TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 33
Previous part

Chapter: 32  
Line: 28  თავი ლბ


Part: T  
Line: 29       სიტყუაჲ ესე: "და წარმო-რაჲ-ვიდოდა მიერ იესუ, მოსდევდეს
Line: 30    
მას ორნი ბრმანი, ღაღადებდეს და იტყოდეს: შემიწყალენ, ჩუენ, უფა\ლო,
Line: 31    
ძეო დავითისო! და ვითარცა შევიდა იესუ სახლსა, მოუჴდეს მას
Line: 32    
ბრმანი იგი, და ჰრქუა მათ იესუ: გრწამსა, ვითარმედ ძალ-მიც ესე ყო\ფად?
Line: 33    
ჰრქუეს მას: ჰე, უფალო. მაშინ შეახო თუალთა მათთა და ჰრქუა:
Line: 34    
სარწმუნოებისა თქუენისაებრ გეყავნ თქუენ! და მეყსეულად აღეხუნეს
Line: 35    
თუალნი მათნი" (9,27-30 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Page: II-189  
Line: 1       
რაჲსათჳს გზასა ზედა, მისდევდეს რაჲ და ღაღადებდეს, თანა-წარ\ჰჴდა
Line: 2    
მათ? კუალად აქაცა გუასწავებს, რაჲთა ვევლტოდით მრავალთა
Line: 3    
დიდებასა და გამოცხადებასა საქმეთა კეთილთასა; ამისთჳსცა შე-რაჲ\ვიდა
Line: 4    
სახლსა, განკურნა იგინი თჳსაგან და ამცნო, რაჲთა არავის აუწყონ.
Line: 5    
ხოლო ესეცა დასასჯელად ჰურიათა იქმნებოდა, რამეთუ ბრმათაცა შეი\წყნარეს
Line: 6    
სარწმუნოებაჲ მისი და მათ ნეფსით დაიყვნეს თუალნი ხილვად
Line: 7    
ნათლისა; რამეთუ იხილეღა მათი იგი სარწმუნოებაჲ ღაღადებისა მისგან
Line: 8    
და უკუანა შედგომისა. და რაჲ იყო ღაღადებაჲ მათი? -- "შემიწყალენ
Line: 9    
ჩუენ, უფალო!" ხოლო ძედ დავითისა უწესდეს, რამეთუ დიდად პატი\ვად
Line: 10    
შეერაცხა ესე მაშინ ჰურიათა. წინაჲსწარმეტყუელნიცა მეფეთა,
Line: 11    
რომელთაცა პატივ-სცემდიან, ძედ დავითისა უწოდდიან. ხოლო შე-რაჲ\ვიდა
Line: 12    
სახლსა, მეორედ მოუჴდეს მას, და ჰკითხა მათ სარწმუნოებაჲ მათი.
Line: 13    
ესე ამისთჳს, რაჲთა ცნან ყოველთა, ვითარმედ ღირს იყვნეს იგინი წყა\ლობისა
Line: 14    
ჭეშმარიტად, და ვერვინ იტყოდის, ვითარმედ: უკუეთუ სახი\ერებისათჳს
Line: 15    
მისისა ჰკურნებდა მათ, რად არა ყოველნი განკურნნა?
Line: 16    
ამისთჳს აჩუენა, ვითარმედ ჩუენმიერიცა სარწმუნოებაჲ საჴმარ არს.
Line: 17    
და კუალად, ვინაჲთგან მათ თქუეს: "შემიწყალენ, უფალო, ძეო
Line: 18    
დავითისო!" ასწავებს უმაღლესსა გულისჴმისყოფასა, თუ ვითარ უჴმს
Line: 19    
ქონებაჲ სარწმუნოებისა მისისა; ამისთჳს ჰრქუა: "გრწამსა, ვითარმედ
Line: 20    
ძალ-მიც ესე ყოფად?" არა ჰრქუა, თუ: გრწამსა, ვითარმედ ძალ-მიც
Line: 21    
ვედრებად მამისა ჩემისა? არამედ -- "ძალ-მიც ესე ყოფადო?" ჰრქუეს
Line: 22    
მათ: "ჰე, უფალო". არღარა ძედ დავითისა უწოდეს, არამედ განცხადე\ბულად
Line: 23    
მეუფებაჲ მისი წამეს და აღიარეს. მაშინ შეახო თუალთა მათთა
Line: 24    
და ჰრქუა: "სარწმუნოებისა თქუენისაებრ გეყავნ თქუენ". პირველად
Line: 25    
სულნი მათნი განსწავლნა სარწმუნოებად მტკიცედ და მერმე ჰრქუა:
Line: 26    
"სარწმუნოებისაებრ თქუენისა გეყავნ თქუენ", რაჲთა გულისჴმა-უყოს
Line: 27    
ყოველთა, ვითარმედ შეუორგულებელი სარწმუნოებაჲ აჩუენეს და მის
Line: 28    
მიერ განიკურნნეს. ხოლო ესე არა მათ ზედა ოდენ ქმნა, არამედ სხუათა
Line: 29    
მრავალთა. პირველ ჴორციელთა სენთა კურნებისა სულთა კურნებაჲ
Line: 30    
მიანიჭის და სარწმუნოებად მოიყვანნის, რაჲთა იგინიცა უმეტესად წა\რემატნენ
Line: 31    
და მათ მიერ სხუათა სარგებელ ეყოს. ეგრეთ ქმნა განრღუე\ულსა
Line: 32    
მას ზედა, პირველ ჴორცთა კურნებისა სული განკურნა, რაჟამს
Line: 33    
ჰრქუა: "ნუ გეშინინ, შვილო, მიგეტევნენ ცოდვანი შენნი". ეგრეთვე
Line: 34    
შესაკრებელმთავარსა მას პირველ აღდგინებისა ასულისა მისისა სარ\წმუნოებაჲ
Line: 35    
ასწავლა მას და ჰრქუა: "ნუ გეშინინ, გარნა გრწმენინ!" და
Line: 36    
ასისთავისა მის ზედა ეგრეთვე ყო, -- ყოველივე სარწმუნოებასა მიაჩე\მა.
Page: II-190   Line: 1    
და მოწაფეთა რაჲ იჴსნიდა ზამთრისა მისგან, პირველად მცირედ\მორწმუნეობისაგან
Line: 2    
იჴსნნა. ეგრეთვე აქა, პირველ მათისა სიტყჳსაცა
Line: 3    
იცოდა მან დაფარულნი გულთა მათთანი, არამედ ამისთჳს გამოაცხადნა
Line: 4    
გულისსიტყუანი მათნი, რაჲთა სხუანიცა ბაძვად მათდა აღადგინნეს.
Line: 5    
ხოლო შემდგომად განკურნებისა უბრძანა, რაჲთა არავის უთხრან, და
Line: 6    
არა ესრეთ ლიტონად, არამედ ფრიადითა სიმტკიცითა, ვითარცა იტყჳს
Line: 7    
მახარებელი:

Part: s  
Line: 8       
სახარებაჲ: და შე-რისხნა მათ იესუ და ჰრქუა: იხილეთ, ნუმცა
Line: 9    
ვინ უწყის. ხოლო იგინი გამოგიდეს და მიმოსდვეს იგი ყოველსა მას
Line: 10    
ქუეყანასა" (9,30-31 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 11       
თარგმანი: დაღაცათუ უფალმან უბრძანა არა თხრობად, გარნა
Line: 12    
მათ არა თავს-იდვეს დაფარვაჲ სასწაულისაჲ მის, არამედ იქმნეს ქადაგ
Line: 13    
და მახარებელ ჭეშმარიტებისა. ხოლო რომელ-იგი სხუასა ადგილსა
Line: 14    
ჰრქუა: "წარვედ და მიუთხრობდი დიდებასა ღმრთისასა", -- არა წინა\აღმდგომი
Line: 15    
არს ამის სიტყჳსაჲ, არამედ ფრიადცა ეწამების, რამეთუ გუ\ასწავებს
Line: 16    
ჩუენ, რაჲთა თავთა თჳსთათჳს არარას საქებელსა ვქადაგებდეთ,
Line: 17    
არამედ დაღაცათუ ვის ენებოს ქებაჲ ჩუენი, ვაყენებდეთ; ხოლო უკუ\ეთუ
Line: 18    
საქმე რამე იყოს სადიდებელი ღმრთისაჲ, არა თუმცა ვაყენებდით,
Line: 19    
არამედ უფროჲსად თანა-ვეწამებოდითცა ქადაგებად დიდებასა ღმრთი\სასა.

Part: s  
Line: 20       
სახარებაჲ: და გითარცა იგინი გამო-ოდენ-ვიდეს, მოჰგუარეს მას
Line: 21    
კაცი ყრუჲ და ეშმაკეული. და ვითარცა განჴდა ეშმაკი იგი, იტყოდა
Line: 22    
მრთელად ყრუჲ იგი. და დაუკჳრდებოდა ერსა მას და იტყოდეს: არასა\და
Line: 23    
ისრაჱლსა შორის ესრეთ გამოჩნდა" (9,32-33 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 24       
თარგმანი: ესე იყო, რომელი მოსწყლვიდა გულსა უღმრთოთა
Line: 25    
მათ ფარისეველთასა, რომელ ერი იგი ადიდებდა უფალსა და უაღრესო\ბასა
Line: 26    
მისსა ქადაგებდეს არა მაშინ მყოფთა შორის ხოლო, არამედ ოდეს\ვე
Line: 27    
ყოფილთაცა კაცთასა, ვითარმედ: "არასადა ისრაჱლსა შორის ესრეთ
Line: 28    
გამოჩნდა". რამეთუ ჭეშმარიტად საკჳრველი იყო დიდებული არა ესე
Line: 29    
ხოლო, რომელ კურნებათა იქმოდა, არამედ რომელ ესრეთ ადვილად და
Line: 30    
მსწრაფლ განჰკურნებდა სენთა ურიცხუთა და უკურნებელთა, ვითარცა
Line: 31    
ესე აწ აღმოკითხული, რომელი-იგი არა ბუნებითისა სენისაგან უტყუ და
Line: 32    
ყრუ იყო, არამედ ეშმაკისაგან. ამისთჳსცა ვერ თავით თჳსით მოვიდა,
Line: 33    
ვერცა თავით თჳსით ევედრებოდა (რამეთუ ეშმაკსა შეეკრა ენაჲ მისი),
Line: 34    
არამედ სხუათა მოჰგუარეს იგი. ამისთჳს არცა სარწმუნოებაჲ ძებნა მის\გან,
Line: 35    
არამედ მეყსეულად ეშმაკი იგი განიოტა და უტყჳ იგი ზრახვიდა
Line: 36    
ფლობილად და ესმოდა დაუყენებელად. ამას ზედა ერნი განკჳრდებო\დეს,
Page: II-191   Line: 1    
ხოლო უღმრთონი იგი ფარისეველნი და ყოვლითურთ ეშმაკისადა
Line: 2    
განჩემებულნი, ისმინეთ, რასა იტყჳან:

