TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 33
Chapter: 32
Line: 28
თავი
ლბ
Part: T
Line: 29
სიტყუაჲ
ესე
:
"და
წარმო-რაჲ-ვიდოდა
მიერ
იესუ
,
მოსდევდეს
Line: 30
მას
ორნი
ბრმანი
,
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
შემიწყალენ
,
ჩუენ
,
უფა\ლო
,
Line: 31
ძეო
დავითისო!
და
ვითარცა
შევიდა
იესუ
სახლსა
,
მოუჴდეს
მას
Line: 32
ბრმანი
იგი
,
და
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
გრწამსა
,
ვითარმედ
ძალ-მიც
ესე
ყო\ფად
?
Line: 33
ჰრქუეს
მას
:
ჰე
,
უფალო
.
მაშინ
შეახო
თუალთა
მათთა
და
ჰრქუა
:
Line: 34
სარწმუნოებისა
თქუენისაებრ
გეყავნ
თქუენ!
და
მეყსეულად
აღეხუნეს
Line: 35
თუალნი
მათნი
"
(9,27-30
)
.
Page: II-189
Line: 1
რაჲსათჳს
გზასა
ზედა
,
მისდევდეს
რაჲ
და
ღაღადებდეს
,
თანა-წარ\ჰჴდა
Line: 2
მათ
?
კუალად
აქაცა
გუასწავებს
,
რაჲთა
ვევლტოდით
მრავალთა
Line: 3
დიდებასა
და
გამოცხადებასა
საქმეთა
კეთილთასა
;
ამისთჳსცა
შე-რაჲ\ვიდა
Line: 4
სახლსა
,
განკურნა
იგინი
თჳსაგან
და
ამცნო
,
რაჲთა
არავის
აუწყონ
.
Line: 5
ხოლო
ესეცა
დასასჯელად
ჰურიათა
იქმნებოდა
,
რამეთუ
ბრმათაცა
შეი\წყნარეს
Line: 6
სარწმუნოებაჲ
მისი
და
მათ
ნეფსით
დაიყვნეს
თუალნი
ხილვად
Line: 7
ნათლისა
;
რამეთუ
იხილეღა
მათი
იგი
სარწმუნოებაჲ
ღაღადებისა
მისგან
Line: 8
და
უკუანა
შედგომისა
.
და
რაჲ
იყო
ღაღადებაჲ
მათი
? --
"შემიწყალენ
Line: 9
ჩუენ
,
უფალო!
"
ხოლო
ძედ
დავითისა
უწესდეს
,
რამეთუ
დიდად
პატი\ვად
Line: 10
შეერაცხა
ესე
მაშინ
ჰურიათა
.
წინაჲსწარმეტყუელნიცა
მეფეთა
,
Line: 11
რომელთაცა
პატივ-სცემდიან
,
ძედ
დავითისა
უწოდდიან
.
ხოლო
შე-რაჲ\ვიდა
Line: 12
სახლსა
,
მეორედ
მოუჴდეს
მას
,
და
ჰკითხა
მათ
სარწმუნოებაჲ
მათი
.
Line: 13
ესე
ამისთჳს
,
რაჲთა
ცნან
ყოველთა
,
ვითარმედ
ღირს
იყვნეს
იგინი
წყა\ლობისა
Line: 14
ჭეშმარიტად
,
და
ვერვინ
იტყოდის
,
ვითარმედ
:
უკუეთუ
სახი\ერებისათჳს
Line: 15
მისისა
ჰკურნებდა
მათ
,
რად
არა
ყოველნი
განკურნნა
?
Line: 16
ამისთჳს
აჩუენა
,
ვითარმედ
ჩუენმიერიცა
სარწმუნოებაჲ
საჴმარ
არს
.
Line: 17
და
კუალად
,
ვინაჲთგან
მათ
თქუეს
:
"შემიწყალენ
,
უფალო
,
ძეო
Line: 18
დავითისო!
"
ასწავებს
უმაღლესსა
გულისჴმისყოფასა
,
თუ
ვითარ
უჴმს
Line: 19
ქონებაჲ
სარწმუნოებისა
მისისა
;
ამისთჳს
ჰრქუა
:
"გრწამსა
,
ვითარმედ
Line: 20
ძალ-მიც
ესე
ყოფად
?"
არა
ჰრქუა
,
თუ
:
გრწამსა
,
ვითარმედ
ძალ-მიც
Line: 21
ვედრებად
მამისა
ჩემისა
?
არამედ
--
"ძალ-მიც
ესე
ყოფადო
?"
ჰრქუეს
Line: 22
მათ
:
"ჰე
,
უფალო
".
არღარა
ძედ
დავითისა
უწოდეს
,
არამედ
განცხადე\ბულად
Line: 23
მეუფებაჲ
მისი
წამეს
და
აღიარეს
.
მაშინ
შეახო
თუალთა
მათთა
Line: 24
და
ჰრქუა
:
"სარწმუნოებისა
თქუენისაებრ
გეყავნ
თქუენ
".
პირველად
Line: 25
სულნი
მათნი
განსწავლნა
სარწმუნოებად
მტკიცედ
და
მერმე
ჰრქუა
:
Line: 26
"სარწმუნოებისაებრ
თქუენისა
გეყავნ
თქუენ
",
რაჲთა
გულისჴმა-უყოს
Line: 27
ყოველთა
,
ვითარმედ
შეუორგულებელი
სარწმუნოებაჲ
აჩუენეს
და
მის
Line: 28
მიერ
განიკურნნეს
.
ხოლო
ესე
არა
მათ
ზედა
ოდენ
ქმნა
,
არამედ
სხუათა
Line: 29
მრავალთა
.
პირველ
ჴორციელთა
სენთა
კურნებისა
სულთა
კურნებაჲ
Line: 30
მიანიჭის
და
სარწმუნოებად
მოიყვანნის
,
რაჲთა
იგინიცა
უმეტესად
წა\რემატნენ
Line: 31
და
მათ
მიერ
სხუათა
სარგებელ
ეყოს
.
ეგრეთ
ქმნა
განრღუე\ულსა
Line: 32
მას
ზედა
,
პირველ
ჴორცთა
კურნებისა
სული
განკურნა
,
რაჟამს
Line: 33
ჰრქუა
:
"ნუ
გეშინინ
,
შვილო
,
მიგეტევნენ
ცოდვანი
შენნი
".
ეგრეთვე
Line: 34
შესაკრებელმთავარსა
მას
პირველ
აღდგინებისა
ასულისა
მისისა
სარ\წმუნოებაჲ
Line: 35
ასწავლა
მას
და
ჰრქუა
:
"ნუ
გეშინინ
,
გარნა
გრწმენინ!
"
და
Line: 36
ასისთავისა
მის
ზედა
ეგრეთვე
ყო
, --
ყოველივე
სარწმუნოებასა
მიაჩე\მა
.
Page: II-190
Line: 1
და
მოწაფეთა
რაჲ
იჴსნიდა
ზამთრისა
მისგან
,
პირველად
მცირედ\მორწმუნეობისაგან
Line: 2
იჴსნნა
.
ეგრეთვე
აქა
,
პირველ
მათისა
სიტყჳსაცა
Line: 3
იცოდა
მან
დაფარულნი
გულთა
მათთანი
,
არამედ
ამისთჳს
გამოაცხადნა
Line: 4
გულისსიტყუანი
მათნი
,
რაჲთა
სხუანიცა
ბაძვად
მათდა
აღადგინნეს
.
Line: 5
ხოლო
შემდგომად
განკურნებისა
უბრძანა
,
რაჲთა
არავის
უთხრან
,
და
Line: 6
არა
ესრეთ
ლიტონად
,
არამედ
ფრიადითა
სიმტკიცითა
,
ვითარცა
იტყჳს
Line: 7
მახარებელი
:
Part: s
Line: 8
სახარებაჲ
:
და
შე-რისხნა
მათ
იესუ
და
ჰრქუა
:
იხილეთ
,
ნუმცა
Line: 9
ვინ
უწყის
.
ხოლო
იგინი
გამოგიდეს
და
მიმოსდვეს
იგი
ყოველსა
მას
Line: 10
ქუეყანასა
"
(9,30-31
)
.
Part: t
Line: 11
თარგმანი
:
დაღაცათუ
უფალმან
უბრძანა
არა
თხრობად
,
გარნა
Line: 12
მათ
არა
თავს-იდვეს
დაფარვაჲ
სასწაულისაჲ
მის
,
არამედ
იქმნეს
ქადაგ
Line: 13
და
მახარებელ
ჭეშმარიტებისა
.
ხოლო
რომელ-იგი
სხუასა
ადგილსა
Line: 14
ჰრქუა
:
"წარვედ
და
მიუთხრობდი
დიდებასა
ღმრთისასა
", --
არა
წინა\აღმდგომი
Line: 15
არს
ამის
სიტყჳსაჲ
,
არამედ
ფრიადცა
ეწამების
,
რამეთუ
გუ\ასწავებს
Line: 16
ჩუენ
,
რაჲთა
თავთა
თჳსთათჳს
არარას
საქებელსა
ვქადაგებდეთ
,
Line: 17
არამედ
დაღაცათუ
ვის
ენებოს
ქებაჲ
ჩუენი
,
ვაყენებდეთ
;
ხოლო
უკუ\ეთუ
Line: 18
საქმე
რამე
იყოს
სადიდებელი
ღმრთისაჲ
,
არა
თუმცა
ვაყენებდით
,
Line: 19
არამედ
უფროჲსად
თანა-ვეწამებოდითცა
ქადაგებად
დიდებასა
ღმრთი\სასა
.
Part: s
Line: 20
სახარებაჲ
:
და
გითარცა
იგინი
გამო-ოდენ-ვიდეს
,
მოჰგუარეს
მას
Line: 21
კაცი
ყრუჲ
და
ეშმაკეული
.
და
ვითარცა
განჴდა
ეშმაკი
იგი
,
იტყოდა
Line: 22
მრთელად
ყრუჲ
იგი
.
და
დაუკჳრდებოდა
ერსა
მას
და
იტყოდეს
:
არასა\და
Line: 23
ისრაჱლსა
შორის
ესრეთ
გამოჩნდა
"
(9,32-33
)
.
Part: t
Line: 24
თარგმანი
:
ესე
იყო
,
რომელი
მოსწყლვიდა
გულსა
უღმრთოთა
Line: 25
მათ
ფარისეველთასა
,
რომელ
ერი
იგი
ადიდებდა
უფალსა
და
უაღრესო\ბასა
Line: 26
მისსა
ქადაგებდეს
არა
მაშინ
მყოფთა
შორის
ხოლო
,
არამედ
ოდეს\ვე
Line: 27
ყოფილთაცა
კაცთასა
,
ვითარმედ
:
"არასადა
ისრაჱლსა
შორის
ესრეთ
Line: 28
გამოჩნდა
".
რამეთუ
ჭეშმარიტად
საკჳრველი
იყო
დიდებული
არა
ესე
Line: 29
ხოლო
,
რომელ
კურნებათა
იქმოდა
,
არამედ
რომელ
ესრეთ
ადვილად
და
Line: 30
მსწრაფლ
განჰკურნებდა
სენთა
ურიცხუთა
და
უკურნებელთა
,
ვითარცა
Line: 31
ესე
აწ
აღმოკითხული
,
რომელი-იგი
არა
ბუნებითისა
სენისაგან
უტყუ
და
Line: 32
ყრუ
იყო
,
არამედ
ეშმაკისაგან
.
ამისთჳსცა
ვერ
თავით
თჳსით
მოვიდა
,
Line: 33
ვერცა
თავით
თჳსით
ევედრებოდა
(რამეთუ
ეშმაკსა
შეეკრა
ენაჲ
მისი)
,
Line: 34
არამედ
სხუათა
მოჰგუარეს
იგი
.
ამისთჳს
არცა
სარწმუნოებაჲ
ძებნა
მის\გან
,
Line: 35
არამედ
მეყსეულად
ეშმაკი
იგი
განიოტა
და
უტყჳ
იგი
ზრახვიდა
Line: 36
ფლობილად
და
ესმოდა
დაუყენებელად
.
