მათ სავანეთა, რომელთა ღირსმცა ვართ ყოველნი მიმთხუევად
Line: 18    
მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა,
Line: 19    
რომლისა თანა მამასა შუენის დიდებაჲ ყოვლად წმიდით და ცხოელს\მყოფელით
Line: 20    
სულითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.