Part: s  
Line: 3       
სახარებაჲ: "ხოლო ფარისეველნი იგი იტყოდეს: მთავრითა ეშ\მაკთაჲთა
Line: 4    
განასხამს ეშმაკთა" (9,34 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt),

Part: t  
Line: 5       
თარგმანი: ვჰრქუათ მათ სიტყჳსა მისებრ ესაია წინაჲსწარმე\ტყუელისა:
Line: 6    
"მოედით აქა, შვილნო ურჩულოებისანო, თესლნო მემრუ\შეთანო
Line: 7    
და ნაშობნო მეძავთანო! ვის ზედა აღაღეთ პირი თქუენი, ანუ
Line: 8    
ვის ზედა განსძართ ენაჲ თქუენი? არა თქუენ ხართა შვილნი წარწყმე\დისანი
Line: 9    
და ნათესავნი უშჯულონი? რამეთუ არა მიგეტეოს თქუენ ცოდ\ვაჲ
Line: 10    
ესე, ვიდრემდე მოსწყდეთ თქუენ, იტყჳს უფალი ძალთაჲ. აწ იხი\ლეთ,
Line: 11    
რამეთუ დაბრმეს წინამძღუარნი თქუენნი და არა ცნეს გულისჴმის\ყოფად.
Line: 12    
ძაღლნი არიან ურცხჳნონი გულითა და არა იციან მოძღურებაჲ
Line: 13    
და არიან ყოველნი უკეთურ. ანუ არა თქუენ ხართა, რომელნი ევედრე\ბოდეთ
Line: 14    
კერპთა ხეთა ქუეშე სერტყოვანთა, დაუკლევდით შვილთა თქუ\ენთა?
Line: 15    
ესე არს ნაწილი თქუენი, ესე არს სამკჳდრებელი თქუენი. ვაჲ,
Line: 16    
სულისა თქუენისა, რამეთუ იზრახეთ ზრახვაჲ ბოროტი!"

Line: 17       
ეტყოდენ კუალად იერემიაცა თჳსითა მით ღაღადებითა: "ორი ბო\როტი
Line: 18    
ქმნა ერმან ამან; მე დამიტევეს წყაროჲ წყლისა ცხოელისაჲ, და
Line: 19    
აღმოთხარეს თავისა მათისა ჯურღმული ჴურელოვანი, რომლითა ვერ
Line: 20    
უძლონ დაპყრობად წყალი.

Line: 21       
ისმინეთ სიტყუაჲ უფლისაჲ ყოველთა ტომთა სახლისა ისრაჱლისა\თა:
Line: 22    
რაჲ პოვეს მამათა თქუენთა ჩემთანა შეცოდებაჲ, რამეთუ განდგეს
Line: 23    
იგინი ჩემგან შორად? მღდელთა არა თქუეს, სადა არს უფალი, და მეც\ნიერთა
Line: 24    
მათ შჯულისა ჩემისათა არა მიცნეს მე და მწყემსნი უღმრთო\ებდეს
Line: 25    
ჩემდამო; რამეთუ დასაბამითგან შეურიე უღელი შენი და გან\ხეთქენ
Line: 26    
აპაურნი შენნი და სთქუ: არა გმონო შენ, არამედ მივიდე ყო\ველსა
Line: 27    
ზედა ბორცუსა მაღალსა, და ყოველსა ხესა მაღალსა, მუნ განვს\ცთე
Line: 28    
სიძვითა ჩემითა. შეაგინე ქუეყანაჲ იგი სისხლითა და უკეთურები\თა
Line: 29    
შენითა და გესხნეს შენ მწყემს მრავალ საცთურად შენდა, პირი
Line: 30    
ვითარცა როსპიკისაჲ გექმნა შენ, ურცხჳნო იქმენ ყოველთა მიმართ",
Line: 31    
და შემდგომი ამისი. ამხილებედ სხუანიცა წინაჲსწარმეტყუელნი, ყო\ველნი
Line: 32    
თითოფერად და თითოსახედ, ბილწთა მათ და საძაგელთა, რო\მელთა
Line: 33    
მიმართ ჩუენცა მსგავსად ჴმისა მის წინაჲსწარმეტყუელეთაჲსა
Line: 34    
ვეტყოდით: თქუთღა, ურჩულონო და ჭეშმარიტად ეშმაკეულნო, რო\მელმან
Line: 35    
ეშმაკმან განიოტა ეშმაკი? ოდეს განეწყვნეს იგინი ურთიერთას
Page: II-192   Line: 1    
ბრძოლად? ოდეს დაემეგობრნეს მთავარნი მათნი ბუნებასა კაცთასა,
Line: 2    
რაჲთამცა განასხმიდეს ეშმაკთა მათგან და დაჰჴსნიდესმცა თჳსთა მათ
Line: 3    
აგებულებათა? ხოლო სხუათა მათთჳს სასწაულთა რაჲ სთქუათ, რო\მელთა
Line: 4    
იქმოდა მაცხოვარი ჩუენი: მკუდარნი აღადგინნა, კეთროანნი
Line: 5    
განწმიდნა, ზღუასა აღჳრ-ასხნა, ჴელისწერილნი ცოდვათანი აჴოცნა,
Line: 6    
სასუფეველი ცათაჲ ქადაგა, ბუნებაჲ კაცთაჲ განდგომილი დააგო ღმერ\თსა
Line: 7    
და მამასა, საცთური იგი კერპთმსახურებისაჲ უჩინო-ყო და განა\ქარვა.
Line: 8    
სადა გიხილავს ეშმაკი ამათ საქმეთა მოქმედად? რამეთუ მათი
Line: 9    
საქმე ესე არს, რაჲთა ღმრთისაგან კაცნი განაშორნენ და კერპთა თაყუ\ანისცემაჲ
Line: 10    
ასწაონ და საუკუნოჲსა მის ცხორებისაგან უცხო-ყვნენ.
Line: 11    
მბრძოლნი არიან და მტერნი ბუნებისა ჩუენისანი, მარადის წარწყმედასა
Line: 12    
ზედა კაცთასა იხარებენ, არა თუ მბრძოლთა ხოლო მათთა ემტერებიან,
Line: 13    
არამედ პატივისმცემელთაცა მათთა ქუესკნელთა ჯოჯოხეთისათა შთა\ჰჴდიან,
Line: 14    
ვითარცა-ეგე თქუენ გიყვეს, საწყალობელნო და მათისა მის
Line: 15    
ღმრთისაგან განდგომილებისა მიმსგავსებულო, რამეთუ ყოვლითურთ
Line: 16    
ნებისა მათისა აღმასრულებელ იქმნენით და, აჰა, ეგერა, იხილეთ, ვი\თარისა
Line: 17    
კეთილისა მომატყუებელ გექმნეს, მტერ და წინააღმდგომ მე\უფისა
Line: 18    
და ღმრთისა და ქველისმოქმედისა თქუენისა გყვეს და წარწყმე\დაჲ
Line: 19    
იგი საუკუნოჲ ნაწილად დაგიდვეს, რამეთუ ღირსვე ამას იყვენით
Line: 20    
უშჯულოებისა თქუენისათჳს.

Line: 21       
გარნა უკეთურთა მათ მწიგნობართა და ფარისეველთა მიმართ სი\ტყუაჲ
Line: 22    
სხუად ჟამად დამარხულ იყავნ, რამეთუ მრავალ არს სამხილებე\ლი
Line: 23    
ბოროტთა მათთაჲ. ხოლო ჩუენ ვიხილოთ, მორწმუნენო, თუ ვითარ
Line: 24    
ყოველთა მათ შეურაცხებისა სიტყუათა სახიერებით და სიმშჳდით თავს\იდებდა
Line: 25    
უფალი ჩუენი, რამეთუ შემდგომად ესევითარისა მის გმობისა
Line: 26    
მათისა რაჲ ნაცვალი მიაგო მათ, ისმინეთ:

Part: s  
Line: 27       
სახარებაჲ: და მოჰვლიდა იესუ ქალაქებსა ყოველსა და დაბ\ნებასა
Line: 28    
და ასწავებდა შესაკრებელთა შორის მათთა და ქადაგებდა სახა\რებასა
Line: 29    
სასუფეველისასა და განჰკურნებდა ყოველთა სენთა და ყოველთა
Line: 30    
უძლურებათა ერსა შორის" (9,35 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 31       
თარგმანი: ესოდენსა მას უკეთურებასა მათსა ზედა და სიცო\ფესა
Line: 32    
არა ხოლო თუ ცეცხლითა არა დაწუნა, ანუ უფსკრულთა ჯოჯო\ხეთისათა
Line: 33    
შთაჴადნა, არამედ არცა თუ სიტყჳთ შეჰრისხნა. ერთად, რაჲთა
Line: 34    
გამოუთქუმელი იგი სიმშჳდე და სახიერებაჲ თჳსი აჩუენოს და იგი ქმნას
Line: 35    
სამხილებელად მათდა; და მეორედ, რაჲთა უმრავლესთა მათ სასწაულთა
Line: 36    
მიერ ძალი თჳსი უჩუენოს უმეტესად და მერმეღა იწყოს სიტყჳთცა მხი\ლებად.
Line: 37    
ამისთჳსცა მოჰვლიდა ქალაქებსა და დაბნებსა და შესაკრებელთა
Page: II-193   Line: 1    
შორის მათთა ასწავებდა და ყოველთავე სენთა ჰკურნებდა, რაჲთა გუ\ასწაოს
Line: 2    
ჩუენ ძჳრის-მეტყუელთა ჩუენთა ესევითარისა ნაცვლისა ყოფად.
Line: 3    
ესე იგი არს, რაჲთა ძჳრის-მეტყუელებისა წილ არა ძჳრის-მეტყუელე\ბაჲ
Line: 4    
მივაგოთ, არამედ ქველის-მოქმედებაჲ და ყოველივე კეთილი.