ამას
ზედა
ერნი
განკჳრდებო\დეს
,
Page: II-191
Line: 1
ხოლო
უღმრთონი
იგი
ფარისეველნი
და
ყოვლითურთ
ეშმაკისადა
Line: 2
განჩემებულნი
,
ისმინეთ
,
რასა
იტყჳან
:
Part: s
Line: 3
სახარებაჲ
:
"ხოლო
ფარისეველნი
იგი
იტყოდეს
:
მთავრითა
ეშ\მაკთაჲთა
Line: 4
განასხამს
ეშმაკთა
"
(9,34
)
,
Part: t
Line: 5
თარგმანი
:
ვჰრქუათ
მათ
სიტყჳსა
მისებრ
ესაია
წინაჲსწარმე\ტყუელისა
:
Line: 6
"მოედით
აქა
,
შვილნო
ურჩულოებისანო
,
თესლნო
მემრუ\შეთანო
Line: 7
და
ნაშობნო
მეძავთანო!
ვის
ზედა
აღაღეთ
პირი
თქუენი
,
ანუ
Line: 8
ვის
ზედა
განსძართ
ენაჲ
თქუენი
?
არა
თქუენ
ხართა
შვილნი
წარწყმე\დისანი
Line: 9
და
ნათესავნი
უშჯულონი
?
რამეთუ
არა
მიგეტეოს
თქუენ
ცოდ\ვაჲ
Line: 10
ესე
,
ვიდრემდე
მოსწყდეთ
თქუენ
,
იტყჳს
უფალი
ძალთაჲ
.
აწ
იხი\ლეთ
,
Line: 11
რამეთუ
დაბრმეს
წინამძღუარნი
თქუენნი
და
არა
ცნეს
გულისჴმის\ყოფად
.
Line: 12
ძაღლნი
არიან
ურცხჳნონი
გულითა
და
არა
იციან
მოძღურებაჲ
Line: 13
და
არიან
ყოველნი
უკეთურ
.
ანუ
არა
თქუენ
ხართა
,
რომელნი
ევედრე\ბოდეთ
Line: 14
კერპთა
ხეთა
ქუეშე
სერტყოვანთა
,
დაუკლევდით
შვილთა
თქუ\ენთა
?
Line: 15
ესე
არს
ნაწილი
თქუენი
,
ესე
არს
სამკჳდრებელი
თქუენი
.
ვაჲ
,
Line: 16
სულისა
თქუენისა
,
რამეთუ
იზრახეთ
ზრახვაჲ
ბოროტი!
"
Line: 17
ეტყოდენ
კუალად
იერემიაცა
თჳსითა
მით
ღაღადებითა
:
"ორი
ბო\როტი
Line: 18
ქმნა
ერმან
ამან
;
მე
დამიტევეს
წყაროჲ
წყლისა
ცხოელისაჲ
,
და
Line: 19
აღმოთხარეს
თავისა
მათისა
ჯურღმული
ჴურელოვანი
,
რომლითა
ვერ
Line: 20
უძლონ
დაპყრობად
წყალი
.
Line: 21
ისმინეთ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ყოველთა
ტომთა
სახლისა
ისრაჱლისა\თა
:
Line: 22
რაჲ
პოვეს
მამათა
თქუენთა
ჩემთანა
შეცოდებაჲ
,
რამეთუ
განდგეს
Line: 23
იგინი
ჩემგან
შორად
?
მღდელთა
არა
თქუეს
,
სადა
არს
უფალი
,
და
მეც\ნიერთა
Line: 24
მათ
შჯულისა
ჩემისათა
არა
მიცნეს
მე
და
მწყემსნი
უღმრთო\ებდეს
Line: 25
ჩემდამო
;
რამეთუ
დასაბამითგან
შეურიე
უღელი
შენი
და
გან\ხეთქენ
Line: 26
აპაურნი
შენნი
და
სთქუ
:
არა
გმონო
შენ
,
არამედ
მივიდე
ყო\ველსა
Line: 27
ზედა
ბორცუსა
მაღალსა
,
და
ყოველსა
ხესა
მაღალსა
,
მუნ
განვს\ცთე
Line: 28
სიძვითა
ჩემითა
.
შეაგინე
ქუეყანაჲ
იგი
სისხლითა
და
უკეთურები\თა
Line: 29
შენითა
და
გესხნეს
შენ
მწყემს
მრავალ
საცთურად
შენდა
,
პირი
Line: 30
ვითარცა
როსპიკისაჲ
გექმნა
შენ
,
ურცხჳნო
იქმენ
ყოველთა
მიმართ
",
Line: 31
და
შემდგომი
ამისი
.
ამხილებედ
სხუანიცა
წინაჲსწარმეტყუელნი
,
ყო\ველნი
Line: 32
თითოფერად
და
თითოსახედ
,
ბილწთა
მათ
და
საძაგელთა
,
რო\მელთა
Line: 33
მიმართ
ჩუენცა
მსგავსად
ჴმისა
მის
წინაჲსწარმეტყუელეთაჲსა
Line: 34
ვეტყოდით
:
თქუთღა
,
ურჩულონო
და
ჭეშმარიტად
ეშმაკეულნო
,
რო\მელმან
Line: 35
ეშმაკმან
განიოტა
ეშმაკი
?
ოდეს
განეწყვნეს
იგინი
ურთიერთას
Page: II-192
Line: 1
ბრძოლად
?
ოდეს
დაემეგობრნეს
მთავარნი
მათნი
ბუნებასა
კაცთასა
,
Line: 2
რაჲთამცა
განასხმიდეს
ეშმაკთა
მათგან
და
დაჰჴსნიდესმცა
თჳსთა
მათ
Line: 3
აგებულებათა
?
ხოლო
სხუათა
მათთჳს
სასწაულთა
რაჲ
სთქუათ
,
რო\მელთა
Line: 4
იქმოდა
მაცხოვარი
ჩუენი
:
მკუდარნი
აღადგინნა
,
კეთროანნი
Line: 5
განწმიდნა
,
ზღუასა
აღჳრ-ასხნა
,
ჴელისწერილნი
ცოდვათანი
აჴოცნა
,
Line: 6
სასუფეველი
ცათაჲ
ქადაგა
,
ბუნებაჲ
კაცთაჲ
განდგომილი
დააგო
ღმერ\თსა
Line: 7
და
მამასა
,
საცთური
იგი
კერპთმსახურებისაჲ
უჩინო-ყო
და
განა\ქარვა
.
Line: 8
სადა
გიხილავს
ეშმაკი
ამათ
საქმეთა
მოქმედად
?
რამეთუ
მათი
Line: 9
საქმე
ესე
არს
,
რაჲთა
ღმრთისაგან
კაცნი
განაშორნენ
და
კერპთა
თაყუ\ანისცემაჲ
Line: 10
ასწაონ
და
საუკუნოჲსა
მის
ცხორებისაგან
უცხო-ყვნენ
.
Line: 11
მბრძოლნი
არიან
და
მტერნი
ბუნებისა
ჩუენისანი
,
მარადის
წარწყმედასა
Line: 12
ზედა
კაცთასა
იხარებენ
,
არა
თუ
მბრძოლთა
ხოლო
მათთა
ემტერებიან
,
Line: 13
არამედ
პატივისმცემელთაცა
მათთა
ქუესკნელთა
ჯოჯოხეთისათა
შთა\ჰჴდიან
,
Line: 14
ვითარცა-ეგე
თქუენ
გიყვეს
,
საწყალობელნო
და
მათისა
მის
Line: 15
ღმრთისაგან
განდგომილებისა
მიმსგავსებულო
,
რამეთუ
ყოვლითურთ
Line: 16
ნებისა
მათისა
აღმასრულებელ
იქმნენით
და
,
აჰა
,
ეგერა
,
იხილეთ
,
ვი\თარისა
Line: 17
კეთილისა
მომატყუებელ
გექმნეს
,
მტერ
და
წინააღმდგომ
მე\უფისა
Line: 18
და
ღმრთისა
და
ქველისმოქმედისა
თქუენისა
გყვეს
და
წარწყმე\დაჲ
Line: 19
იგი
საუკუნოჲ
ნაწილად
დაგიდვეს
,
რამეთუ
ღირსვე
ამას
იყვენით
Line: 20
უშჯულოებისა
თქუენისათჳს
.
Line: 21
გარნა
უკეთურთა
მათ
მწიგნობართა
და
ფარისეველთა
მიმართ
სი\ტყუაჲ
Line: 22
სხუად
ჟამად
დამარხულ
იყავნ
,
რამეთუ
მრავალ
არს
სამხილებე\ლი
Line: 23
ბოროტთა
მათთაჲ
.
ხოლო
ჩუენ
ვიხილოთ
,
მორწმუნენო
,
თუ
ვითარ
Line: 24
ყოველთა
მათ
შეურაცხებისა
სიტყუათა
სახიერებით
და
სიმშჳდით
თავს\იდებდა
Line: 25
უფალი
ჩუენი
,
რამეთუ
შემდგომად
ესევითარისა
მის
გმობისა
Line: 26
მათისა
რაჲ
ნაცვალი
მიაგო
მათ
,
ისმინეთ
:
Part: s
Line: 27
სახარებაჲ
:
და
მოჰვლიდა
იესუ
ქალაქებსა
ყოველსა
და
დაბ\ნებასა
Line: 28
და
ასწავებდა
შესაკრებელთა
შორის
მათთა
და
ქადაგებდა
სახა\რებასა
Line: 29
სასუფეველისასა
და
განჰკურნებდა
ყოველთა
სენთა
და
ყოველთა
Line: 30
უძლურებათა
ერსა
შორის
"
(9,35
)
.
Part: t
Line: 31
თარგმანი
:
ესოდენსა
მას
უკეთურებასა
მათსა
ზედა
და
სიცო\ფესა
Line: 32
არა
ხოლო
თუ
ცეცხლითა
არა
დაწუნა
,
ანუ
უფსკრულთა
ჯოჯო\ხეთისათა
Line: 33
შთაჴადნა
,
არამედ
არცა
თუ
სიტყჳთ
შეჰრისხნა
.
ერთად
,
რაჲთა
Line: 34
გამოუთქუმელი
იგი
სიმშჳდე
და
სახიერებაჲ
თჳსი
აჩუენოს
და
იგი
ქმნას
Line: 35
სამხილებელად
მათდა
;
და
მეორედ
,
რაჲთა
უმრავლესთა
მათ
სასწაულთა
Line: 36
მიერ
ძალი
თჳსი
უჩუენოს
უმეტესად
და
მერმეღა
იწყოს
სიტყჳთცა
მხი\ლებად
.
Line: 37
ამისთჳსცა
მოჰვლიდა
ქალაქებსა
და
დაბნებსა
და
შესაკრებელთა
Page: II-193
Line: 1
შორის
მათთა
ასწავებდა
და
ყოველთავე
სენთა
ჰკურნებდა
,
რაჲთა
გუ\ასწაოს
Line: 2
ჩუენ
ძჳრის-მეტყუელთა
ჩუენთა
ესევითარისა
ნაცვლისა
ყოფად
.
Line: 3
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
ძჳრის-მეტყუელებისა
წილ
არა
ძჳრის-მეტყუელე\ბაჲ
Line: 4
მივაგოთ
,
არამედ
ქველის-მოქმედებაჲ
და
ყოველივე
კეთილი
.
Line: 5
აწ
უკუე
,
მორწმუნეო
,
ოდეს
კეთილი
ვისმე
უყო
მოყუასსა
შენსა
Line: 6
და
მან
მოგაგოს
.
ბოროტი
,
შენ
ნუ-ვე-დასცხრები
კეთილის
ყოფისაგან
,
Line: 7
რაჲთა
უმეტესად
განმრავლდეს
სასყიდელი
შენი
ღმრთისა
მიერ
.
ხოლო
Line: 8
რომელმან
იხილოს
მოყუასი
უმადლოჲ
და
დასცხრეს
ქველის-მოქმედე\ბისა
Line: 9
მისისაგან
,
გამოაჩინებს
ესევითარი
იგი
,
ვითარმედ
არა
ღმრთისათჳს
Line: 10
იქმოდა
ქველის-საქმესა
მას
,
არამედ
კაცობრივისა
ქებისათჳს
.
ხოლო
Line: 11
რად
საჴმარ
არს
ქებაჲ
იგი
კაცთაჲ
,
უსარგებლოჲ
?
უფროჲსად
ყოველი\ვე
Line: 12
ქველის-საქმე
ჩუენი
,
ძმანო
,
ღმრთისათჳს
იყავნ
და
ბუნებითისა
მის
Line: 13
სახიერებისათჳს
,
ვითარცა-იგი
უფალმან
ჩუენმან
მოგუცა
სახე
კეთილი\საჲ
Line: 14
თავისა
მიერ
თჳსისა
,
რამეთუ
ესერა
გულისჴმა-გჳყოფს
,
ვითარმედ
Line: 15
სახიერებისათჳს
თჳსისა
და
წყალობისათჳს
კაცთაჲსა
იქმოდა
ყოველსა\ვე
.