Line: 5       
აწ უკუე, მორწმუნეო, ოდეს კეთილი ვისმე უყო მოყუასსა შენსა
Line: 6    
და მან მოგაგოს. ბოროტი, შენ ნუ-ვე-დასცხრები კეთილის ყოფისაგან,
Line: 7    
რაჲთა უმეტესად განმრავლდეს სასყიდელი შენი ღმრთისა მიერ. ხოლო
Line: 8    
რომელმან იხილოს მოყუასი უმადლოჲ და დასცხრეს ქველის-მოქმედე\ბისა
Line: 9    
მისისაგან, გამოაჩინებს ესევითარი იგი, ვითარმედ არა ღმრთისათჳს
Line: 10    
იქმოდა ქველის-საქმესა მას, არამედ კაცობრივისა ქებისათჳს. ხოლო
Line: 11    
რად საჴმარ არს ქებაჲ იგი კაცთაჲ, უსარგებლოჲ? უფროჲსად ყოველი\ვე
Line: 12    
ქველის-საქმე ჩუენი, ძმანო, ღმრთისათჳს იყავნ და ბუნებითისა მის
Line: 13    
სახიერებისათჳს, ვითარცა-იგი უფალმან ჩუენმან მოგუცა სახე კეთილი\საჲ
Line: 14    
თავისა მიერ თჳსისა, რამეთუ ესერა გულისჴმა-გჳყოფს, ვითარმედ
Line: 15    
სახიერებისათჳს თჳსისა და წყალობისათჳს კაცთაჲსა იქმოდა ყოველსა\ვე.
Line: 16    
ამისთჳსცა არა ერთსა ადგილსა იყოფოდა და მოელოდა მისა მომართ
Line: 17    
მოსლვასა უძლურთასა, არამედ თავადი მოვჰლოდა ყოველსა ქალაქებსა
Line: 18    
და დაბნებსა და მიანიჭებდა უსასყიდლოდ ორთა მათ დიდთა კეთილთა:
Line: 19    
ერთად, სწავლასა ამას კეთილსა და სახარებასა სასუფეველისასა და,
Line: 20    
მეორედ, ყოველთავე სენთა კურნებასა, რაჲთა ცნან, ვითარმედ იგი არს
Line: 21    
მაცხოვარი სულთა და ჴორცთაჲ და უფალი ორისავე ცხორებისაჲ. და
Line: 22    
არა თავით თჳსით ხოლო იქმოდა ესრეთ, არამედ სხუაჲცა შესძინა მო\ღუაწებისა
Line: 23    
და ქველისმოქმედებისა საქმე, ვითარცა იტყჳს მახარებელი:

Part: s  
Line: 24       
სახარებაჲ: და ვითარცა იხილა ერი იგი, შეეწყალნეს იგინი,
Line: 25    
რამეთუ იყვნეს დამაშურალ და დაცჳვნებულ, ვითარცა ცხოვარნი, რო\მელთა
Line: 26    
არა აქუნ მწყემსი. მაშინ ჰრქუა მოწაფეთა თჳსთა, ვითარმედ:
Line: 27    
სამკალი ფრიად არს, ხოლო მუშაკნი -- მცირედ. ევედრენით უფალსა
Line: 28    
სამკლისასა, რაჲთა გამოავლინნეს მოქმედნი სამკალსა თჳსსა. და მოუ\წოდა
Line: 29    
ათორმეტთა მოწაფეთა თჳსთა და მისცა მათ ჴელმწიფებაჲ სულთა
Line: 30    
ზედა არაწმიდათა, რაჲთა განასხმიდენ მათ და განჰკურნებენ ყოველთა
Line: 31    
სენთა და უძლურებათა" (9,36-10,1 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 32       
თარგმანი: აურაცხელისა მის სახიერებისა და კაცთმოყუარები\სათჳს
Line: 33    
არა კმა ეყო თავისა მიერ თჳსისა, სწავლაჲ და კურნებაჲ უმადლო\თაჲ
Line: 34    
მათ, არამედ მოწაფეთაცა მისცა ესერა ჴელმწიფებაჲ კურნებათაჲ
Line: 35    
და წარავლენს მიმოსლვად სწავლად ერისა და კურნებად უძლურთა,
Line: 36    
რაჲთა მათდა მიმართცა წყალობაჲ და ძჳრუჴსენებლობაჲ თჳსი და
Line: 37    
ღმრთივშუენიერი სიმდაბლე აჩუენოს და მოციქულნიცა განწუართნეს
Page: II-194   Line: 1    
პალესტინეს შინა საქმესა მას მოციქულებისასა, რაჲთა განვიდენ რაჲ
Line: 2    
ყოველსა სოფელსა, ახოვნად თავს-იდვან სიმრავლე იგი ღუაწლთა და
Line: 3    
განსაცდელთაჲ. ამისთჳსცა ვითარცა მფრინველი რაჲ მართუეთა
Line: 4    
ჩჩჳლთა ასწავებნ ფრინვასა და მცირედ-მცირედ განიყვანებნ ბუდისა\გან,
Line: 5    
ეგრეთ იწყო სწავლად მათდა წინამდებარისა მის საგრობისა. და აწ
Line: 6    
პირველად კურნებასა ჴორციელთა სენთასა მისცემს, ხოლო კურნებასა
Line: 7    
მას სულთასა უკუანაჲსკნელ დაუმარხავს, ვითარცა უაღრესსა და უზე\შთაესსა.
Line: 8    
და იხილე, ვითარ ქადაგებს მახარებელი, ვითარმედ კაცთმო\ყუარებისათჳს
Line: 9    
და ფრიადისა მის მოწყალებისათჳს იწყო საქმესა ამას და
Line: 10    
სხჳსა არარაჲსათჳს.

Line: 11       
"იხილა ერი იგი და შეეწყალნესო, რამეთუ იყვნეს დამაშურალ და
Line: 12    
დაცჳვნებულ, ვითარცა ცხოარნი, რომელთა არა აქუნ მწყემსი".
Line: 13    
იხილა უკეთურებაჲ იგი მღდელთა მათ და მწიგნობართა და ფარი\სეველთაჲ,
Line: 14    
რომელნი განწესებულ იყვნეს მთავრად და მწყემსად ერისა
Line: 15    
მის, ვითარ-იგი არა მწყემსთა საქმესა აჩუენებდეს, არამედ მგელთასა;
Line: 16    
არა ხოლო თუ კეთილისა სწავლისაგან უდებ იქმნებოდეს, არამედ ყო\ვლითკერძო
Line: 17    
ბოროტსა ასწავლიდეს და ყოვლისავე კეთილისაგან დააბრ\კოლებდეს.
Line: 18    
ამისთჳსცა, დაუკჳრდებოდა რაჲ ერსა მას და იტყოდეს,
Line: 19    
ვითარმედ: "არასადა ისრაჱლსა შორის ესრეთ გამოჩნდა", უღმრთონი
Line: 20    
იგი ფარისეველნი წინა-აღუდგებოდეს და იტყოდეს: "მთავრითა ეშმა\კთაჲთა
Line: 21    
განასხამს ეშმაკთა", და სხუასა ესევითარსა მრავალსა ბოროტსა
Line: 22    
ასწავლიდეს.

Line: 23       
ამათ ესევითართა მწყემსთათჳს იტყოდა იერემია წინაჲსწარმეტყუ\ელი,
Line: 24    
ვითარმედ: "მწყემსთა მრავალთა განრყუნეს საყურძენი ჩემი,
Line: 25    
უდაბნოდ უგზოდ ქმნეს იგი განსარყუნელად წარსაწყმედელისად".
Line: 26    
მათთჳსვე ღაღადებს ეზეკიელ და იტყჳს: "იყო სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდა
Line: 27    
მომართ და თქუა: ძეო კაცისაო, წინაჲსწარმეტყუელებდ მწყემსთა მი\მართ
Line: 28    
ისრაჱლისათა და არქუ მათ: , მწყემსთა მაგათ ისრაჱლისათა,
Line: 29    
ვითარ განიბნინეს ცხოარნი ჩემნი, რამეთუ არა იყო მწყემსი, და იქმნეს
Line: 30    
იგინი შესაჭმელ ყოველთა მჴეცთა ველისათა", და შემდგომი ამისი,
Line: 31    
რაჲ-იგი თქუა ყოფად მწყემსთა მათთჳს ბოროტთა, ვითარცა სცნათ,
Line: 32    
რომელთაცა აღმოიკითხოთ წინაჲსწარმეტყუელებაჲ იგი.

Line: 33       
ამისთჳს იხილა რაჲ უფალმან, ვითარმედ მწყემსნი იგი საქმესა მგელ\თასა
Line: 34    
იქმოდეს და ერი იგი დამაშურალ იყვნეს სულითა და დაცჳვნებულ
Line: 35    
ბოროტთა საქმეთა შინა, შეეწყალნეს იგინი სახიერსა მას და მოწყალესა
Page: II-195   Line: 1    
და ჰრქუა მოწაფეთა თჳსთა: "სამკალი ფრიად არს, ხოლო მუშაკნი --
Line: 2    
მცირედ". ვითარცა-იგი იოვანეს თავსა შინა წერილ არს, ვითარმედ: "მე
Line: 3    
წარგავლინებ თქუენ მკად, რომელსა თქუენ არა დაშუერით, სხუანი და\მაშურალ
Line: 4    
არიან და თქუენ შრომილსა მათსა შემოხუედით". ეგრეთვე
Line: 5    
აქა სამკალი თქუა, ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: არა თესვად წარგავ\ლენ,
Line: 6    
არამედ მკად. ხოლო ამათ სიტყუათა ეტყოდა დამდაბლებისათჳს
Line: 7    
გონებათა მათთაჲსა და რაჲთა უჩუენოს, ვითარმედ უმეტესი შრომაჲ
Line: 8    
გარდასრულ არს, რამეთუ უმეტეს არს შრომაჲ თესვისა, ვიდრეღა მკი\საჲ.
Line: 9    
ვინაჲთგან უკუე მკად წარავლინნა, საცნაურ არს, ვითარმედ არა
Line: 10    
უცხოჲსა რაჲსმე სამკალისა წარავლინნა მკად, არამედ რაჲ-იგი წინაჲს\წარმეტყუელთა
Line: 11    
მიერ ეთესა, რაჲთა აჩუენოს, ვითარმედ იგი არს მუშაკი
Line: 12    
კეთილი, იგი არს უფალი სამკლისაჲ მის, იგი არს მეუფე წინაჲსწარმე\ტყუელთაჲ,
Line: 13    
რომელმანცა პირველად მთესვარად მოავლინნა იგინი, ვი\თარცა-იგი
Line: 14    
იოვანე კეთილსა მას მუშაკთმთავრობასა მისსა გამოაჩინებს,
Line: 15    
ვითარმედ: "ნიჩაბი ჴელთა შინა მისთა და განწმიდოს კალოჲ თჳსი და
Line: 16    
შეკრიბოს იფქლი მისი საუნჯეთა, ხოლო ბზე დაწუას ცეცხლითა უშრე\ტითა".

Line: 17       
გარნა ესე საძიებელ არს, თუ ვითარ მუშაკად რაჲ სახელ-სდვა მო\წაფეთა
Line: 18    
და თქუა: "სამკალი ფრიად არს, ხოლო მუშაკნი -- მცირედ.
Line: 19    
ევედრენით უფალსა სამკლისასა, რაჲთა გამოავლინნეს მოქმედნი სამ\კალსა
Line: 20    
თჳსსა", არავე შეჰმატნა მუშაკნი იგი, არამედ მასვე რიცხუსა ზე\და
Line: 21    
ათორმეტთასა დაიცვნა. ესრეთ უკუე გულისჴმა-ვყოთ: ჰრქუა რაჲ,
Line: 22    
ვითარმედ: "ევედრენით უფალსა სამკლისასა", გულისჴმა-უყო, ვითარ\მედ
Line: 23    
იგი თავადი არს უფალი სამკლისაჲ. ამისთჳს დაღაცათუ ვედრებაჲ
Line: 24    
უბრძანა, რაჲთა ცნან ნიჭისა მის სიმაღლე, არამედ თჳნიერ ვედრებისა\ცა
Line: 25    
მათისა მან თავადმან ყო საქმისა მის მოღუაწებაჲ და შემატებაჲ
Line: 26    
იგი მუშაკთა მათ საღმრთოთაჲ. ხოლო ნუ იტყჳ, თუ: არა შეჰმატა მათ;
Line: 27    
ჰე, ფრიად შეჰმატა და ფრიად განამრავლნა ათორმეტნი იგი, არა თუ
Line: 28    
რიცხჳთა, არამედ შემატებითა მით და მიმადლებითა ძალისა და მადლი\საჲთა;
Line: 29    
რამეთუ ესე იყო ჭეშმარიტად საკჳრველი შემატებაჲ, რომელ
Line: 30    
ათორმეტნი მძლედ და დამმორჩილებელად ყოვლისა სოფლისა გამოა\ჩინნა.
Line: 31    
და იხილე წესი იგი. და სახე შემატებისა მათისაჲ საკჳრველი:
Line: 32    
"მოუწოდა ათორმეტთა მოწაფეთა თჳსთა და მისცა მათ ჴელმწიფე\ბაჲ
Line: 33    
სულთა ზედა არაწმიდათა, რაჲთა განასხმიდენ მათ და განჰკურნებ\დენ
Line: 34    
ყოველთა სენთა და უძლურებათა".

Page: II-196  
Line: 1       
სული წმიდაჲ არღა მოცემულ იყო მათდა, ვითარცა იოვანე იტყჳს,
Line: 2    
"რამეთუ იესუ არღა იყო დიდებულ"; ხოლო დიდებად ჯუარცუმასა
Line: 3    
მისსა სახელ-სდებს. ვითარ უკუე განასხმიდეს სულთა მათ არაწმიდა\თა?
Line: 4    
-- ძალითა მით და ჴელმწიფებითა ბრძანებისა მის უფლისაჲთა იქ\მოდეს
Line: 5    
მაშინ სასწაულთა მათ. ხოლო ვინაჲთგან მოვიდა სული წმიდაჲ
Line: 6    
მათ ზედა, მიერითგან სამარადისოჲ და განცხადებული მოიღეს ჴელმწი\ფებაჲ
Line: 7    
ყოვლისავე სასწაულთა საქმისაჲ. იხილეთ უკუე, ვითარ ჟამსა
Line: 8    
ჯეროვანსა იწყო წარვლინებად მათდა, რამეთუ არა პირველითგან ქმნა
Line: 9    
ესე, არამედ ვინაჲთგან მყოარჟამ შეუდგეს მას და იხილეს მკუდარი
Line: 10    
აღდგომილი, ზღუაჲ შერისხული და დამორჩილებული, ეშმაკნი განსხ\მულნი
Line: 11    
და განრღუეული აღმართებული, ცოდვანი აღჴოცილნი და
Line: 12    
კეთროანი განწმედილი, და ცნეს გონიერად ძალი მისი საქმით და
Line: 13    
სიტყჳთ, მაშინღა იწყო წარვლინებად მათდა, და წინაჲთვე უთხრობს
Line: 14    
მომავალთა მათ ზედა საქმეთა, რაჲ-იგი მოწევნად იყო არა მაშინ, არა\მედ
Line: 15    
შემდგომად ამაღლებისა მისისა, რაჲთა წინაჲსწარ თხრობითა მით
Line: 16    
განმზადებულ იყვნენ იგინი მოთმინებად ყოვლისა ჭირისა. ხოლო ვი\ნაჲთგან
Line: 17    
პეტრეს და ანდრიას და იაკობის და იოვანეს წოდებაჲ ოდენ
Line: 18    
აღწერა მახარებელმან ამან და მერმე თჳსიცა შესძინა წოდებაჲ, ხოლო
Line: 19    
სხუათა მოწაფეთა არცა წოდებაჲ ეთქუა, არცა სახელები, ამისთჳს ჯე\როვნად
Line: 20    
ამას ადგილსა სახელებსა და რიცხუსა მათსა გჳთხრობს და
Line: 21    
იტყჳს:

Part: s  
Line: 22       
სახარებაჲ: ხოლო ათორმეტთა მათ მოციქულთა სახელები ესე
Line: 23    
არს: პირველად სიმონ, რომელსა ეწოდა პეტრე, და ანდრეა, ძმაჲ მისი,
Line: 24    
იაკობ ზებედესი და იოვანე, ძმაჲ მისი, ფილიპე და ბართლომე, თომა და
Line: 25    
მათეოზ მეზუერე, იაკობ ალფესი და ლებეოს, რომელსა ეწოდა თადეოს,
Line: 26    
სიმონ კანანელი და იუდა ისკარიოტელი, რომელმანცა განსცა იგი"
Line: 27    
(10,2-4 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 28       
თარგმანი: "პირველად სიმონ, რომელსა ეწოდებოდა პეტრე".
Line: 29    
იყო სხუაჲცა სიმონ -- კანანელი. ამისთჳს თქუა პეტრე, რაჲთა გულისჴმა\გჳყოს,
Line: 30    
თუ რომელსა იტყჳს. და კუალად სათნოებისაცა და სიმტკიცისა
Line: 31    
მისისა მომასწავებელი არს სახელი ესე, რომელ-ესე გამოითარგმანების
Line: 32    
კლდე, ვითარცა უწოდა მას უფალმან.

Line: 33       
"და ანდრეა, ძმაჲ მისიო". ესეცა დიდი ქებაჲ არს, რამეთუ ერთი
Line: 34    
იგი სათნოებისა მისისაგან გამოსახა და მეორე ესე თჳსებითა სიკეთისა
Line: 35    
მისისაჲთა გამოსახა, რამეთუ ანდრეა მჴნედ გამოითარგმანების. ხოლო
Page: II-197   Line: 1    
მარკოზ პეტრე აჴსენა და მერმე ორნი იგი ძენი ზებედესნი და ეგრეთ
Line: 2    
ანდრეა, განწესებისა მისებრ პატივისა მათისა; არამედ ესე ბუნებითსა მას
Line: 3    
თჳსებასა მათსა განუყოფელად იტყჳს: "სიმონ-პეტრე და ანდრეა, ძმაჲ
Line: 4    
მისიო, იაკობ ზებედესი და იოვანე, ძმაჲ მისი". ჰხედავა, ვითარ არა პა\ტივისაებრ,
Line: 5    
არამედ ბუნებითისა წესისაებრ წარმოიტყჳს, რამეთუ იოვა\ნე
Line: 6    
არა სხუათა ხოლო, არამედ ძმისაცა უზეშთაეს იყო საზომითა, გარნა
Line: 7    
აწ მახარებელმან იაკობ თქუა პირველად. და მერმე: "ფილიპე, და ბართ\ლომე,
Line: 8    
და თომა, და მათეოზ მეზუერე". ხოლო ლუკა უწინარეს მათეოზს
Line: 9    
იტყჳს და მერმე თომას -- მერმე იაკობ ალფესი, რამეთუ იყო სხუაჲცა
Line: 10    
იაკობ -- ზებედესი; მერმე თქუა ლებეოს, რომელსა ეწოდა თადეოს; და
Line: 11    
სიმონ მოშურნე, რომელსაცა კანანელ უწოდა; და ესრეთ აჴსენა იუდა
Line: 12    
განმცემელი და არა თქუა, ვითარშედ: იუდა ბილწი იგი და არაწმიდაჲ,
Line: 13    
არამედ ქალაქი ხოლო მისი აჴსენა -- ისკარიოტელიო. რამეთუ იყო სხუ\აჲცა
Line: 14    
იუდა, რომელ არს ლებეოს, რომელსა ეწოდა თადეოს, რომლი\სათჳს
Line: 15    
იტყჳს ლუკა, ვითარმედ: "იუდა იაკობისი". ამისთჳს უკუე სახე\ლითა
Line: 16    
მით ქალაქისაჲთა განყოფილებაჲ მისი ქმნა ამისგან და თქუა:
Line: 17    
"იუდა ისკარიოტელი, რომელმანცა განსცა იგი". და ესეცა არავე სირ\ცხჳლ
Line: 18    
იჩინა თქუმად, ვითარმედ: "რომელმანცა განსცა იგი"; ესრეთ არა\რას
Line: 19    
დაჰფარვიდეს, რომელიცა საყუედრელად შერაცხილ არნ. ხოლო
Line: 20    
ვისმინოთ შემდგომიცა იგი სიტყუაჲ მახარებელისაჲ:

Part: s  
Line: 21       
სახარებაჲ: ესე ათორმეტნი წარავლინნა იესუ, ამცნო მათ და
Line: 22    
ჰრქუა: გზასა მას წარმართთასა ნუ მიხუალთ და ქალაქსა სამარიტელთასა
Line: 23    
ნუ შეხუალთ, არამედ მივედით უფროჲს ხოლო ცხოვართა მათ წარწყ\მედულთა
Line: 24    
სახლისა ისრაჱლისათა" (10,6-6 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 25       
თარგმანი: "ესე ათორმეტნი წარავლინნაო"; ესე რომელნი,
Line: 26    
გჳთხარღა? -- მეთევზურნი ესე და უსწავლელნი და მეზუერენი; რამეთუ
Line: 27    
ოთხნი მეთევზურნი იყვნეს და ორნი მეზუერენი: მათეოზ, და იაკობ
Line: 28    
ალფესი; და ერთი იგი განმცემელი, და სხუანიცა იგი უნდონი და გლა\ხაკნი.
Line: 29    
რომლისათჳს განკჳრვებით იტყჳს მახარებელი, ვითარმედ: ესე
Line: 30    
ათორმეტნი, რიცხჳთცა მცირედნი და ძალითა სიტყჳსაჲთა, ანუ სწავ\ლულებითა,
Line: 31    
ანუ სიმდიდრითა უძლურნი და უნდონი წარავლინნა იესუ
Line: 32    
მოციქულებად და ამცნო მათ: "გზასა მას წარმართთასა ნუ მოხუალთ და
Line: 33    
ქალაქსა სამარიტელთასა ნუ შეხუალთ, არამედ მივედით უფროჲს
Line: 34    
ხოლო ცხოვართა მათ წარწყმედულთა სახლისა ისრაჱლისათა". ნუ ჰგო\ნებთო,
Line: 35    
ვითარმედ რომელ-ესე გმობენ ჩემდამო და ეშმაკეულით მიწო\დენ,
Line: 36    
თუ სძულან იგინი და გარემიქცეულ ვარ მათგან, -- ნუ იყოფინ!
Page: II-198   Line: 1    
არამედ ჯერეთ მნებავს ყოვლისავე ღონისძიებისა მათ ზედა ჩუენებად,
Line: 2    
ნუუკუე შეიკდიმონ და მოიქცენ. ამისთჳს მნებავს, რაჲთა ყოველთა პირ\ველ
Line: 3    
მათდა მიმართ ჰყოთ ქადაგებაჲ თქუენი, მათ ასწაოთ, იგინი განჰ\კურნნეთ.
Line: 4    
ამისთჳს ყოვლადვე ნუ მიხუალთ გზასა წარმართთასა, ნუცა
Line: 5    
ქალაქსა სამარიტელთასა შეხუალთ; რამეთუ იგინიცა წინააღმდგომი იყვ\ნეს
Line: 6    
ჰურიათა, გარნა ფრიად უმეტეს შემწყნარებელ იყვნეს სარწმუნო\ებისა,
Line: 7    
ხოლო ჰურიანი უფიცხელეს და უბოროტეს იყვნეს. გარნა ეგრეთცა
Line: 8    
მათდა მიავლინნა მოციქულნი, რაჲთა აჩუენოს მათ ზედა სახიერებაჲ
Line: 9    
თჳსი და, რაჲთა სრულიად დაუყოს პირი და ვერ იტყოდინ, ვითარმედ:
Line: 10    
წინადაუცუეთელთა მიმართ მივიდეს მოციქულნი, ამისთჳს არა შევი\წყნარენით
Line: 11    
იგინი. ხოლო ცხოვრად წარწყმედულად უწოდა მათ, რამეთუ
Line: 12    
მწყემსნი მათნი უძჳრეს მგელთასა იყვნეს და იგინი პირველითგან შეც\თომილ
Line: 13    
იყვნეს გზათაგან საღმრთოთა და არაოდეს დადგრომილ წესსა
Line: 14    
მას რჩულისა მოცემულისა მოსეს მიერ, არამედ განხრწნილ იყვნეს
Line: 15    
კერპთმსახურებათა შინა და სხუათა ყოველთავე უშჯულოებათა. ამისთჳს
Line: 16    
წარავლენს ძიებად მათდა და ეტყჳს:

Part: s  
Line: 17       
სახარებაჲ: და შე-რაჲ-ხჳდეთ, ქადაგებდით და იტყოდეთ", ვი\თარმედ:
Line: 18    
მოახლებულ არს სასუფეველი ცათაჲ" (10,7 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 19       
თარგმანი: იხილეა სიმაღლე მსახურებისაჲ ამის მათისაჲ იხი\ლეა
Line: 20    
პატივი იგი მოციქულთაჲ? არარაჲ ხილული უბრძანა მათ ქადაგე\ბად,
Line: 21    
ვითარცა-იგი მოსეს და სხუათა მათ წინაჲსწარმეტყუელთა, არამედ
Line: 22    
ყოველივე უცხოჲ და საკჳრველი. ხოლო წინაჲსწარმეტყუელნი და მოსე
Line: 23    
არარას ესევითარსა ქადაგებდეს, არამედ ქუეყანასა და კეთილთა ქუეყა\ნისათა.
Line: 24    
გარნა მოციქულნი სასუფეველსა ცათასა იტყოდეს და კეთილთა
Line: 25    
მათ მოუგონებელთა, და არა ამით ხოლო ჯერითა უაღრეს იქმნეს, არა\მედ
Line: 26    
შეუორგულებელისა მისთჳსცა მორჩილებისა, რამეთუ ესოდენნიღა
Line: 27    
წინაჲსწარვე აუწყნა მოწევნადნი ჭირნი და ღუაწლნი მათ ზედა: პყრო\ბილობანი,
Line: 28    
გუემანი, წარდგინებანი წინაშე მეფეთა და შთავართა; მოძუ\ლებანი
Line: 29    
ყოველთაგან; სიკუდილნი თოთოსახენი; და არავე შეშინდეს,
Line: 30    
არამედ ფრიადითა მორჩილებითა შეიწყნარეს ბრძანებაჲ იგი, რამეთუ
Line: 31    
ქადაგნი იყვნეს ჭეშმარიტად სასუფეველისანი და მახარებელნი ბევრე\ულთა
Line: 32    
მათ კეთილთანი. ხოლო ვინაჲთგან ქადაგებაჲ მათი უცხოჲ იყო
Line: 33    
და დიდებული, სარწმუნო ჰყოფს უფალი სიტყუათა მათთა საქმეთაგან
Line: 34    
და ეტყჳს:

Part: s  
Line: 35       
სახარებაჲ: უძლურთა განჰკურნებდით, კეთროვანთა განსწმე\დდით,
Line: 36    
ეშმაკთა განასხემდით; უსასყიდლოდ მიგიღებიეს, უსასყიდლოდ
Line: 37    
მისცემდით" (10,8 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Page: II-199  
Part: t  
Line: 1       
თარგმანი: გულისჴმა-ყავთღა, ვითარ წესსა სათნოებისასა ამც\ნებს
Line: 2    
შეკრძალვად უფროჲს, ვიდრეღა სასწაულთა, რაჲთა გამოაჩინოს,
Line: 3    
ვითარმედ სასწაულნო თჳნიერ სათნოებათაჲსა არად საჴმარ არიან. ამის\თჳსცა
Line: 4    
სიმდაბლესა ასწავლის მათ სიტყჳთა ამით, ვითარმედ: "უსასყიდ\ლოდ
Line: 5    
მიგიღებიეს, უსასყიდლოდ მისცემდით", და ყოვლისავე საჴმართ\მოყუარებისაგან
Line: 6    
განათავისუფლებს; ვითარმცა ეტყოდა მათ, ვითარმედ:
Line: 7    
დაღაცათუ სასწაულთა და კურნებათა იქმთ, ნურარას აღჰზუავნებით,
Line: 8    
რამეთუ არა თავით თჳსით მოგიგიეს ესე, არცა სასყიდლითა გიყიდიეს,
Line: 9    
არცა შრომითა თქუენითა წარგიმართებიეს, არამედ ჩემი არს ნიჭი
Line: 10    
ესე, უსასყიდლოდ თქუენდა მონიჭებული. აწ უკუე უსასყიდლოდვე
Line: 11    
მისცემდით, რამეთუ არა შესაძლებელ არს პოვნად სასყიდელი ამის ნი\ჭისაჲ;
Line: 12    
გარნა მე ვარ მიმნიჭებელი და არა თქუენ. და მეყსეულად ძირსა
Line: 13    
მას ყოველთა ბოროტთასა აღმოჰფხურის და ეტყჳს:

Part: s  
Line: 14       
სახარებაჲ: ნუ მოიგებთ ოქროსა, ნუცა ვეცხლსა სარტყელთა
Line: 15    
თქუენთა, ნუცა ვაშკარანსა გზასა ზედა, ნუცა ორსა სამოსელსა, ნუცა
Line: 16    
ჴამლთა, ნუცა კუერთხსა, რამეთუ ღირს არს მუშაკი სასყიდლისა თჳსი\სა"
Line: 17    
(10,9-10 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 18       
თარგმანი: მრავალი კეთილი წარჰმართა ამით მცნებითა: ერთად,
Line: 19    
სრული ესე და მაღალი საზომი ასწავა ნეტართა მათ მოწაფეთა თჳსთა;
Line: 20    
მეორედ, რაჲთა უმეტესად შეწყნარებულ იყოს სიტყუაჲ მათი წესისა
Line: 21    
მის მიერ მაღლისა; მესამედ, რაჲთა ყოვლისავე ზრუნვისაგან თავისუფალ
Line: 22    
იყვნენ და ყოვლითურთ შექცეულ მსახურებასა მას სიტყჳსასა; მეოთხედ,
Line: 23    
რაჲთა ასწაოს მათ ძალი განგებულებისა თჳსისაჲ, რომლისათჳსცა ამისა
Line: 24    
შემდგომად ეტყოდა მათ: "ოდეს-იგი წარგავლინენ თქუენ თჳნიერ ბა\ლანტისა
Line: 25    
და ვაშკარანისა და ფერჴთა-შესასხმელთა, ნუ გაკლდა რაჲა
Line: 26    
თქუენ? ხოლო მათ თქუეს: არარაჲ გუაკლდა". ვინაჲთგან უკუე ესრეთ
Line: 27    
ეგულებოდა მოღუაწებაჲ მათი, ამისთჳს ყოვლისავე ზრუნვისაგან უბრ\ძანა
Line: 28    
განშორებაჲ, რაჲთა ცნან ძალი მოღუაწებისა მისისაჲ და იყოს საქმე
Line: 29    
მათი შუენიერ და უაღრეს სხუათა კაცთასა და განსაკჳრვებელ ყოველთა
Line: 30    
მიერ. ხოლო უკუეთუ ვინმე იტყოდის, ვითარმედ სხუასა მას ყოველსა
Line: 31    
აქუნდა სიტყუაჲ ბრძანებად მათდა, ხოლო ვაშკარანისა არა ქონებად
Line: 32    
გზასა ზედა, არცა ორისა სამოსლისა, არცა ჴამლთა, არცა კუერთხისა,
Line: 33    
რაჲსათჳს უბრძანა ბუნებისა უმეტესი ესე სიძნელე? ესრეთ უკუე გუ\ლისჴმა-ყავნ
Line: 34    
მეტყუელმან მან, ვინაჲთგან მოძღურად ყოვლისა სოფლი\სა
Page: II-200   Line: 1    
წარავლენდა მათ, ამისთჳს განიყვანებს უძლურებისაგან კაცობრივისა,
Line: 2    
და ანგელოზთა წესსა შეიყვანებს, და ყოველსავე სახესა მოღუაწებისა\სა
Line: 3    
ასწავებს, და უფროჲს ყოვლისა ზრუნვათაგან ჴორციელთა სრულიად
Line: 4    
შორს-ჰყოფს, რაჲთა ერთი ხოლო აქუნდეს ზრუნვაჲ, მოძღურებისაჲ, და
Line: 5    
უფროჲსღა ვთქუა, ვითარმედ მისთჳსცა უზრუნველ-ჰყოფს, ვითარცა\იგი
Line: 6    
ჰრქუა, ვითარმედ: "ნუ ჰზრუნავთ, ვითარ ანუ რასა იტყოდით".