Line: 16
ამისთჳსცა
არა
ერთსა
ადგილსა
იყოფოდა
და
მოელოდა
მისა
მომართ
Line: 17
მოსლვასა
უძლურთასა
,
არამედ
თავადი
მოვჰლოდა
ყოველსა
ქალაქებსა
Line: 18
და
დაბნებსა
და
მიანიჭებდა
უსასყიდლოდ
ორთა
მათ
დიდთა
კეთილთა
:
Line: 19
ერთად
,
სწავლასა
ამას
კეთილსა
და
სახარებასა
სასუფეველისასა
და
,
Line: 20
მეორედ
,
ყოველთავე
სენთა
კურნებასა
,
რაჲთა
ცნან
,
ვითარმედ
იგი
არს
Line: 21
მაცხოვარი
სულთა
და
ჴორცთაჲ
და
უფალი
ორისავე
ცხორებისაჲ
.
და
Line: 22
არა
თავით
თჳსით
ხოლო
იქმოდა
ესრეთ
,
არამედ
სხუაჲცა
შესძინა
მო\ღუაწებისა
Line: 23
და
ქველისმოქმედებისა
საქმე
,
ვითარცა
იტყჳს
მახარებელი
:
Part: s
Line: 24
სახარებაჲ
:
და
ვითარცა
იხილა
ერი
იგი
,
შეეწყალნეს
იგინი
,
Line: 25
რამეთუ
იყვნეს
დამაშურალ
და
დაცჳვნებულ
,
ვითარცა
ცხოვარნი
,
რო\მელთა
Line: 26
არა
აქუნ
მწყემსი
.
მაშინ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
,
ვითარმედ
:
Line: 27
სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
--
მცირედ
.
ევედრენით
უფალსა
Line: 28
სამკლისასა
,
რაჲთა
გამოავლინნეს
მოქმედნი
სამკალსა
თჳსსა
.
და
მოუ\წოდა
Line: 29
ათორმეტთა
მოწაფეთა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
ჴელმწიფებაჲ
სულთა
Line: 30
ზედა
არაწმიდათა
,
რაჲთა
განასხმიდენ
მათ
და
განჰკურნებენ
ყოველთა
Line: 31
სენთა
და
უძლურებათა
"
(9,36-10,1
)
.
Part: t
Line: 32
თარგმანი
:
აურაცხელისა
მის
სახიერებისა
და
კაცთმოყუარები\სათჳს
Line: 33
არა
კმა
ეყო
თავისა
მიერ
თჳსისა
,
სწავლაჲ
და
კურნებაჲ
უმადლო\თაჲ
Line: 34
მათ
,
არამედ
მოწაფეთაცა
მისცა
ესერა
ჴელმწიფებაჲ
კურნებათაჲ
Line: 35
და
წარავლენს
მიმოსლვად
სწავლად
ერისა
და
კურნებად
უძლურთა
,
Line: 36
რაჲთა
მათდა
მიმართცა
წყალობაჲ
და
ძჳრუჴსენებლობაჲ
თჳსი
და
Line: 37
ღმრთივშუენიერი
სიმდაბლე
აჩუენოს
და
მოციქულნიცა
განწუართნეს
Page: II-194
Line: 1
პალესტინეს
შინა
საქმესა
მას
მოციქულებისასა
,
რაჲთა
განვიდენ
რაჲ
Line: 2
ყოველსა
სოფელსა
,
ახოვნად
თავს-იდვან
სიმრავლე
იგი
ღუაწლთა
და
Line: 3
განსაცდელთაჲ
.
ამისთჳსცა
ვითარცა
მფრინველი
რაჲ
მართუეთა
Line: 4
ჩჩჳლთა
ასწავებნ
ფრინვასა
და
მცირედ-მცირედ
განიყვანებნ
ბუდისა\გან
,
Line: 5
ეგრეთ
იწყო
სწავლად
მათდა
წინამდებარისა
მის
საგრობისა
.
და
აწ
Line: 6
პირველად
კურნებასა
ჴორციელთა
სენთასა
მისცემს
,
ხოლო
კურნებასა
Line: 7
მას
სულთასა
უკუანაჲსკნელ
დაუმარხავს
,
ვითარცა
უაღრესსა
და
უზე\შთაესსა
.
Line: 8
და
იხილე
,
ვითარ
ქადაგებს
მახარებელი
,
ვითარმედ
კაცთმო\ყუარებისათჳს
Line: 9
და
ფრიადისა
მის
მოწყალებისათჳს
იწყო
საქმესა
ამას
და
Line: 10
სხჳსა
არარაჲსათჳს
.
Line: 11
"იხილა
ერი
იგი
და
შეეწყალნესო
,
რამეთუ
იყვნეს
დამაშურალ
და
Line: 12
დაცჳვნებულ
,
ვითარცა
ცხოარნი
,
რომელთა
არა
აქუნ
მწყემსი
".
Line: 13
იხილა
უკეთურებაჲ
იგი
მღდელთა
მათ
და
მწიგნობართა
და
ფარი\სეველთაჲ
,
Line: 14
რომელნი
განწესებულ
იყვნეს
მთავრად
და
მწყემსად
ერისა
Line: 15
მის
,
ვითარ-იგი
არა
მწყემსთა
საქმესა
აჩუენებდეს
,
არამედ
მგელთასა
;
Line: 16
არა
ხოლო
თუ
კეთილისა
სწავლისაგან
უდებ
იქმნებოდეს
,
არამედ
ყო\ვლითკერძო
Line: 17
ბოროტსა
ასწავლიდეს
და
ყოვლისავე
კეთილისაგან
დააბრ\კოლებდეს
.
Line: 18
ამისთჳსცა
,
დაუკჳრდებოდა
რაჲ
ერსა
მას
და
იტყოდეს
,
Line: 19
ვითარმედ
:
"არასადა
ისრაჱლსა
შორის
ესრეთ
გამოჩნდა
",
უღმრთონი
Line: 20
იგი
ფარისეველნი
წინა-აღუდგებოდეს
და
იტყოდეს
:
"მთავრითა
ეშმა\კთაჲთა
Line: 21
განასხამს
ეშმაკთა
",
და
სხუასა
ესევითარსა
მრავალსა
ბოროტსა
Line: 22
ასწავლიდეს
.
Line: 23
ამათ
ესევითართა
მწყემსთათჳს
იტყოდა
იერემია
წინაჲსწარმეტყუ\ელი
,
Line: 24
ვითარმედ
:
"მწყემსთა
მრავალთა
განრყუნეს
საყურძენი
ჩემი
,
Line: 25
უდაბნოდ
უგზოდ
ქმნეს
იგი
განსარყუნელად
წარსაწყმედელისად
".
Line: 26
მათთჳსვე
ღაღადებს
ეზეკიელ
და
იტყჳს
:
"იყო
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდა
Line: 27
მომართ
და
თქუა
:
ძეო
კაცისაო
,
წინაჲსწარმეტყუელებდ
მწყემსთა
მი\მართ
Line: 28
ისრაჱლისათა
და
არქუ
მათ
:
ჵ
,
მწყემსთა
მაგათ
ისრაჱლისათა
,
Line: 29
ვითარ
განიბნინეს
ცხოარნი
ჩემნი
,
რამეთუ
არა
იყო
მწყემსი
,
და
იქმნეს
Line: 30
იგინი
შესაჭმელ
ყოველთა
მჴეცთა
ველისათა
",
და
შემდგომი
ამისი
,
Line: 31
რაჲ-იგი
თქუა
ყოფად
მწყემსთა
მათთჳს
ბოროტთა
,
ვითარცა
სცნათ
,
Line: 32
რომელთაცა
აღმოიკითხოთ
წინაჲსწარმეტყუელებაჲ
იგი
.
Line: 33
ამისთჳს
იხილა
რაჲ
უფალმან
,
ვითარმედ
მწყემსნი
იგი
საქმესა
მგელ\თასა
Line: 34
იქმოდეს
და
ერი
იგი
დამაშურალ
იყვნეს
სულითა
და
დაცჳვნებულ
Line: 35
ბოროტთა
საქმეთა
შინა
,
შეეწყალნეს
იგინი
სახიერსა
მას
და
მოწყალესა
Page: II-195
Line: 1
და
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
"სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
--
Line: 2
მცირედ
".
ვითარცა-იგი
იოვანეს
თავსა
შინა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"მე
Line: 3
წარგავლინებ
თქუენ
მკად
,
რომელსა
თქუენ
არა
დაშუერით
,
სხუანი
და\მაშურალ
Line: 4
არიან
და
თქუენ
შრომილსა
მათსა
შემოხუედით
".
ეგრეთვე
Line: 5
აქა
სამკალი
თქუა
,
ვითარმცა
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
არა
თესვად
წარგავ\ლენ
,
Line: 6
არამედ
მკად
.
ხოლო
ამათ
სიტყუათა
ეტყოდა
დამდაბლებისათჳს
Line: 7
გონებათა
მათთაჲსა
და
რაჲთა
უჩუენოს
,
ვითარმედ
უმეტესი
შრომაჲ
Line: 8
გარდასრულ
არს
,
რამეთუ
უმეტეს
არს
შრომაჲ
თესვისა
,
ვიდრეღა
მკი\საჲ
.
Line: 9
ვინაჲთგან
უკუე
მკად
წარავლინნა
,
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
არა
Line: 10
უცხოჲსა
რაჲსმე
სამკალისა
წარავლინნა
მკად
,
არამედ
რაჲ-იგი
წინაჲს\წარმეტყუელთა
Line: 11
მიერ
ეთესა
,
რაჲთა
აჩუენოს
,
ვითარმედ
იგი
არს
მუშაკი
Line: 12
კეთილი
,
იგი
არს
უფალი
სამკლისაჲ
მის
,
იგი
არს
მეუფე
წინაჲსწარმე\ტყუელთაჲ
,
Line: 13
რომელმანცა
პირველად
მთესვარად
მოავლინნა
იგინი
,
ვი\თარცა-იგი
Line: 14
იოვანე
კეთილსა
მას
მუშაკთმთავრობასა
მისსა
გამოაჩინებს
,
Line: 15
ვითარმედ
:
"ნიჩაბი
ჴელთა
შინა
მისთა
და
განწმიდოს
კალოჲ
თჳსი
და
Line: 16
შეკრიბოს
იფქლი
მისი
საუნჯეთა
,
ხოლო
ბზე
დაწუას
ცეცხლითა
უშრე\ტითა
".
Line: 17
გარნა
ესე
საძიებელ
არს
,
თუ
ვითარ
მუშაკად
რაჲ
სახელ-სდვა
მო\წაფეთა
Line: 18
და
თქუა
:
"სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
--
მცირედ
.
Line: 19
ევედრენით
უფალსა
სამკლისასა
,
რაჲთა
გამოავლინნეს
მოქმედნი
სამ\კალსა
Line: 20
თჳსსა
",
არავე
შეჰმატნა
მუშაკნი
იგი
,
არამედ
მასვე
რიცხუსა
ზე\და
Line: 21
ათორმეტთასა
დაიცვნა
.
ესრეთ
უკუე
გულისჴმა-ვყოთ
:
ჰრქუა
რაჲ
,
Line: 22
ვითარმედ
:
"ევედრენით
უფალსა
სამკლისასა
",
გულისჴმა-უყო
,
ვითარ\მედ
Line: 23
იგი
თავადი
არს
უფალი
სამკლისაჲ
.
ამისთჳს
დაღაცათუ
ვედრებაჲ
Line: 24
უბრძანა
,
რაჲთა
ცნან
ნიჭისა
მის
სიმაღლე
,
არამედ
თჳნიერ
ვედრებისა\ცა
Line: 25
მათისა
მან
თავადმან
ყო
საქმისა
მის
მოღუაწებაჲ
და
შემატებაჲ
Line: 26
იგი
მუშაკთა
მათ
საღმრთოთაჲ
.