Line: 7       
აწ უკუე რომელ-ესე დიდად სიმძიმედ საგონებრელ არს, მათთჳს გან\სასუენებელ
Line: 8    
იყო, აზნაურებაჲ იგი ყოვლისავე ზრუნვისაგან; რამეთუ,
Line: 9    
რამცა იყო უსაწადელეს უზრუნველობისა, და უფროჲსად ოდეს ექმნე\ბოდის
Line: 10    
ვის, თჳნიერ ზრუნვისა, არარაჲსა ნაკლულევანებაჲ მოღუაწებითა
Line: 11    
ღმრთისაჲთა: ამისთჳსცა, რაჲთა არა თქუან მათ, ვითარმედ: ესრეთ თუ
Line: 12    
ვიყვნეთ, ვითარ ჰბრძანებ, ვინაჲ ვპოოთ სათანადოჲ იგი ჴორცთა საზრ\დელი?
Line: 13    
მეყსეულად შესძინა და ჰრქუა: "რამეთუ ღირს არს მუშაკი სას\ყიდელსა
Line: 14    
თჳსსა". ამით სიტყჳთა აუწყა, ვითარმედ მოწაფეთა მათ მიერ,
Line: 15    
შემწყნარებელთა ქადაგებისა მათისათა, განუმზადებს მათ საზრდელსა,
Line: 16    
რაჲთა არცა იგინი ზუაობდენ მოწაფეთა ზედა, ვითარმცა ყოვლადვე
Line: 17    
არარას მიიღებდესმცა მათგან, არცა მოწაფენი მწუხარე იყვნენ, რაჟამს
Line: 18    
არარას მიიღებდენ მათგან მოციქულნი. ამისთჳსცა თანანადებად სახელ\სდვა
Line: 19    
საქმესა მას, ამათ უწოდა მუშაკად და მსახურებასა მას მორწმუ\ნეთასა
Line: 20    
-- სასყიდელად, რაჲთა არცა ამათ ჰრცხუენოდის, ვითარმცა
Line: 21    
ცუდად რასმე მიიღებდეს, არცა იგინი უდებ-იქმნებოდინ მოცემად, რა\ჟამს
Line: 22    
ცნან, ვითარმედ თანამდებ არს მათდა მიცემაჲ განწესებული იგი
Line: 23    
სასყიდელი მუშაკობისაჲ. ხოლო არა თუ ამისთჳს თქუა სიტყუაჲ ესე,
Line: 24    
ვითარმცა ჰგონებდა ვინ, თუ ესოდენ არს ხოლო სასყედელი იგი მოცი\ქულთა
Line: 25    
შრომისაჲ, -- ნუ იყოფინ არამედ ამისთჳს თქუა, რაჲთა მორ\წმუნეთა
Line: 26    
ცნან, ვითარმედ გამოზრდაჲ იგი და სხჳსა ყოვლისავე სათა\ნადოჲსა
Line: 27    
საჴმრისაჲ წინა-ყოფად მოციქულთა თანანადები არს წარუვალი
Line: 28    
მათ ზედა განწესებული და, კუალად, რაჲთა მოციქულთა განუწესოს
Line: 29    
არარაჲ უმეტეს საჴმრისა ძიებად მოწაფეთაგან; ხოლო ღირსი იგი და
Line: 30    
ჭეშმარიტი სასყიდელი შრომათა მათთაჲ ზეცათა შინა დამარხულ არს.

Part: s  
Line: 31       
სახარებაჲ: რომელსა ქალაქსა ანუ დაბასა შეხჳდეთ, გამოიკი\თხეთ,
Line: 32    
ვინ ღირს იყოს, და მუნ დაადგერით ვიდრე გამოსლვამდე. და
Line: 33    
შე-რაჲ-ხჳდოდით სახლსა მას, მოიკითხეთ იგი და თქუთ: მშჳდობაჲ
Line: 34    
სახლსა ამას! და უკუეთუ სახლი იგი ღირს იყოს, მოვიდეს მშჳდობაჲ
Line: 35    
თქუენი მას ზედა, უკუეთუ არა ღირს იყოს, მშჳდობაჲ თქუენი თქუენდ\ავე
Page: II-201   Line: 1    
მოიქეცინ. და უკუეთუ არავინ შეგიწყნარნეს თქუენ, არცა ისმინნეს
Line: 2    
სიტყუანი თქუენნი გამო-რაჲ-ხჳდეთ მიერ სახლით გინა მიერ ქალაქით,
Line: 3    
განიყარეთ მტუერი ფერჴთა თქუენთაჲ. ამენ გეტყჳ თქუენ: უმოლხინეს
Line: 4    
იყოს ქუეყანაჲ იგი სოდომისაჲ და გომორისაჲ დღესა მას სასჯელისასა,
Line: 5    
ვიდრე ქალაქი იგი" (10,11-15 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 6       
თარგმანი: ესრეთ ეტყჳს, ვითარმედ: დაღაცათუ გარქუ, თუ:
Line: 7    
"ღირს არს მუშაკი სასყიდელსა თჳსსა", ნუ ჰგონებთ, თუ ყოველთა კაც\თა
Line: 8    
კარნი განმიხუმან წინაშე თქუენსა, არამედ რომელნი ღირს იყვნენ
Line: 9    
შეწყნარებად თქუენდა და სწავლისა მის თქუენისა. ამისთჳს გამცნებ,
Line: 10    
რაჲთა ეძიებდეთ ესევითართა მათ და მათ თანა ჰყოფდეთ სავანესა და
Line: 11    
მათ მიერ იზრდებოდით, რამეთუ, უკუეთუ ღირს იყოს შეწყნარებად
Line: 12    
თქუენდა, საზრდელიცა გულსმოდგინედ დაგიმზადოს, უფროჲსად გი\ხილნეს
Line: 13    
რაჲ ესრეთ ლიტონითა და უნდოჲთა საზრდელითა დაჯერებულ\ნი.
Line: 14    
ამისთჳს არცა მნებავსო სახლითი-სახლად სლვაჲ თქუენი, არამედ
Line: 15    
სადა-იგი ჰყოთ სავანე, მუნ დაადგერით, ვიდრე განსლვადმდე ქალაქისა
Line: 16    
მისგან, რაჲთა ყოვლით კერძო წესიერ იყოს საქმე თქუენი.

Line: 17       
ხოლო ამათ სიტყუათა მიერ გამოაჩინა, ვითარმედ შემწყნარებელნი
Line: 18    
მათნი თანამდებ არიან ზრდად მათდა, რამეთუ იგინი უმეტესსა სარგე\ბელსა
Line: 19    
მოისთულებენ მათისა მის კურთხევისაგან. ამისთჳს იტყჳს: "შე\რაჲ-ხჳდეთ
Line: 20    
სახლსა მას, მოიკითხეთ იგი და თქუთ: მშჳდობაჲ სახლსა
Line: 21    
ამას. და უკუეთუ სახლი იგი ღირს იყოს, მოვიდეს მშჳდობაჲ თქუენი
Line: 22    
მას ზედა. უკუეთუ არა ღირს იყოს, მშჳდობაჲ თქუენი თქუენდავე მოი\ქეცინ".
Line: 23    
ვინაჲთგან ქადაგად სასუფეველისა და მოძღურად ყოვლისა
Line: 24    
სოფლისა განაჩინნა იგინი, ამისთჳს ეტყჳს, ვითარმედ: ნუ სხუათა მიერ
Line: 25    
მოელით მოკითხვასა, არამედ თქუენ პირველად მოიკითხევდით, რამეთუ
Line: 26    
მოკითხვაჲ იგი თქუენი არა მოკითხვაჲ არს ლიტონი, არამედ კურთხე\ვაჲცა.
Line: 27    
ამისთჳს გეტყჳ, ვთარმედ: უკუეთუ ღირს იყოს სახლი იგი,
Line: 28    
მოვიდეს მის ზედა კურთხევაჲ იგი და მშჳდობაჲ თქუენი; უკუეთუ არა
Line: 29    
ღირს იყოს და არცა შეგიწყნარნეს თქუენ, თქუენდავე მოიქცეს კურ\თხევაჲ
Line: 30    
იგი. და არა ესე ოდენ, არამედ დღესა მასცა საშჯელისასა უძ\ჳრეს
Line: 31    
სოდომელთასა დაისაჯნენ წინააღმდგომნი იგი და შეურაცხის-მყო\ფელნი
Line: 32    
თქუენნი. ხოლო რაჲ არს ესე, თუ: "განიყარეთ მტუერი ფერჴთა
Line: 33    
თქუენთაჲ?" ესე იგი არს საწამებელად მრავლისა მის შრომისა და მო\გზაურებისაჲ,
Line: 34    
რომელ მათდა მიმართ მისლვისათჳს თავს-იდვეს, და ვი\თარმედ
Line: 35    
მას ყოველსა ზედა ცარიელნი და შეუწყნარებელნი გამოვიდეს
Line: 36    
მათგან. ხოლო ესეცა გულისჴმა-ვყოთ, ვითარ არა მისცა მათ ყოველი\ვე,
Line: 37    
არამედ რაოდენი ჯერ იყო და სამართალ, რამეთუ, აჰა, ესერა, ჩანს,
Page: II-202   Line: 1    
ვითარმედ წინაჲსწარმცნობელობაჲ არა მისცა, რაჲთამცა იცოდეს, თუ
Line: 2    
ვინ ღირს არს, ანუ ვინ არა ღირს, არამედ გამოკითხვაჲ და მოძიებაჲ
Line: 3    
უბრძანა, რაჲთა ცნან, თუ ვინ არს კეთილითა გონებითა შემკობილი და
Line: 4    
მის თანა ყონ სავანე.

Line: 5       
ხოლო იხილე, ვითარ ჯეროვნად განაწესა საქმე მათი: განაშიშულნა
Line: 6    
ყოვლისავე მონაგებისა და ყოვლისავე ზრუნვისაგან, ვითარცა შუენო\და
Line: 7    
მახარებელთა მათ მშჳდობისათა, და მერმე სახლნი ყოველთავე მორ\წმუნეთანი
Line: 8    
განუხუნა მათ და უბრძანა, რაჲთა სიხარულით შეიწყნარებ\დენ
Line: 9    
ქადაგთა მათ ცხორებისა მათისათა, შემკობილთა ყოვლითავე სათ\ნოებითა
Line: 10    
და უპოვართა სოფლისა ნივთთაგან, რომელ-ესე სრულისა
Line: 11    
მის მოქალაქობისა სახე არს; რამეთუ ვინაჲთგან ესევითარი განაჩინა
Line: 12    
სასჯელი მათ ზედა, რომელთა არა შეიწყნარნენ იგინი, ვიდრეღა უმოლ\ხინესობაჲ
Line: 13    
თქუა სოდომელთა და გომორელთაჲ, ვიდრეღა მის ქალაქისა
Line: 14    
ანუ სახლისაჲ, ვინმცა არა სიხარულით და გულსმოდგინებით შეიწყნა\რებდა
Line: 15    
მათ, რომელთა შეწყნარებაჲ ცხორებისა მიზეზ ექმნებოდა და
Line: 16    
საჴმარი საზრდელისა მათისაჲ უნდო იყო და წარუგებელ.