ხოლო
ნუ
იტყჳ
,
თუ
:
არა
შეჰმატა
მათ
;
Line: 27
ჰე
,
ფრიად
შეჰმატა
და
ფრიად
განამრავლნა
ათორმეტნი
იგი
,
არა
თუ
Line: 28
რიცხჳთა
,
არამედ
შემატებითა
მით
და
მიმადლებითა
ძალისა
და
მადლი\საჲთა
;
Line: 29
რამეთუ
ესე
იყო
ჭეშმარიტად
საკჳრველი
შემატებაჲ
,
რომელ
Line: 30
ათორმეტნი
მძლედ
და
დამმორჩილებელად
ყოვლისა
სოფლისა
გამოა\ჩინნა
.
Line: 31
და
იხილე
წესი
იგი
.
და
სახე
შემატებისა
მათისაჲ
საკჳრველი
:
Line: 32
"მოუწოდა
ათორმეტთა
მოწაფეთა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
ჴელმწიფე\ბაჲ
Line: 33
სულთა
ზედა
არაწმიდათა
,
რაჲთა
განასხმიდენ
მათ
და
განჰკურნებ\დენ
Line: 34
ყოველთა
სენთა
და
უძლურებათა
".
Page: II-196
Line: 1
სული
წმიდაჲ
არღა
მოცემულ
იყო
მათდა
,
ვითარცა
იოვანე
იტყჳს
,
Line: 2
"რამეთუ
იესუ
არღა
იყო
დიდებულ
";
ხოლო
დიდებად
ჯუარცუმასა
Line: 3
მისსა
სახელ-სდებს
.
ვითარ
უკუე
განასხმიდეს
სულთა
მათ
არაწმიდა\თა
?
Line: 4
--
ძალითა
მით
და
ჴელმწიფებითა
ბრძანებისა
მის
უფლისაჲთა
იქ\მოდეს
Line: 5
მაშინ
სასწაულთა
მათ
.
ხოლო
ვინაჲთგან
მოვიდა
სული
წმიდაჲ
Line: 6
მათ
ზედა
,
მიერითგან
სამარადისოჲ
და
განცხადებული
მოიღეს
ჴელმწი\ფებაჲ
Line: 7
ყოვლისავე
სასწაულთა
საქმისაჲ
.
იხილეთ
უკუე
,
ვითარ
ჟამსა
Line: 8
ჯეროვანსა
იწყო
წარვლინებად
მათდა
,
რამეთუ
არა
პირველითგან
ქმნა
Line: 9
ესე
,
არამედ
ვინაჲთგან
მყოარჟამ
შეუდგეს
მას
და
იხილეს
მკუდარი
Line: 10
აღდგომილი
,
ზღუაჲ
შერისხული
და
დამორჩილებული
,
ეშმაკნი
განსხ\მულნი
Line: 11
და
განრღუეული
აღმართებული
,
ცოდვანი
აღჴოცილნი
და
Line: 12
კეთროანი
განწმედილი
,
და
ცნეს
გონიერად
ძალი
მისი
საქმით
და
Line: 13
სიტყჳთ
,
მაშინღა
იწყო
წარვლინებად
მათდა
,
და
წინაჲთვე
უთხრობს
Line: 14
მომავალთა
მათ
ზედა
საქმეთა
,
რაჲ-იგი
მოწევნად
იყო
არა
მაშინ
,
არა\მედ
Line: 15
შემდგომად
ამაღლებისა
მისისა
,
რაჲთა
წინაჲსწარ
თხრობითა
მით
Line: 16
განმზადებულ
იყვნენ
იგინი
მოთმინებად
ყოვლისა
ჭირისა
.
ხოლო
ვი\ნაჲთგან
Line: 17
პეტრეს
და
ანდრიას
და
იაკობის
და
იოვანეს
წოდებაჲ
ოდენ
Line: 18
აღწერა
მახარებელმან
ამან
და
მერმე
თჳსიცა
შესძინა
წოდებაჲ
,
ხოლო
Line: 19
სხუათა
მოწაფეთა
არცა
წოდებაჲ
ეთქუა
,
არცა
სახელები
,
ამისთჳს
ჯე\როვნად
Line: 20
ამას
ადგილსა
სახელებსა
და
რიცხუსა
მათსა
გჳთხრობს
და
Line: 21
იტყჳს
:
Part: s
Line: 22
სახარებაჲ
:
ხოლო
ათორმეტთა
მათ
მოციქულთა
სახელები
ესე
Line: 23
არს
:
პირველად
სიმონ
,
რომელსა
ეწოდა
პეტრე
,
და
ანდრეა
,
ძმაჲ
მისი
,
Line: 24
იაკობ
ზებედესი
და
იოვანე
,
ძმაჲ
მისი
,
ფილიპე
და
ბართლომე
,
თომა
და
Line: 25
მათეოზ
მეზუერე
,
იაკობ
ალფესი
და
ლებეოს
,
რომელსა
ეწოდა
თადეოს
,
Line: 26
სიმონ
კანანელი
და
იუდა
ისკარიოტელი
,
რომელმანცა
განსცა
იგი
"
Line: 27
(10,2-4
)
.
Part: t
Line: 28
თარგმანი
:
"პირველად
სიმონ
,
რომელსა
ეწოდებოდა
პეტრე
".
Line: 29
იყო
სხუაჲცა
სიმონ
--
კანანელი
.
ამისთჳს
თქუა
პეტრე
,
რაჲთა
გულისჴმა\გჳყოს
,
Line: 30
თუ
რომელსა
იტყჳს
.
და
კუალად
სათნოებისაცა
და
სიმტკიცისა
Line: 31
მისისა
მომასწავებელი
არს
სახელი
ესე
,
რომელ-ესე
გამოითარგმანების
Line: 32
კლდე
,
ვითარცა
უწოდა
მას
უფალმან
.
Line: 33
"და
ანდრეა
,
ძმაჲ
მისიო
".
ესეცა
დიდი
ქებაჲ
არს
,
რამეთუ
ერთი
Line: 34
იგი
სათნოებისა
მისისაგან
გამოსახა
და
მეორე
ესე
თჳსებითა
სიკეთისა
Line: 35
მისისაჲთა
გამოსახა
,
რამეთუ
ანდრეა
მჴნედ
გამოითარგმანების
.
ხოლო
Page: II-197
Line: 1
მარკოზ
პეტრე
აჴსენა
და
მერმე
ორნი
იგი
ძენი
ზებედესნი
და
ეგრეთ
Line: 2
ანდრეა
,
განწესებისა
მისებრ
პატივისა
მათისა
;
არამედ
ესე
ბუნებითსა
მას
Line: 3
თჳსებასა
მათსა
განუყოფელად
იტყჳს
:
"სიმონ-პეტრე
და
ანდრეა
,
ძმაჲ
Line: 4
მისიო
,
იაკობ
ზებედესი
და
იოვანე
,
ძმაჲ
მისი
".
ჰხედავა
,
ვითარ
არა
პა\ტივისაებრ
,
Line: 5
არამედ
ბუნებითისა
წესისაებრ
წარმოიტყჳს
,
რამეთუ
იოვა\ნე
Line: 6
არა
სხუათა
ხოლო
,
არამედ
ძმისაცა
უზეშთაეს
იყო
საზომითა
,
გარნა
Line: 7
აწ
მახარებელმან
იაკობ
თქუა
პირველად
.
და
მერმე
:
"ფილიპე
,
და
ბართ\ლომე
,
Line: 8
და
თომა
,
და
მათეოზ
მეზუერე
".
ხოლო
ლუკა
უწინარეს
მათეოზს
Line: 9
იტყჳს
და
მერმე
თომას
--
მერმე
იაკობ
ალფესი
,
რამეთუ
იყო
სხუაჲცა
Line: 10
იაკობ
--
ზებედესი
;
მერმე
თქუა
ლებეოს
,
რომელსა
ეწოდა
თადეოს
;
და
Line: 11
სიმონ
მოშურნე
,
რომელსაცა
კანანელ
უწოდა
;
და
ესრეთ
აჴსენა
იუდა
Line: 12
განმცემელი
და
არა
თქუა
,
ვითარშედ
:
იუდა
ბილწი
იგი
და
არაწმიდაჲ
,
Line: 13
არამედ
ქალაქი
ხოლო
მისი
აჴსენა
--
ისკარიოტელიო
.
რამეთუ
იყო
სხუ\აჲცა
Line: 14
იუდა
,
რომელ
არს
ლებეოს
,
რომელსა
ეწოდა
თადეოს
,
რომლი\სათჳს
Line: 15
იტყჳს
ლუკა
,
ვითარმედ
:
"იუდა
იაკობისი
".
ამისთჳს
უკუე
სახე\ლითა
Line: 16
მით
ქალაქისაჲთა
განყოფილებაჲ
მისი
ქმნა
ამისგან
და
თქუა
:
Line: 17
"იუდა
ისკარიოტელი
,
რომელმანცა
განსცა
იგი
".
და
ესეცა
არავე
სირ\ცხჳლ
Line: 18
იჩინა
თქუმად
,
ვითარმედ
:
"რომელმანცა
განსცა
იგი
";
ესრეთ
არა\რას
Line: 19
დაჰფარვიდეს
,
რომელიცა
საყუედრელად
შერაცხილ
არნ
.
ხოლო
Line: 20
ვისმინოთ
შემდგომიცა
იგი
სიტყუაჲ
მახარებელისაჲ
:
Part: s
Line: 21
სახარებაჲ
:
ესე
ათორმეტნი
წარავლინნა
იესუ
,
ამცნო
მათ
და
Line: 22
ჰრქუა
:
გზასა
მას
წარმართთასა
ნუ
მიხუალთ
და
ქალაქსა
სამარიტელთასა
Line: 23
ნუ
შეხუალთ
,
არამედ
მივედით
უფროჲს
ხოლო
ცხოვართა
მათ
წარწყ\მედულთა
Line: 24
სახლისა
ისრაჱლისათა
"
(10,6-6
)
.
Part: t
Line: 25
თარგმანი
:
"ესე
ათორმეტნი
წარავლინნაო
";
ესე
რომელნი
,
Line: 26
გჳთხარღა
? --
მეთევზურნი
ესე
და
უსწავლელნი
და
მეზუერენი
;
რამეთუ
Line: 27
ოთხნი
მეთევზურნი
იყვნეს
და
ორნი
მეზუერენი
:
მათეოზ
,
და
იაკობ
Line: 28
ალფესი
;
და
ერთი
იგი
განმცემელი
,
და
სხუანიცა
იგი
უნდონი
და
გლა\ხაკნი
.
Line: 29
რომლისათჳს
განკჳრვებით
იტყჳს
მახარებელი
,
ვითარმედ
:
ესე
Line: 30
ათორმეტნი
,
რიცხჳთცა
მცირედნი
და
ძალითა
სიტყჳსაჲთა
,
ანუ
სწავ\ლულებითა
,
Line: 31
ანუ
სიმდიდრითა
უძლურნი
და
უნდონი
წარავლინნა
იესუ
Line: 32
მოციქულებად
და
ამცნო
მათ
:
"გზასა
მას
წარმართთასა
ნუ
მოხუალთ
და
Line: 33
ქალაქსა
სამარიტელთასა
ნუ
შეხუალთ
,
არამედ
მივედით
უფროჲს
Line: 34
ხოლო
ცხოვართა
მათ
წარწყმედულთა
სახლისა
ისრაჱლისათა
".
ნუ
ჰგო\ნებთო
,
Line: 35
ვითარმედ
რომელ-ესე
გმობენ
ჩემდამო
და
ეშმაკეულით
მიწო\დენ
,
Line: 36
თუ
სძულან
იგინი
და
გარემიქცეულ
ვარ
მათგან
, --
ნუ
იყოფინ!
Page: II-198
Line: 1
არამედ
ჯერეთ
მნებავს
ყოვლისავე
ღონისძიებისა
მათ
ზედა
ჩუენებად
,
Line: 2
ნუუკუე
შეიკდიმონ
და
მოიქცენ
.
ამისთჳს
მნებავს
,
რაჲთა
ყოველთა
პირ\ველ
Line: 3
მათდა
მიმართ
ჰყოთ
ქადაგებაჲ
თქუენი
,
მათ
ასწაოთ
,
იგინი
განჰ\კურნნეთ
.
Line: 4
ამისთჳს
ყოვლადვე
ნუ
მიხუალთ
გზასა
წარმართთასა
,
ნუცა
Line: 5
ქალაქსა
სამარიტელთასა
შეხუალთ
;
რამეთუ
იგინიცა
წინააღმდგომი
იყვ\ნეს
Line: 6
ჰურიათა
,
გარნა
ფრიად
უმეტეს
შემწყნარებელ
იყვნეს
სარწმუნო\ებისა
,
Line: 7
ხოლო
ჰურიანი
უფიცხელეს
და
უბოროტეს
იყვნეს
.
გარნა
ეგრეთცა
Line: 8
მათდა
მიავლინნა
მოციქულნი
,
რაჲთა
აჩუენოს
მათ
ზედა
სახიერებაჲ
Line: 9
თჳსი
და
,
რაჲთა
სრულიად
დაუყოს
პირი
და
ვერ
იტყოდინ
,
ვითარმედ
:
Line: 10
წინადაუცუეთელთა
მიმართ
მივიდეს
მოციქულნი
,
ამისთჳს
არა
შევი\წყნარენით
Line: 11
იგინი
.
ხოლო
ცხოვრად
წარწყმედულად
უწოდა
მათ
,
რამეთუ
Line: 12
მწყემსნი
მათნი
უძჳრეს
მგელთასა
იყვნეს
და
იგინი
პირველითგან
შეც\თომილ
Line: 13
იყვნეს
გზათაგან
საღმრთოთა
და
არაოდეს
დადგრომილ
წესსა
Line: 14
მას
რჩულისა
მოცემულისა
მოსეს
მიერ
,
არამედ
განხრწნილ
იყვნეს
Line: 15
კერპთმსახურებათა
შინა
და
სხუათა
ყოველთავე
უშჯულოებათა
.
ამისთჳს
Line: 16
წარავლენს
ძიებად
მათდა
და
ეტყჳს
:
Part: s
Line: 17
სახარებაჲ
:
და
შე-რაჲ-ხჳდეთ
,
ქადაგებდით
და
იტყოდეთ
",
ვი\თარმედ
:
Line: 18
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ცათაჲ
"
(10,7
)
.
Part: t
Line: 19
თარგმანი
:
იხილეა
სიმაღლე
მსახურებისაჲ
ამის
მათისაჲ
იხი\ლეა
Line: 20
პატივი
იგი
მოციქულთაჲ
?
არარაჲ
ხილული
უბრძანა
მათ
ქადაგე\ბად
,
Line: 21
ვითარცა-იგი
მოსეს
და
სხუათა
მათ
წინაჲსწარმეტყუელთა
,
არამედ
Line: 22
ყოველივე
უცხოჲ
და
საკჳრველი
.
ხოლო
წინაჲსწარმეტყუელნი
და
მოსე
Line: 23
არარას
ესევითარსა
ქადაგებდეს
,
არამედ
ქუეყანასა
და
კეთილთა
ქუეყა\ნისათა
.
Line: 24
გარნა
მოციქულნი
სასუფეველსა
ცათასა
იტყოდეს
და
კეთილთა
Line: 25
მათ
მოუგონებელთა
,
და
არა
ამით
ხოლო
ჯერითა
უაღრეს
იქმნეს
,
არა\მედ
Line: 26
შეუორგულებელისა
მისთჳსცა
მორჩილებისა
,
რამეთუ
ესოდენნიღა
Line: 27
წინაჲსწარვე
აუწყნა
მოწევნადნი
ჭირნი
და
ღუაწლნი
მათ
ზედა
:
პყრო\ბილობანი
,
Line: 28
გუემანი
,
წარდგინებანი
წინაშე
მეფეთა
და
შთავართა
;
მოძუ\ლებანი
Line: 29
ყოველთაგან
;
სიკუდილნი
თოთოსახენი
;
და
არავე
შეშინდეს
,
Line: 30
არამედ
ფრიადითა
მორჩილებითა
შეიწყნარეს
ბრძანებაჲ
იგი
,
რამეთუ
Line: 31
ქადაგნი
იყვნეს
ჭეშმარიტად
სასუფეველისანი
და
მახარებელნი
ბევრე\ულთა
Line: 32
მათ
კეთილთანი
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ქადაგებაჲ
მათი
უცხოჲ
იყო
Line: 33
და
დიდებული
,
სარწმუნო
ჰყოფს
უფალი
სიტყუათა
მათთა
საქმეთაგან
Line: 34
და
ეტყჳს
:
Part: s
Line: 35
სახარებაჲ
:
უძლურთა
განჰკურნებდით
,
კეთროვანთა
განსწმე\დდით
,
Line: 36
ეშმაკთა
განასხემდით
;
უსასყიდლოდ
მიგიღებიეს
,
უსასყიდლოდ
Line: 37
მისცემდით
"
(10,8
)
.
Page: II-199
Part: t
Line: 1
თარგმანი
:
გულისჴმა-ყავთღა
,
ვითარ
წესსა
სათნოებისასა
ამც\ნებს
Line: 2
შეკრძალვად
უფროჲს
,
ვიდრეღა
სასწაულთა
,
რაჲთა
გამოაჩინოს
,
Line: 3
ვითარმედ
სასწაულნო
თჳნიერ
სათნოებათაჲსა
არად
საჴმარ
არიან
.
ამის\თჳსცა
Line: 4
სიმდაბლესა
ასწავლის
მათ
სიტყჳთა
ამით
,
ვითარმედ
:
"უსასყიდ\ლოდ
Line: 5
მიგიღებიეს
,
უსასყიდლოდ
მისცემდით
",
და
ყოვლისავე
საჴმართ\მოყუარებისაგან
Line: 6
განათავისუფლებს
;
ვითარმცა
ეტყოდა
მათ
,
ვითარმედ
:
Line: 7
დაღაცათუ
სასწაულთა
და
კურნებათა
იქმთ
,
ნურარას
აღჰზუავნებით
,
Line: 8
რამეთუ
არა
თავით
თჳსით
მოგიგიეს
ესე
,
არცა
სასყიდლითა
გიყიდიეს
,
Line: 9
არცა
შრომითა
თქუენითა
წარგიმართებიეს
,
არამედ
ჩემი
არს
ნიჭი
Line: 10
ესე
,
უსასყიდლოდ
თქუენდა
მონიჭებული
.
აწ
უკუე
უსასყიდლოდვე
Line: 11
მისცემდით
,
რამეთუ
არა
შესაძლებელ
არს
პოვნად
სასყიდელი
ამის
ნი\ჭისაჲ
;
Line: 12
გარნა
მე
ვარ
მიმნიჭებელი
და
არა
თქუენ
.
და
მეყსეულად
ძირსა
Line: 13
მას
ყოველთა
ბოროტთასა
აღმოჰფხურის
და
ეტყჳს
:
Part: s
Line: 14
სახარებაჲ
:
ნუ
მოიგებთ
ოქროსა
,
ნუცა
ვეცხლსა
სარტყელთა
Line: 15
თქუენთა
,
ნუცა
ვაშკარანსა
გზასა
ზედა
,
ნუცა
ორსა
სამოსელსა
,
ნუცა
Line: 16
ჴამლთა
,
ნუცა
კუერთხსა
,
რამეთუ
ღირს
არს
მუშაკი
სასყიდლისა
თჳსი\სა
"
Line: 17
(10,9-10
)
.
Part: t
Line: 18
თარგმანი
:
მრავალი
კეთილი
წარჰმართა
ამით
მცნებითა
:
ერთად
,
Line: 19
სრული
ესე
და
მაღალი
საზომი
ასწავა
ნეტართა
მათ
მოწაფეთა
თჳსთა
;
Line: 20
მეორედ
,
რაჲთა
უმეტესად
შეწყნარებულ
იყოს
სიტყუაჲ
მათი
წესისა
Line: 21
მის
მიერ
მაღლისა
;
მესამედ
,
რაჲთა
ყოვლისავე
ზრუნვისაგან
თავისუფალ
Line: 22
იყვნენ
და
ყოვლითურთ
შექცეულ
მსახურებასა
მას
სიტყჳსასა
;
მეოთხედ
,
Line: 23
რაჲთა
ასწაოს
მათ
ძალი
განგებულებისა
თჳსისაჲ
,
რომლისათჳსცა
ამისა
Line: 24
შემდგომად
ეტყოდა
მათ
:
"ოდეს-იგი
წარგავლინენ
თქუენ
თჳნიერ
ბა\ლანტისა
Line: 25
და
ვაშკარანისა
და
ფერჴთა-შესასხმელთა
,
ნუ
გაკლდა
რაჲა
Line: 26
თქუენ
?
ხოლო
მათ
თქუეს
:
არარაჲ
გუაკლდა
".
ვინაჲთგან
უკუე
ესრეთ
Line: 27
ეგულებოდა
მოღუაწებაჲ
მათი
,
ამისთჳს
ყოვლისავე
ზრუნვისაგან
უბრ\ძანა
Line: 28
განშორებაჲ
,
რაჲთა
ცნან
ძალი
მოღუაწებისა
მისისაჲ
და
იყოს
საქმე
Line: 29
მათი
შუენიერ
და
უაღრეს
სხუათა
კაცთასა
და
განსაკჳრვებელ
ყოველთა
Line: 30
მიერ
.
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
იტყოდის
,
ვითარმედ
სხუასა
მას
ყოველსა
Line: 31
აქუნდა
სიტყუაჲ
ბრძანებად
მათდა
,
ხოლო
ვაშკარანისა
არა
ქონებად
Line: 32
გზასა
ზედა
,
არცა
ორისა
სამოსლისა
,
არცა
ჴამლთა
,
არცა
კუერთხისა
,
Line: 33
რაჲსათჳს
უბრძანა
ბუნებისა
უმეტესი
ესე
სიძნელე
?
ესრეთ
უკუე
გუ\ლისჴმა-ყავნ
Line: 34
მეტყუელმან
მან
,
ვინაჲთგან
მოძღურად
ყოვლისა
სოფლი\სა
Page: II-200
Line: 1
წარავლენდა
მათ
,
ამისთჳს
განიყვანებს
უძლურებისაგან
კაცობრივისა
,
Line: 2
და
ანგელოზთა
წესსა
შეიყვანებს
,
და
ყოველსავე
სახესა
მოღუაწებისა\სა
Line: 3
ასწავებს
,
და
უფროჲს
ყოვლისა
ზრუნვათაგან
ჴორციელთა
სრულიად
Line: 4
შორს-ჰყოფს
,
რაჲთა
ერთი
ხოლო
აქუნდეს
ზრუნვაჲ
,
მოძღურებისაჲ
,
და
Line: 5
უფროჲსღა
ვთქუა
,
ვითარმედ
მისთჳსცა
უზრუნველ-ჰყოფს
,
ვითარცა\იგი
Line: 6
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
"ნუ
ჰზრუნავთ
,
ვითარ
ანუ
რასა
იტყოდით
".
Line: 7
აწ
უკუე
რომელ-ესე
დიდად
სიმძიმედ
საგონებრელ
არს
,
მათთჳს
გან\სასუენებელ
Line: 8
იყო
,
აზნაურებაჲ
იგი
ყოვლისავე
ზრუნვისაგან
;
რამეთუ
,
Line: 9
რამცა
იყო
უსაწადელეს
უზრუნველობისა
,
და
უფროჲსად
ოდეს
ექმნე\ბოდის
Line: 10
ვის
,
თჳნიერ
ზრუნვისა
,
არარაჲსა
ნაკლულევანებაჲ
მოღუაწებითა
Line: 11
ღმრთისაჲთა
:
ამისთჳსცა
,
რაჲთა
არა
თქუან
მათ
,
ვითარმედ
:
ესრეთ
თუ
Line: 12
ვიყვნეთ
,
ვითარ
ჰბრძანებ
,
ვინაჲ
ვპოოთ
სათანადოჲ
იგი
ჴორცთა
საზრ\დელი
?
Line: 13
მეყსეულად
შესძინა
და
ჰრქუა
:
"რამეთუ
ღირს
არს
მუშაკი
სას\ყიდელსა
Line: 14
თჳსსა
".
ამით
სიტყჳთა
აუწყა
,
ვითარმედ
მოწაფეთა
მათ
მიერ
,
Line: 15
შემწყნარებელთა
ქადაგებისა
მათისათა
,
განუმზადებს
მათ
საზრდელსა
,
Line: 16
რაჲთა
არცა
იგინი
ზუაობდენ
მოწაფეთა
ზედა
,
ვითარმცა
ყოვლადვე
Line: 17
არარას
მიიღებდესმცა
მათგან
,
არცა
მოწაფენი
მწუხარე
იყვნენ
,
რაჟამს
Line: 18
არარას
მიიღებდენ
მათგან
მოციქულნი
.