Part: S  
Line: 17  სწავლაჲ ლბ

Line: 18 
ვითარმედ აწცა წესი მოციქულთაჲ უპყრიეს წინამძღუართა
Line: 19 
ეკლესიისათა, და სათნოებან უაღრეს არს სასწაულთა


Line: 20       
აწ უკუე, მორწმუნენო, სიტყუათა ამათ ნუ ხოლო ვისმენთ, არამედ
Line: 21    
აღვასრულებდეთცა, რამეთუ არა მოციქულთათჳს ხოლო თქუმულ არს,
Line: 22    
არამედ შემდგომად მათსაცა მომავალთა წმიდათათჳს. ვისწრაფოთ უკუე,
Line: 23    
რაჲთა ვყვნეთ თავნი ჩუენნი ღირს შეწყნარებისა მათისა, რამეთუ გო\ნებისაგან
Line: 24    
შემწყნარებელთაჲსა გინა თუ მოვალს მშჳდობაჲ, ანუ თუ
Line: 25    
წარვალს, და არა თუ კადნიერებისაგან ხოლო მოძღუართაჲსა. აწ უკუე
Line: 26    
ნუ ვჰგონებთ, თუ მცირე დაჭირვებაჲ არს ესევითარისა მშჳდობისაგან
Line: 27    
დაკლებაჲ; არა გესმისა, ვითარ შეამკობს მას წინაჲსწარმეტყუელი და
Line: 28    
იტყჳს: "ვითარ შუენიერ არიან ფერჴნი მახარებელთა მშჳდობისათანი,
Line: 29    
რომელნი ახარებენ მშჳდობასა და კეთილთა?" ეგრეთვე უფალი სიკე\თესა
Line: 30    
მას მშჳდობისასა მოასწავებს და ეტყჳს მოწაფეთა: "მშჳდობასა და\გიტევებ
Line: 31    
თქუენ, მშჳდობასა ჩემსა მოგცემ თქუენ". აწ უკუე ვისწრა\ფოთ,
Line: 32    
რაჲთა მშჳდობასა მას არა დავაკლდეთ, რამეთუ, აჰა, ესერა, წინა\მოძღუარნი
Page: II-203   Line: 1    
ეკლესიისანი მისცემენ მშჳდობასა, და ესე მშჳდობაჲ მის
Line: 2    
მშჳდობისა სახე არს, ამისთჳს ჯერ-არს დიდითა გულსმოდგინებითა
Line: 3    
შეწყნარებაჲ. უკუეთუ, რომელმან არა შეიწყნარნეს მახარებელნი იგი
Line: 4    
მშჳდობისანი სახედ თჳსა და არა გამოზარდნეს, ესოდენისა სასჯელისა
Line: 5    
ღირს არს, რომელი არცა თუ სმენასა თავს-იდებდეს მშჳდობისასა, ვი\თარ
Line: 6    
მიეცეს მას მშჳდობაჲ? აჰა, ესერა, მორწმუნეო, შენთჳს აღვალს
Line: 7    
მღდელი საკურთხეველსა, შენთჳს შესწირავს ვედრებასა, შენ მოგცემს
Line: 8    
მშჳდობასა, ვითარ უკუე ესრეთ უდებ ხარ სმენად? მშჳდობისა სახლი
Line: 9    
მორწმუნეთაჲ ზოგადი არს წმიდაჲ ეკლესიაჲ; შევლენ მორწმუნენი და
Line: 10    
მერმე მღდელთმოძღუარი ანუ მღდელი მისცემს მშჳდობასა წესისა მი\სებრ
Line: 11    
მოციქულთაჲსა. ნუცა ვინ უკუე იპოების უდები, ნუმცა ვინ დაჴ\სნილი
Line: 12    
და გარეწარად მსმენელი, რაჲთა არა სასჯელისა თანამდებ იქმნას,
Line: 13    
რამეთუ დიდად უმჯობეს არს ჩემდა, რაჲთა შევიდე სახლსა ვისსამე და
Line: 14    
არა შემიწყნაროს, ვიდრეღა, მო-რაჲ-ვიდეს ეკლესიად, უდებებით ის\მენდეს
Line: 15    
სწავლათა საღმრთოთა, ესე ფრიად მძიმედ მიჩნს, რამეთუ უპა\ტიოსნესცა
Line: 16    
არს ესე ტაძარი, ვიდრე სახლი კაცად-კაცადისაჲ და აქა არს
Line: 17    
სიმდიდრე ჩუენი და სასოებაჲ.

Line: 18       
გულისჴმა-ყავ, თუ რაჲ ჰპოო დადთა საიდუმლოთაცანი, რომელი აქა
Line: 19    
არა არს: ტრაპეზი შესაძრწუნებელი, სასანთლე ბრწყინვალე, საცხებელი
Line: 20    
პატიოსანი, რომლისა ცხებითა მრავალნი უძლურებისაგან განიკურნნეს,
Line: 21    
კიდობანი უპატიოსნესი კიდობნისა მის ძუელისა, და სხუაჲ ყოველივე
Line: 22    
კეთილი. აწ უკუე ჯერ-იყო, რაჲთამცა ესე გუაქუნდა ყოველთა სახლად,
Line: 23    
ვითარცა მაშინ ყვეს სამ ათასთა მათ და ხუთ ათასთა, რომელთა ერთი
Line: 24    
აქუნდა სახლი, ერთი ტაბლაჲ, ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ: "სიმრავლისა
Line: 25    
მის მორწმუნეთაჲსა ერთი იყო გული და გონებაჲ"; გარნა ვინაჲთგან
Line: 26    
ფრიად დაკლებულ ვართ მათისა მის სათნოებისაგან და ამისთჳს განბნე\ულ
Line: 27    
ვართ კაცად-კაცადი სახლსა თჳსსა, მეორესა ამას წესსა ნუ დავაკლ\დებით,
Line: 28    
ესე იგი არს, რაჲთა ფრიადითა გულსმოდგინებითა შემოვკრბებო\დით
Line: 29    
ეკლესიად და შევიწყნარებდეთ სწავლათა მჴურვალითა გონებითა.
Line: 30    
ოდეს იგი ვთქუა: "მშჳდობაჲ ყოველთა", და თქუენ მომიგოთ: "სულისა
Line: 31    
შენისა თანა", ნუ ენითა ხოლო, არამედ გულითაცა იტყოდეთ. ხოლო
Line: 32    
უკუეთუ აქა მეტყოდი: "მშჳდობაჲ სულისა შენისა თანა", და გარე-რაჲ\განხჳდე
Line: 33    
ეკლესიით, ბოროტსა იტყოდი და ბრძოლათა შემიმზადებდე,
Line: 34    
ვითარიმცა იყო ესე მშჳდობაჲ? მე, დაღაცათუ ბევრეულსა ბოროტსა
Line: 35    
ჰზრახვიდე, გულითა წმიდითა მიგცემ მშჳდობასა, სიყუარულითა შენითა
Page: II-204   Line: 1    
აღსავსე ვარ, დაღაცათუ სადმე გამხილო, წყალობისა შენისათჳს ვიქმ
Line: 2    
ამას. ხოლო შენ უკუეთუ სიტყუასა ჩემსა არა სიყუარულით შეიწყნა\რებდე.
Line: 3    
არამედ მბრძოლ და მტერ იყო, დიდად შევწუხნე ამას ზედა,
Line: 4    
არა თუ ამისთჳს, რომელ მე შეურაცხ-მყოფ, ნუ იყოფინ -- არამედ
Line: 5    
ამისთჳს, რომელ შენ მშჳდობაჲ განაგდე თავისა შენისაგან და სასჯელი\სა
Line: 6    
მის ესევითარისა თანამდებ იქმენ; რამეთუ დაღაცათუ არა განვიყარო
Line: 7    
მე მტუერი ფერჴთაჲ, არცა გარემივაქცე გარნა განწესებული იგი სას\ჯელი
Line: 8    
ეგრეთვე ეგოს. ხოლო დაღაცათუ, არარაჲ მევნო თქუენთჳს, არცა
Line: 9    
გზათა შორთაგან მოვედი, არცა წესითა მით და უპოვრებითა მოციქუ\ლთაჲთა,
Line: 10    
თჳნიერ ჴამლთასა და თჳნიერ ორისა სამოსლისა, და ამისთჳს
Line: 11    
თავსაცა ჩემსა ვაბრალებ და თქუენცა სადმე ამისთჳს თქუენდა განწე\სებულსა
Line: 12    
მას სახესა ნაკლულევანებით იქმთ, არამედ არარაჲ მიზეზი არს
Line: 13    
ესე თქუენთჳს, არამედ ჩუენი ესე მღდელთაჲ ამათ უდებებაჲ ჩუენდა,
Line: 14    
ჰე, დასასჯელ არს, გარნა თქუენ ვერ განგამართლებს, რამეთუ არა თქუ\ენდა
Line: 15    
განწესებულ არს განკითხვაჲ ჩუენი.

Line: 16       
აწ უკუე, საყუარელნო, ეკრძალენით თავთა თჳსთა და ჰბაძევდით
Line: 17    
სათნოებასა მას პირველთა მორწმუნეთასა; მაშინ სახლნიცა ეკლესია
Line: 18    
იყვნეს, ხოლო აწ ეკლესიანიცა სახლად გარდაქცეულ არიან; მაშინ
Line: 19    
სახლთაცა შინა სოფლიოჲ არარაჲ ითქუმოდა, აწ ეკლესიათაცა შინა
Line: 20    
სულიერი არარაჲ ითქუმის, არამედ სოფლისა საქმეთათჳს ზრახვენ; და
Line: 21    
სიტყუანიღა საღმრთონი აღმოიკითხვოდინ და იქადაგებოდინ, არა ის\მენთ
Line: 22    
შიშით და დუმილით, არამედ ცუდთა და ამაოთა საქმეთათჳს
Line: 23    
ჰზრახავთ. ამისთჳს მგლოარე ვარ მე და მწუხარე, რამეთუ ფრიადი სი\გრილე
Line: 24    
და დაჴსნილობაჲ განმრავლდა ჩუენ შორის. არამედ გევედრები,
Line: 25    
შეიკრძალენით თავნი თჳსნი, შეიტკბეთ სიყუარული და სხუანი იგი ყო\ველნივე
Line: 26    
სათნოებანი, რაჲთა სულსაცა ჩემსა ახაროთ და სულნი თქუ\ენნი
Line: 27    
აცხოვნნეთ. რამეთუ მრავალნი მოცემულ არიან ჩუენდა მიზეზნი
Line: 28    
სიყუარულისანი: ერთი ტაბლაჲ დაგებულ არს ყოველთადა, ერთისა
Line: 29    
მამისა შვილნი ვართ ყოველნი, ერთისა ემბაზისაგან შობილ ვართ, ერთი
Line: 30    
სასუმელი ერთისა ბარძიმისაგან მოცემულ არს სუმად ჩუენდა, რომელ\ესე
Line: 31    
ფრიადისა სიყუარულისა და ერთობისა სახე არს და ამისთჳს ესრეთ
Line: 32    
განაწესა სახიერმან მან მამამან წყალობისამან, რაჲთა ყოვლითურთ შე\მაერთნეს
Line: 33    
წესითა მით სიყუარულისაჲთა. აწ უკუე გულისჴმა-ყავთ,
Line: 34    
რაოდენი სიყუარული თანა-გაც მოგებად ურთიერთასცა და უფროჲსად
Line: 35    
მოძღუართა მიმართ სულიერთა. დაღაცათუ იგინი არა იყვნენ ღირს
Line: 36    
მსგავსებასა მოციქულთასა, რამეთუ არცათუ აჩრდილსა მათსა ღირს
Line: 37    
ვართ, გარნა თქუენდა არაჲ სავნებელ არს ესე, არამედ უფროჲსად მი\ზეზ
Page: II-205   Line: 1    
სასყიდლისა, რაჲთა იგივე აჩუენოთ სიყუარული და მორჩილებაჲ,
Line: 2    
ვითარცა მოციქულთათჳს განწესებულ არს. არა უწყითა, ვითარმედ მო\ძულეთაცა
Line: 3    
ჩუენთა სიყუარული თანა-გუაც სიტყჳსაებრ უფლისა? აწ
Line: 4    
უკუე ვითარ მოყუარენი და უფროჲსად მოძღუარნი სულიერნი არა
Line: 5    
შევიყუარნეთ? დაღაცათუ მრავლითა ცოდვითა სავსე იყოს მოძღუარი,
Line: 6    
მოწაფეთა სიყუარელივე თანც-აც.

Line: 7       
ზიარებულ ვართ ერთსა ტრაპეზსა, ვეზიარნეთ სიყუარულითაცა
Line: 8    
ურთიერთას, ძმანო! ავაზაკნიცა ტაბლასა ამას ხილულსა და სოფლიოსა
Line: 9    
რაჲ ზიარ ვიეთთანამე იქმნიან, დაივიწყიან უკეთურებაჲ თჳსი. ხოლო
Line: 10    
ჩუენ რაჲმცა გუაქუნდა მიზეზი, რომელნი ესე ზიარ ქმნილ ვართ ჴორც\სა
Line: 11    
და სისხლსა ქროსტესსა, რაჲთამცა არა ვიყუარებოდეთ ურთიერთას?!
Line: 12    
მრავალთა მოქალაქობაჲ ერთისა ქალაქისაჲ მიზეზ სიყუარულისა ექმნა,
Line: 13    
ხოლო ჩუენდა ერთი განწესებულ არს ქალაქი -- ზეცისა იერუსალჱმი,
Line: 14    
ერთი სახლი, წმიდაჲ ეკლესიაჲ, ერთი ტაბლაჲ საიდუმლოთაჲ, ერთი
Line: 15    
გზაჲ ცხორებისაჲ, ერთი კარი სასუფეველისაჲ, ერთი ცხორებაჲ სათნოე\ბისაჲ,
Line: 16    
ერთი თავი, ერთი მეუფე, ერთი მწყემსი, და მოძღუარი, და მსაჯუ\ლი,
Line: 17    
და დამბადებელი, და მამაჲ, უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე. ვინაჲთგან
Line: 18    
უკუე ყოველივე ჩუენი ზიარი არის, რაჲ-მე მიუგოთ უფალსა, უკუეთუ გო\ნებითა
Line: 19    
განყოფილ და განშორებულ ვიყვნეთ ურთიერთას და უფროჲსად
Line: 20    
მოძღუართაგან სულიერთა, რომელთა მიმართ ეგევითარი თანა-გუაც
Line: 21    
სიყუარული, ვითარცა მოციქიულთა მიმართ? ხოლო უკუეთუ სასწაულთა
Line: 22    
ეძიებთ, ვითარცა იგინი მაშინ იქმოდეს, -- მკუდართა აღადგინებდეს,
Line: 23    
კეთროვანთა განსწმედდეს, ეშმაკთა განასხმიდეს, -- ესეცა გულისსი\ტყუაჲ
Line: 24    
ცუდ არს. დაღაცათუმცა ჯერ-იყო აწ სასწაულთა ქმნაჲ, თქუენდა
Line: 25    
უმეტესი სასყიდელი არს თჳნიერ სასწაულთასა აღსრულებად წესსა მას
Line: 26    
სიყუარულისა და მორჩილებისასა, ხოლო აწ ჟამიცა სასწაულთაჲ არღა\რა
Line: 27    
არს, არცა რაჲ იქმნების მათგან სარგებელი, უფროჲსღა უკუეთუმცა
Line: 28    
იქმოდეს ვიეთნიმე აწ სასწაულითა, უმრავლესიმცა იყო სავნებელი. არა
Line: 29    
ჰხედავთა, ვითარ თჳნიერ სასწაულთაცა უკუეთუ ვის მიეცეს სიტყუაჲ
Line: 30    
სიბრძნისაჲ, ანუ მეცნიერებისაჲ, ანუ საქმე მოღუაწებისაჲ, უფროჲს
Line: 31    
სხუათასა, მეყსეულად აღზუავნების? აწ უკუეთუმცა სასწაულნიცა იქმ\ნებოდეს,
Line: 32    
რაჲმცა ყვეს მათ? არა ჰხედავთა კორინთელთა, ვითარ ამით
Line: 33    
ჯერითა განიწვალნეს ურთიერთას? ამისთჳსცა და სხუათა მრავალთა მი\ზეზთათჳს
Line: 34    
გარდასწყდა სასწაულთმოქმედებაჲ.

Line: 35       
აწ უკუე, კაცო, ნუ სასწაულთა ეძიებ, არამედ სათნოებათა ეძიებდი
Line: 36    
და სიწმიდესა სულისასა; ნუ ეძებ ერთისა მკუდრისა აღდგომასა, რა\მეთუ
Line: 37    
გისწავიეს, ვითარმედ ყოველივე სოფელი აღდგომად არს; ნუ ეძი\ებ
Page: II-206   Line: 1    
ერთისა ბრმისა ახილვასა, არამედ განიცადე, ვითარმედ ყოველთა
Line: 2    
აღუხილვან მადლითა ქრისტესითა, აღხილვითა მით კეთილითა და უაღ\რესითა,
Line: 3    
და ისწავე შენცა კეთილად და სულიერად ხილვაჲ, რამეთუ,
Line: 4    
უკუეთუმცა ყოველნი სათნოდ და სულიერად ვცხონდებოდეთ, ფრიად
Line: 5    
უმეტეს სასწაულთასამცა უკჳრდა ესე წარმართთა; რამეთუ სასწაულთ\ათჳს
Line: 6    
ნუუკუე იჭჳცა უცნებისაჲ ვისმე შეექმნას, ხოლო სათნოებათათჳს
Line: 7    
ვერარას ვინ იტყჳს ესევითარსა, არამედ სრულიად პირი დაეყოფის წინა\აღმდგომთა.
Line: 8    
ვისწრაფოთ უკუე მოგებად სათნოებათა, რამეთუ ესე არს
Line: 9    
სიმდიდრე წარუპარველი, ესე არს ჭეშმარიტი სასწაულთმოქმედებაჲ,
Line: 10    
ესე არს აზნაურებისა მის საღმრთოჲსა მომატყუებელი, ესე არს სიმდიდ\რე
Line: 11    
წარუპარველი. ხოლო გსურის თუ სასწაულთმოქმედებად, განიოტენ
Line: 12    
სულისა შენისაგან ვნებანი, განიწმიდე თავი შენი ცოდვათაგან და ამისა
Line: 13    
უაღრესსა სასწაულსა ნუ ეძიებ, რამეთუ ცოდვაჲ უძჳრეს ეშმაკისა არს,
Line: 14    
საყუარელნო, უკუეთუ იგი განიოტო, უაღრეს ხარ მათსა, რომელნი
Line: 15    
ეშმაკთა განასხმიდეს.

Line: 16       
ისმინე პავლესი, ვითარ სათნოებასა უაღრეს ჰყოფს სასწაულთასა,
Line: 17    
რამეთუ იტყჳს: "გშურდინ მადლი იგი უფროჲსი და მერმე უმეტესი
Line: 18    
გზაჲ გიჩუენო თქუენ"; და მერმე იტყოდა რაჲ ესევითარსა მას გზასა,
Line: 19    
არა მკუდართა აღდგინებაჲ თქუა, არცა ბრმათა აღხილვაჲ, არცა სხუაჲ
Line: 20    
რამე სასწაული, არამედ სიყუარულსა სახელ-სდვა უმეტესად გზად და
Line: 21    
თქუა, ვითარმედ: თჳნიერ სიყუარულისა ყოველივე არარაჲ არს. ისმინე
Line: 22    
კუალად, რასა იტყჳს უფალი: "ამას ზედა ნუ გიხარინო, რამეთუ სულნი
Line: 23    
უკეთურნი დაგემორჩილებიან, არამედ გიხაროდენ, რამეთუ სახელები
Line: 24    
თქუენი დაიწერა ცათა შინა". და კუალად იტყჳს: "მრავალთა მრქუან
Line: 25    
მე მას დღესა: უფალო, არა სახელითა შენითა ვწინაჲსწარმეტყუელე\ბდით
Line: 26    
და ეშმაკნი განვასხენით და ძალნი მრავალნი ვქმენით? მას ჟამსა.
Line: 27    
ვჰრქუა მათ, ვითარმედ: არა გიცნი თქუენ". და კუალად ეგულებოდა
Line: 28    
რაჲ ჩუენთჳს ვნებად, მოუწოდა მოწაფეთა და ჰრქუა მათ: "ამით ცნას
Line: 29    
ყოველთა, ვითარმედ მოწაფენი ჩემნი ხართ", არა თუ რაჲთა სასწაულთა
Line: 30    
იქმოდით, არამედ "რაჲთა იყუარებოდით ურთიერთას". რამეთუ სას\წაულთმოქმედებამან
Line: 31    
მრავალგზის სხუათა არგო, მოქმედსა მას ავნო, ანუ
Line: 32    
ზუაობითა, ანუ ანპარტავანებითა, ანუ სხჳთა რაჲთმე სახითა, ხოლო
Line: 33    
ჭეშმარიტი სათნოებაჲ მოქმედთაცა მისთა არგებს და მხილველთაცა აღა\შენებს.

Line: 34       
ამისთჳს გევედრები, საყუარელნო, ესე შევიტკბოთ, ამას ვეძიებდეთ,
Line: 35    
რაჲთა ვცხონდეთ. უკუეთუ მოაქციო თავი შენი უწყალოებისაგან და
Page: II-207   Line: 1    
წარჰმართო მოწყალებაჲ, ჴელი განჴმელი განგიმარტებიეს; უკუეთუ
Line: 2    
განეყენო სამღერელთა და სახიობათაგან და უცონელად მიჰრბიოდი
Line: 3    
ეკლესიად, განგიკურნებიეს ფერჴი მკელობელი; უკუეთუ მოსწყჳდნე
Line: 4    
თუალნი შენნი ხედვისაგან პირთა შუენიერთასა, აღგიხილვან თუალნი
Line: 5    
დაბრმობილნი; უკუეთუ ცუდთა სიტყუათა წილ და სავნებელთა ზრა\ხვათა
Line: 6    
წილ, საეშმაკოთა ზღაპართა და სიმღერათა წილ ისწავლნე ფსალ\მუნნი,
Line: 7    
უტყუ იყავ და აწ კეთილად ჰმეტყუელებ. ესევითარნი არიან
Line: 8    
საკჳრველნი დიდებულნი, ესე არიან სასწაულნი ჭეშმარიტნი, უკუეთუ
Line: 9    
ამათ სასწაულთა ვიქმოდით, ჩუენცა დიდ და საკჳრველ ვიყვნეთ და
Line: 10    
სხუათა მრავალთა მიზეზ კეთილისა ვექმნეთ და საუკუნეთა მათ კეთილ\თა
Line: 11    
მკჳდრად გამოვჩნდეთ, რომელთა ღირსმცა ვართ ყოველნივე მიმთხუ\ევად
Line: 12    
მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტე\სითა,
Line: 13    
რომლისა თანა მამასა სულით წმიდითიურთ შუენის დიდებაჲ, პა\ტივი
Line: 14    
და სიმტკიცე აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.

Line: 15       
წმიდანო ღმრთისანო, გლახაკი ეფთჳმე ლოცვასა მომიჴსენეთ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.