ამისთჳსცა
თანანადებად
სახელ\სდვა
Line: 19
საქმესა
მას
,
ამათ
უწოდა
მუშაკად
და
მსახურებასა
მას
მორწმუ\ნეთასა
Line: 20
--
სასყიდელად
,
რაჲთა
არცა
ამათ
ჰრცხუენოდის
,
ვითარმცა
Line: 21
ცუდად
რასმე
მიიღებდეს
,
არცა
იგინი
უდებ-იქმნებოდინ
მოცემად
,
რა\ჟამს
Line: 22
ცნან
,
ვითარმედ
თანამდებ
არს
მათდა
მიცემაჲ
განწესებული
იგი
Line: 23
სასყიდელი
მუშაკობისაჲ
.
ხოლო
არა
თუ
ამისთჳს
თქუა
სიტყუაჲ
ესე
,
Line: 24
ვითარმცა
ჰგონებდა
ვინ
,
თუ
ესოდენ
არს
ხოლო
სასყედელი
იგი
მოცი\ქულთა
Line: 25
შრომისაჲ
, --
ნუ
იყოფინ
არამედ
ამისთჳს
თქუა
,
რაჲთა
მორ\წმუნეთა
Line: 26
ცნან
,
ვითარმედ
გამოზრდაჲ
იგი
და
სხჳსა
ყოვლისავე
სათა\ნადოჲსა
Line: 27
საჴმრისაჲ
წინა-ყოფად
მოციქულთა
თანანადები
არს
წარუვალი
Line: 28
მათ
ზედა
განწესებული
და
,
კუალად
,
რაჲთა
მოციქულთა
განუწესოს
Line: 29
არარაჲ
უმეტეს
საჴმრისა
ძიებად
მოწაფეთაგან
;
ხოლო
ღირსი
იგი
და
Line: 30
ჭეშმარიტი
სასყიდელი
შრომათა
მათთაჲ
ზეცათა
შინა
დამარხულ
არს
.
Part: s
Line: 31
სახარებაჲ
:
რომელსა
ქალაქსა
ანუ
დაბასა
შეხჳდეთ
,
გამოიკი\თხეთ
,
Line: 32
ვინ
ღირს
იყოს
,
და
მუნ
დაადგერით
ვიდრე
გამოსლვამდე
.
და
Line: 33
შე-რაჲ-ხჳდოდით
სახლსა
მას
,
მოიკითხეთ
იგი
და
თქუთ
:
მშჳდობაჲ
Line: 34
სახლსა
ამას!
და
უკუეთუ
სახლი
იგი
ღირს
იყოს
,
მოვიდეს
მშჳდობაჲ
Line: 35
თქუენი
მას
ზედა
,
უკუეთუ
არა
ღირს
იყოს
,
მშჳდობაჲ
თქუენი
თქუენდ\ავე
Page: II-201
Line: 1
მოიქეცინ
.
და
უკუეთუ
არავინ
შეგიწყნარნეს
თქუენ
,
არცა
ისმინნეს
Line: 2
სიტყუანი
თქუენნი
გამო-რაჲ-ხჳდეთ
მიერ
სახლით
გინა
მიერ
ქალაქით
,
Line: 3
განიყარეთ
მტუერი
ფერჴთა
თქუენთაჲ
.
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
უმოლხინეს
Line: 4
იყოს
ქუეყანაჲ
იგი
სოდომისაჲ
და
გომორისაჲ
დღესა
მას
სასჯელისასა
,
Line: 5
ვიდრე
ქალაქი
იგი
"
(10,11-15
)
.
Part: t
Line: 6
თარგმანი
:
ესრეთ
ეტყჳს
,
ვითარმედ
:
დაღაცათუ
გარქუ
,
თუ
:
Line: 7
"ღირს
არს
მუშაკი
სასყიდელსა
თჳსსა
",
ნუ
ჰგონებთ
,
თუ
ყოველთა
კაც\თა
Line: 8
კარნი
განმიხუმან
წინაშე
თქუენსა
,
არამედ
რომელნი
ღირს
იყვნენ
Line: 9
შეწყნარებად
თქუენდა
და
სწავლისა
მის
თქუენისა
.
ამისთჳს
გამცნებ
,
Line: 10
რაჲთა
ეძიებდეთ
ესევითართა
მათ
და
მათ
თანა
ჰყოფდეთ
სავანესა
და
Line: 11
მათ
მიერ
იზრდებოდით
,
რამეთუ
,
უკუეთუ
ღირს
იყოს
შეწყნარებად
Line: 12
თქუენდა
,
საზრდელიცა
გულსმოდგინედ
დაგიმზადოს
,
უფროჲსად
გი\ხილნეს
Line: 13
რაჲ
ესრეთ
ლიტონითა
და
უნდოჲთა
საზრდელითა
დაჯერებულ\ნი
.
Line: 14
ამისთჳს
არცა
მნებავსო
სახლითი-სახლად
სლვაჲ
თქუენი
,
არამედ
Line: 15
სადა-იგი
ჰყოთ
სავანე
,
მუნ
დაადგერით
,
ვიდრე
განსლვადმდე
ქალაქისა
Line: 16
მისგან
,
რაჲთა
ყოვლით
კერძო
წესიერ
იყოს
საქმე
თქუენი
.
Line: 17
ხოლო
ამათ
სიტყუათა
მიერ
გამოაჩინა
,
ვითარმედ
შემწყნარებელნი
Line: 18
მათნი
თანამდებ
არიან
ზრდად
მათდა
,
რამეთუ
იგინი
უმეტესსა
სარგე\ბელსა
Line: 19
მოისთულებენ
მათისა
მის
კურთხევისაგან
.
ამისთჳს
იტყჳს
:
"შე\რაჲ-ხჳდეთ
Line: 20
სახლსა
მას
,
მოიკითხეთ
იგი
და
თქუთ
:
მშჳდობაჲ
სახლსა
Line: 21
ამას
.
და
უკუეთუ
სახლი
იგი
ღირს
იყოს
,
მოვიდეს
მშჳდობაჲ
თქუენი
Line: 22
მას
ზედა
.
უკუეთუ
არა
ღირს
იყოს
,
მშჳდობაჲ
თქუენი
თქუენდავე
მოი\ქეცინ
".
Line: 23
ვინაჲთგან
ქადაგად
სასუფეველისა
და
მოძღურად
ყოვლისა
Line: 24
სოფლისა
განაჩინნა
იგინი
,
ამისთჳს
ეტყჳს
,
ვითარმედ
:
ნუ
სხუათა
მიერ
Line: 25
მოელით
მოკითხვასა
,
არამედ
თქუენ
პირველად
მოიკითხევდით
,
რამეთუ
Line: 26
მოკითხვაჲ
იგი
თქუენი
არა
მოკითხვაჲ
არს
ლიტონი
,
არამედ
კურთხე\ვაჲცა
.
Line: 27
ამისთჳს
გეტყჳ
,
ვთარმედ
:
უკუეთუ
ღირს
იყოს
სახლი
იგი
,
Line: 28
მოვიდეს
მის
ზედა
კურთხევაჲ
იგი
და
მშჳდობაჲ
თქუენი
;
უკუეთუ
არა
Line: 29
ღირს
იყოს
და
არცა
შეგიწყნარნეს
თქუენ
,
თქუენდავე
მოიქცეს
კურ\თხევაჲ
Line: 30
იგი
.
და
არა
ესე
ოდენ
,
არამედ
დღესა
მასცა
საშჯელისასა
უძ\ჳრეს
Line: 31
სოდომელთასა
დაისაჯნენ
წინააღმდგომნი
იგი
და
შეურაცხის-მყო\ფელნი
Line: 32
თქუენნი
.
ხოლო
რაჲ
არს
ესე
,
თუ
:
"განიყარეთ
მტუერი
ფერჴთა
Line: 33
თქუენთაჲ
?"
ესე
იგი
არს
საწამებელად
მრავლისა
მის
შრომისა
და
მო\გზაურებისაჲ
,
Line: 34
რომელ
მათდა
მიმართ
მისლვისათჳს
თავს-იდვეს
,
და
ვი\თარმედ
Line: 35
მას
ყოველსა
ზედა
ცარიელნი
და
შეუწყნარებელნი
გამოვიდეს
Line: 36
მათგან
.
ხოლო
ესეცა
გულისჴმა-ვყოთ
,
ვითარ
არა
მისცა
მათ
ყოველი\ვე
,
Line: 37
არამედ
რაოდენი
ჯერ
იყო
და
სამართალ
,
რამეთუ
,
აჰა
,
ესერა
,
ჩანს
,
Page: II-202
Line: 1
ვითარმედ
წინაჲსწარმცნობელობაჲ
არა
მისცა
,
რაჲთამცა
იცოდეს
,
თუ
Line: 2
ვინ
ღირს
არს
,
ანუ
ვინ
არა
ღირს
,
არამედ
გამოკითხვაჲ
და
მოძიებაჲ
Line: 3
უბრძანა
,
რაჲთა
ცნან
,
თუ
ვინ
არს
კეთილითა
გონებითა
შემკობილი
და
Line: 4
მის
თანა
ყონ
სავანე
.
Line: 5
ხოლო
იხილე
,
ვითარ
ჯეროვნად
განაწესა
საქმე
მათი
:
განაშიშულნა
Line: 6
ყოვლისავე
მონაგებისა
და
ყოვლისავე
ზრუნვისაგან
,
ვითარცა
შუენო\და
Line: 7
მახარებელთა
მათ
მშჳდობისათა
,
და
მერმე
სახლნი
ყოველთავე
მორ\წმუნეთანი
Line: 8
განუხუნა
მათ
და
უბრძანა
,
რაჲთა
სიხარულით
შეიწყნარებ\დენ
Line: 9
ქადაგთა
მათ
ცხორებისა
მათისათა
,
შემკობილთა
ყოვლითავე
სათ\ნოებითა
Line: 10
და
უპოვართა
სოფლისა
ნივთთაგან
,
რომელ-ესე
სრულისა
Line: 11
მის
მოქალაქობისა
სახე
არს
;
რამეთუ
ვინაჲთგან
ესევითარი
განაჩინა
Line: 12
სასჯელი
მათ
ზედა
,
რომელთა
არა
შეიწყნარნენ
იგინი
,
ვიდრეღა
უმოლ\ხინესობაჲ
Line: 13
თქუა
სოდომელთა
და
გომორელთაჲ
,
ვიდრეღა
მის
ქალაქისა
Line: 14
ანუ
სახლისაჲ
,
ვინმცა
არა
სიხარულით
და
გულსმოდგინებით
შეიწყნა\რებდა
Line: 15
მათ
,
რომელთა
შეწყნარებაჲ
ცხორებისა
მიზეზ
ექმნებოდა
და
Line: 16
საჴმარი
საზრდელისა
მათისაჲ
უნდო
იყო
და
წარუგებელ
.
Part: S
Line: 17
სწავლაჲ
ლბ
Line: 18
ვითარმედ
აწცა
წესი
მოციქულთაჲ
უპყრიეს
წინამძღუართა
Line: 19
ეკლესიისათა
,
და
სათნოებან
უაღრეს
არს
სასწაულთა
Line: 20
აწ
უკუე
,
მორწმუნენო
,
სიტყუათა
ამათ
ნუ
ხოლო
ვისმენთ
,
არამედ
Line: 21
აღვასრულებდეთცა
,
რამეთუ
არა
მოციქულთათჳს
ხოლო
თქუმულ
არს
,
Line: 22
არამედ
შემდგომად
მათსაცა
მომავალთა
წმიდათათჳს
.
ვისწრაფოთ
უკუე
,
Line: 23
რაჲთა
ვყვნეთ
თავნი
ჩუენნი
ღირს
შეწყნარებისა
მათისა
,
რამეთუ
გო\ნებისაგან
Line: 24
შემწყნარებელთაჲსა
გინა
თუ
მოვალს
მშჳდობაჲ
,
ანუ
თუ
Line: 25
წარვალს
,
და
არა
თუ
კადნიერებისაგან
ხოლო
მოძღუართაჲსა
.
აწ
უკუე
Line: 26
ნუ
ვჰგონებთ
,
თუ
მცირე
დაჭირვებაჲ
არს
ესევითარისა
მშჳდობისაგან
Line: 27
დაკლებაჲ
;
არა
გესმისა
,
ვითარ
შეამკობს
მას
წინაჲსწარმეტყუელი
და
Line: 28
იტყჳს
:
"ვითარ
შუენიერ
არიან
ფერჴნი
მახარებელთა
მშჳდობისათანი
,
Line: 29
რომელნი
ახარებენ
მშჳდობასა
და
კეთილთა
?"
ეგრეთვე
უფალი
სიკე\თესა
Line: 30
მას
მშჳდობისასა
მოასწავებს
და
ეტყჳს
მოწაფეთა
:
"მშჳდობასა
და\გიტევებ
Line: 31
თქუენ
,
მშჳდობასა
ჩემსა
მოგცემ
თქუენ
".
აწ
უკუე
ვისწრა\ფოთ
,
Line: 32
რაჲთა
მშჳდობასა
მას
არა
დავაკლდეთ
,
რამეთუ
,
აჰა
,
ესერა
,
წინა\მოძღუარნი
Page: II-203
Line: 1
ეკლესიისანი
მისცემენ
მშჳდობასა
,
და
ესე
მშჳდობაჲ
მის
Line: 2
მშჳდობისა
სახე
არს
,
ამისთჳს
ჯერ-არს
დიდითა
გულსმოდგინებითა
Line: 3
შეწყნარებაჲ
.
უკუეთუ
,
რომელმან
არა
შეიწყნარნეს
მახარებელნი
იგი
Line: 4
მშჳდობისანი
სახედ
თჳსა
და
არა
გამოზარდნეს
,
ესოდენისა
სასჯელისა
Line: 5
ღირს
არს
,
რომელი
არცა
თუ
სმენასა
თავს-იდებდეს
მშჳდობისასა
,
ვი\თარ
Line: 6
მიეცეს
მას
მშჳდობაჲ
?
აჰა
,
ესერა
,
მორწმუნეო
,
შენთჳს
აღვალს
Line: 7
მღდელი
საკურთხეველსა
,
შენთჳს
შესწირავს
ვედრებასა
,
შენ
მოგცემს
Line: 8
მშჳდობასა
,
ვითარ
უკუე
ესრეთ
უდებ
ხარ
სმენად
?
მშჳდობისა
სახლი
Line: 9
მორწმუნეთაჲ
ზოგადი
არს
წმიდაჲ
ეკლესიაჲ
;
შევლენ
მორწმუნენი
და
Line: 10
მერმე
მღდელთმოძღუარი
ანუ
მღდელი
მისცემს
მშჳდობასა
წესისა
მი\სებრ
Line: 11
მოციქულთაჲსა
.
ნუცა
ვინ
უკუე
იპოების
უდები
,
ნუმცა
ვინ
დაჴ\სნილი
Line: 12
და
გარეწარად
მსმენელი
,
რაჲთა
არა
სასჯელისა
თანამდებ
იქმნას
,
Line: 13
რამეთუ
დიდად
უმჯობეს
არს
ჩემდა
,
რაჲთა
შევიდე
სახლსა
ვისსამე
და
Line: 14
არა
შემიწყნაროს
,
ვიდრეღა
,
მო-რაჲ-ვიდეს
ეკლესიად
,
უდებებით
ის\მენდეს
Line: 15
სწავლათა
საღმრთოთა
,
ესე
ფრიად
მძიმედ
მიჩნს
,
რამეთუ
უპა\ტიოსნესცა
Line: 16
არს
ესე
ტაძარი
,
ვიდრე
სახლი
კაცად-კაცადისაჲ
და
აქა
არს
Line: 17
სიმდიდრე
ჩუენი
და
სასოებაჲ
.
Line: 18
გულისჴმა-ყავ
,
თუ
რაჲ
ჰპოო
დადთა
საიდუმლოთაცანი
,
რომელი
აქა
Line: 19
არა
არს
:
ტრაპეზი
შესაძრწუნებელი
,
სასანთლე
ბრწყინვალე
,
საცხებელი
Line: 20
პატიოსანი
,
რომლისა
ცხებითა
მრავალნი
უძლურებისაგან
განიკურნნეს
,
Line: 21
კიდობანი
უპატიოსნესი
კიდობნისა
მის
ძუელისა
,
და
სხუაჲ
ყოველივე
Line: 22
კეთილი
.
აწ
უკუე
ჯერ-იყო
,
რაჲთამცა
ესე
გუაქუნდა
ყოველთა
სახლად
,
Line: 23
ვითარცა
მაშინ
ყვეს
სამ
ათასთა
მათ
და
ხუთ
ათასთა
,
რომელთა
ერთი
Line: 24
აქუნდა
სახლი
,
ერთი
ტაბლაჲ
,
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"სიმრავლისა
Line: 25
მის
მორწმუნეთაჲსა
ერთი
იყო
გული
და
გონებაჲ
";
გარნა
ვინაჲთგან
Line: 26
ფრიად
დაკლებულ
ვართ
მათისა
მის
სათნოებისაგან
და
ამისთჳს
განბნე\ულ
Line: 27
ვართ
კაცად-კაცადი
სახლსა
თჳსსა
,
მეორესა
ამას
წესსა
ნუ
დავაკლ\დებით
,
Line: 28
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
ფრიადითა
გულსმოდგინებითა
შემოვკრბებო\დით
Line: 29
ეკლესიად
და
შევიწყნარებდეთ
სწავლათა
მჴურვალითა
გონებითა
.
Line: 30
ოდეს
იგი
ვთქუა
:
"მშჳდობაჲ
ყოველთა
",
და
თქუენ
მომიგოთ
:
"სულისა
Line: 31
შენისა
თანა
",
ნუ
ენითა
ხოლო
,
არამედ
გულითაცა
იტყოდეთ
.
ხოლო
Line: 32
უკუეთუ
აქა
მეტყოდი
:
"მშჳდობაჲ
სულისა
შენისა
თანა
",
და
გარე-რაჲ\განხჳდე
Line: 33
ეკლესიით
,
ბოროტსა
იტყოდი
და
ბრძოლათა
შემიმზადებდე
,
Line: 34
ვითარიმცა
იყო
ესე
მშჳდობაჲ
?
მე
,
დაღაცათუ
ბევრეულსა
ბოროტსა
Line: 35
ჰზრახვიდე
,
გულითა
წმიდითა
მიგცემ
მშჳდობასა
,
სიყუარულითა
შენითა
Page: II-204
Line: 1
აღსავსე
ვარ
,
დაღაცათუ
სადმე
გამხილო
,
წყალობისა
შენისათჳს
ვიქმ
Line: 2
ამას
.
ხოლო
შენ
უკუეთუ
სიტყუასა
ჩემსა
არა
სიყუარულით
შეიწყნა\რებდე
.
Line: 3
არამედ
მბრძოლ
და
მტერ
იყო
,
დიდად
შევწუხნე
ამას
ზედა
,
Line: 4
არა
თუ
ამისთჳს
,
რომელ
მე
შეურაცხ-მყოფ
,
ნუ
იყოფინ
--
არამედ
Line: 5
ამისთჳს
,
რომელ
შენ
მშჳდობაჲ
განაგდე
თავისა
შენისაგან
და
სასჯელი\სა
Line: 6
მის
ესევითარისა
თანამდებ
იქმენ
;
რამეთუ
დაღაცათუ
არა
განვიყარო
Line: 7
მე
მტუერი
ფერჴთაჲ
,
არცა
გარემივაქცე
გარნა
განწესებული
იგი
სას\ჯელი
Line: 8
ეგრეთვე
ეგოს
.
ხოლო
დაღაცათუ
,
არარაჲ
მევნო
თქუენთჳს
,
არცა
Line: 9
გზათა
შორთაგან
მოვედი
,
არცა
წესითა
მით
და
უპოვრებითა
მოციქუ\ლთაჲთა
,
Line: 10
თჳნიერ
ჴამლთასა
და
თჳნიერ
ორისა
სამოსლისა
,
და
ამისთჳს
Line: 11
თავსაცა
ჩემსა
ვაბრალებ
და
თქუენცა
სადმე
ამისთჳს
თქუენდა
განწე\სებულსა
Line: 12
მას
სახესა
ნაკლულევანებით
იქმთ
,
არამედ
არარაჲ
მიზეზი
არს
Line: 13
ესე
თქუენთჳს
,
არამედ
ჩუენი
ესე
მღდელთაჲ
ამათ
უდებებაჲ
ჩუენდა
,
Line: 14
ჰე
,
დასასჯელ
არს
,
გარნა
თქუენ
ვერ
განგამართლებს
,
რამეთუ
არა
თქუ\ენდა
Line: 15
განწესებულ
არს
განკითხვაჲ
ჩუენი
.
Line: 16
აწ
უკუე
,
საყუარელნო
,
ეკრძალენით
თავთა
თჳსთა
და
ჰბაძევდით
Line: 17
სათნოებასა
მას
პირველთა
მორწმუნეთასა
;
მაშინ
სახლნიცა
ეკლესია
Line: 18
იყვნეს
,
ხოლო
აწ
ეკლესიანიცა
სახლად
გარდაქცეულ
არიან
;
მაშინ
Line: 19
სახლთაცა
შინა
სოფლიოჲ
არარაჲ
ითქუმოდა
,
აწ
ეკლესიათაცა
შინა
Line: 20
სულიერი
არარაჲ
ითქუმის
,
არამედ
სოფლისა
საქმეთათჳს
ზრახვენ
;
და
Line: 21
სიტყუანიღა
საღმრთონი
აღმოიკითხვოდინ
და
იქადაგებოდინ
,
არა
ის\მენთ
Line: 22
შიშით
და
დუმილით
,
არამედ
ცუდთა
და
ამაოთა
საქმეთათჳს
Line: 23
ჰზრახავთ
.
ამისთჳს
მგლოარე
ვარ
მე
და
მწუხარე
,
რამეთუ
ფრიადი
სი\გრილე
Line: 24
და
დაჴსნილობაჲ
განმრავლდა
ჩუენ
შორის
.
არამედ
გევედრები
,
Line: 25
შეიკრძალენით
თავნი
თჳსნი
,
შეიტკბეთ
სიყუარული
და
სხუანი
იგი
ყო\ველნივე
Line: 26
სათნოებანი
,
რაჲთა
სულსაცა
ჩემსა
ახაროთ
და
სულნი
თქუ\ენნი
Line: 27
აცხოვნნეთ
.
რამეთუ
მრავალნი
მოცემულ
არიან
ჩუენდა
მიზეზნი
Line: 28
სიყუარულისანი
:
ერთი
ტაბლაჲ
დაგებულ
არს
ყოველთადა
,
ერთისა
Line: 29
მამისა
შვილნი
ვართ
ყოველნი
,
ერთისა
ემბაზისაგან
შობილ
ვართ
,
ერთი
Line: 30
სასუმელი
ერთისა
ბარძიმისაგან
მოცემულ
არს
სუმად
ჩუენდა
,
რომელ\ესე
Line: 31
ფრიადისა
სიყუარულისა
და
ერთობისა
სახე
არს
და
ამისთჳს
ესრეთ
Line: 32
განაწესა
სახიერმან
მან
მამამან
წყალობისამან
,
რაჲთა
ყოვლითურთ
შე\მაერთნეს
Line: 33
წესითა
მით
სიყუარულისაჲთა
.
აწ
უკუე
გულისჴმა-ყავთ
,
Line: 34
რაოდენი
სიყუარული
თანა-გაც
მოგებად
ურთიერთასცა
და
უფროჲსად
Line: 35
მოძღუართა
მიმართ
სულიერთა
.
დაღაცათუ
იგინი
არა
იყვნენ
ღირს
Line: 36
მსგავსებასა
მოციქულთასა
,
რამეთუ
არცათუ
აჩრდილსა
მათსა
ღირს
Line: 37
ვართ
,
გარნა
თქუენდა
არაჲ
სავნებელ
არს
ესე
,
არამედ
უფროჲსად
მი\ზეზ
Page: II-205
Line: 1
სასყიდლისა
,
რაჲთა
იგივე
აჩუენოთ
სიყუარული
და
მორჩილებაჲ
,
Line: 2
ვითარცა
მოციქულთათჳს
განწესებულ
არს
.
არა
უწყითა
,
ვითარმედ
მო\ძულეთაცა
Line: 3
ჩუენთა
სიყუარული
თანა-გუაც
სიტყჳსაებრ
უფლისა
?
აწ
Line: 4
უკუე
ვითარ
მოყუარენი
და
უფროჲსად
მოძღუარნი
სულიერნი
არა
Line: 5
შევიყუარნეთ
?
დაღაცათუ
მრავლითა
ცოდვითა
სავსე
იყოს
მოძღუარი
,
Line: 6
მოწაფეთა
სიყუარელივე
თანც-აც
.
Line: 7
ზიარებულ
ვართ
ერთსა
ტრაპეზსა
,
ვეზიარნეთ
სიყუარულითაცა
Line: 8
ურთიერთას
,
ძმანო!
ავაზაკნიცა
ტაბლასა
ამას
ხილულსა
და
სოფლიოსა
Line: 9
რაჲ
ზიარ
ვიეთთანამე
იქმნიან
,
დაივიწყიან
უკეთურებაჲ
თჳსი
.
ხოლო
Line: 10
ჩუენ
რაჲმცა
გუაქუნდა
მიზეზი
,
რომელნი
ესე
ზიარ
ქმნილ
ვართ
ჴორც\სა
Line: 11
და
სისხლსა
ქროსტესსა
,
რაჲთამცა
არა
ვიყუარებოდეთ
ურთიერთას
?!
Line: 12
მრავალთა
მოქალაქობაჲ
ერთისა
ქალაქისაჲ
მიზეზ
სიყუარულისა
ექმნა
,
Line: 13
ხოლო
ჩუენდა
ერთი
განწესებულ
არს
ქალაქი
--
ზეცისა
იერუსალჱმი
,
Line: 14
ერთი
სახლი
,
წმიდაჲ
ეკლესიაჲ
,
ერთი
ტაბლაჲ
საიდუმლოთაჲ
,
ერთი
Line: 15
გზაჲ
ცხორებისაჲ
,
ერთი
კარი
სასუფეველისაჲ
,
ერთი
ცხორებაჲ
სათნოე\ბისაჲ
,
Line: 16
ერთი
თავი
,
ერთი
მეუფე
,
ერთი
მწყემსი
,
და
მოძღუარი
,
და
მსაჯუ\ლი
,
Line: 17
და
დამბადებელი
,
და
მამაჲ
,
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
.
ვინაჲთგან
Line: 18
უკუე
ყოველივე
ჩუენი
ზიარი
არის
,
რაჲ-მე
მიუგოთ
უფალსა
,
უკუეთუ
გო\ნებითა
Line: 19
განყოფილ
და
განშორებულ
ვიყვნეთ
ურთიერთას
და
უფროჲსად
Line: 20
მოძღუართაგან
სულიერთა
,
რომელთა
მიმართ
ეგევითარი
თანა-გუაც
Line: 21
სიყუარული
,
ვითარცა
მოციქიულთა
მიმართ
?
ხოლო
უკუეთუ
სასწაულთა
Line: 22
ეძიებთ
,
ვითარცა
იგინი
მაშინ
იქმოდეს
, --
მკუდართა
აღადგინებდეს
,
Line: 23
კეთროვანთა
განსწმედდეს
,
ეშმაკთა
განასხმიდეს
, --
ესეცა
გულისსი\ტყუაჲ
Line: 24
ცუდ
არს
.
დაღაცათუმცა
ჯერ-იყო
აწ
სასწაულთა
ქმნაჲ
,
თქუენდა
Line: 25
უმეტესი
სასყიდელი
არს
თჳნიერ
სასწაულთასა
აღსრულებად
წესსა
მას
Line: 26
სიყუარულისა
და
მორჩილებისასა
,
ხოლო
აწ
ჟამიცა
სასწაულთაჲ
არღა\რა
Line: 27
არს
,
არცა
რაჲ
იქმნების
მათგან
სარგებელი
,
უფროჲსღა
უკუეთუმცა
Line: 28
იქმოდეს
ვიეთნიმე
აწ
სასწაულითა
,
უმრავლესიმცა
იყო
სავნებელი
.
არა
Line: 29
ჰხედავთა
,
ვითარ
თჳნიერ
სასწაულთაცა
უკუეთუ
ვის
მიეცეს
სიტყუაჲ
Line: 30
სიბრძნისაჲ
,
ანუ
მეცნიერებისაჲ
,
ანუ
საქმე
მოღუაწებისაჲ
,
უფროჲს
Line: 31
სხუათასა
,
მეყსეულად
აღზუავნების
?
აწ
უკუეთუმცა
სასწაულნიცა
იქმ\ნებოდეს
,
Line: 32
რაჲმცა
ყვეს
მათ
?
არა
ჰხედავთა
კორინთელთა
,
ვითარ
ამით
Line: 33
ჯერითა
განიწვალნეს
ურთიერთას
?
ამისთჳსცა
და
სხუათა
მრავალთა
მი\ზეზთათჳს
Line: 34
გარდასწყდა
სასწაულთმოქმედებაჲ
.
Line: 35
აწ
უკუე
,
კაცო
,
ნუ
სასწაულთა
ეძიებ
,
არამედ
სათნოებათა
ეძიებდი
Line: 36
და
სიწმიდესა
სულისასა
;
ნუ
ეძებ
ერთისა
მკუდრისა
აღდგომასა
,
რა\მეთუ
Line: 37
გისწავიეს
,
ვითარმედ
ყოველივე
სოფელი
აღდგომად
არს
;
ნუ
ეძი\ებ
Page: II-206
Line: 1
ერთისა
ბრმისა
ახილვასა
,
არამედ
განიცადე
,
ვითარმედ
ყოველთა
Line: 2
აღუხილვან
მადლითა
ქრისტესითა
,
აღხილვითა
მით
კეთილითა
და
უაღ\რესითა
,
Line: 3
და
ისწავე
შენცა
კეთილად
და
სულიერად
ხილვაჲ
,
რამეთუ
,
Line: 4
უკუეთუმცა
ყოველნი
სათნოდ
და
სულიერად
ვცხონდებოდეთ
,
ფრიად
Line: 5
უმეტეს
სასწაულთასამცა
უკჳრდა
ესე
წარმართთა
;
რამეთუ
სასწაულთ\ათჳს
Line: 6
ნუუკუე
იჭჳცა
უცნებისაჲ
ვისმე
შეექმნას
,
ხოლო
სათნოებათათჳს
Line: 7
ვერარას
ვინ
იტყჳს
ესევითარსა
,
არამედ
სრულიად
პირი
დაეყოფის
წინა\აღმდგომთა
.
Line: 8
ვისწრაფოთ
უკუე
მოგებად
სათნოებათა
,
რამეთუ
ესე
არს
Line: 9
სიმდიდრე
წარუპარველი
,
ესე
არს
ჭეშმარიტი
სასწაულთმოქმედებაჲ
,
Line: 10
ესე
არს
აზნაურებისა
მის
საღმრთოჲსა
მომატყუებელი
,
ესე
არს
სიმდიდ\რე
Line: 11
წარუპარველი
.
ხოლო
გსურის
თუ
სასწაულთმოქმედებად
,
განიოტენ
Line: 12
სულისა
შენისაგან
ვნებანი
,
განიწმიდე
თავი
შენი
ცოდვათაგან
და
ამისა
Line: 13
უაღრესსა
სასწაულსა
ნუ
ეძიებ
,
რამეთუ
ცოდვაჲ
უძჳრეს
ეშმაკისა
არს
,
Line: 14
საყუარელნო
,
უკუეთუ
იგი
განიოტო
,
უაღრეს
ხარ
მათსა
,
რომელნი
Line: 15
ეშმაკთა
განასხმიდეს
.
Line: 16
ისმინე
პავლესი
,
ვითარ
სათნოებასა
უაღრეს
ჰყოფს
სასწაულთასა
,
Line: 17
რამეთუ
იტყჳს
:
"გშურდინ
მადლი
იგი
უფროჲსი
და
მერმე
უმეტესი
Line: 18
გზაჲ
გიჩუენო
თქუენ
";
და
მერმე
იტყოდა
რაჲ
ესევითარსა
მას
გზასა
,
Line: 19
არა
მკუდართა
აღდგინებაჲ
თქუა
,
არცა
ბრმათა
აღხილვაჲ
,
არცა
სხუაჲ
Line: 20
რამე
სასწაული
,
არამედ
სიყუარულსა
სახელ-სდვა
უმეტესად
გზად
და
Line: 21
თქუა
,
ვითარმედ
:
თჳნიერ
სიყუარულისა
ყოველივე
არარაჲ
არს
.
ისმინე
Line: 22
კუალად
,
რასა
იტყჳს
უფალი
:
"ამას
ზედა
ნუ
გიხარინო
,
რამეთუ
სულნი
Line: 23
უკეთურნი
დაგემორჩილებიან
,
არამედ
გიხაროდენ
,
რამეთუ
სახელები
Line: 24
თქუენი
დაიწერა
ცათა
შინა
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"მრავალთა
მრქუან
Line: 25
მე
მას
დღესა
:
უფალო
,
არა
სახელითა
შენითა
ვწინაჲსწარმეტყუელე\ბდით
Line: 26
და
ეშმაკნი
განვასხენით
და
ძალნი
მრავალნი
ვქმენით
?
მას
ჟამსა
.
Line: 27
ვჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
არა
გიცნი
თქუენ
".
და
კუალად
ეგულებოდა
Line: 28
რაჲ
ჩუენთჳს
ვნებად
,
მოუწოდა
მოწაფეთა
და
ჰრქუა
მათ
:
"ამით
ცნას
Line: 29
ყოველთა
,
ვითარმედ
მოწაფენი
ჩემნი
ხართ
",
არა
თუ
რაჲთა
სასწაულთა
Line: 30
იქმოდით
,
არამედ
"რაჲთა
იყუარებოდით
ურთიერთას
".
რამეთუ
სას\წაულთმოქმედებამან
Line: 31
მრავალგზის
სხუათა
არგო
,
მოქმედსა
მას
ავნო
,
ანუ
Line: 32
ზუაობითა
,
ანუ
ანპარტავანებითა
,
ანუ
სხჳთა
რაჲთმე
სახითა
,
ხოლო
Line: 33
ჭეშმარიტი
სათნოებაჲ
მოქმედთაცა
მისთა
არგებს
და
მხილველთაცა
აღა\შენებს
.
Line: 34
ამისთჳს
გევედრები
,
საყუარელნო
,
ესე
შევიტკბოთ
,
ამას
ვეძიებდეთ
,
Line: 35
რაჲთა
ვცხონდეთ
.
უკუეთუ
მოაქციო
თავი
შენი
უწყალოებისაგან
და
Page: II-207
Line: 1
წარჰმართო
მოწყალებაჲ
,
ჴელი
განჴმელი
განგიმარტებიეს
;
უკუეთუ
Line: 2
განეყენო
სამღერელთა
და
სახიობათაგან
და
უცონელად
მიჰრბიოდი
Line: 3
ეკლესიად
,
განგიკურნებიეს
ფერჴი
მკელობელი
;
უკუეთუ
მოსწყჳდნე
Line: 4
თუალნი
შენნი
ხედვისაგან
პირთა
შუენიერთასა
,
აღგიხილვან
თუალნი
Line: 5
დაბრმობილნი
;
უკუეთუ
ცუდთა
სიტყუათა
წილ
და
სავნებელთა
ზრა\ხვათა
Line: 6
წილ
,
საეშმაკოთა
ზღაპართა
და
სიმღერათა
წილ
ისწავლნე
ფსალ\მუნნი
,
Line: 7
უტყუ
იყავ
და
აწ
კეთილად
ჰმეტყუელებ
.
ესევითარნი
არიან
Line: 8
საკჳრველნი
დიდებულნი
,
ესე
არიან
სასწაულნი
ჭეშმარიტნი
,
უკუეთუ
Line: 9
ამათ
სასწაულთა
ვიქმოდით
,
ჩუენცა
დიდ
და
საკჳრველ
ვიყვნეთ
და
Line: 10
სხუათა
მრავალთა
მიზეზ
კეთილისა
ვექმნეთ
და
საუკუნეთა
მათ
კეთილ\თა
Line: 11
მკჳდრად
გამოვჩნდეთ
,
რომელთა
ღირსმცა
ვართ
ყოველნივე
მიმთხუ\ევად
Line: 12
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტე\სითა
,
Line: 13
რომლისა
თანა
მამასა
სულით
წმიდითიურთ
შუენის
დიდებაჲ
,
პა\ტივი
Line: 14
და
სიმტკიცე
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Line: 15
წმიდანო
ღმრთისანო
,
გლახაკი
ეფთჳმე
ლოცვასა
მომიჴსენეთ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.