TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 38
Previous part

Chapter: 37  
Line: 28  თავი კზ


Part: T  
Line: 29       სიტყუაჲ ესე: "და ვითარცა ესენი წარვიდეს, იწყო იესუ სი\ტყუად
Line: 30    
ერსა მას იოვანესთჳს" (11,7 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Line: 31       
მოწაფეთა მიმართ იოვანესთა ყოველივე კეთილად განაგო განმგე\ბელმან
Line: 32    
მან ყოველთამან, რამეთუ იხილეს მათ თუალითა თჳსითა
Line: 33    
საკჳრველებანი მისნი და წარვიდეს. ხოლო ჯერ-იყო ერისა მიმართცა
Line: 34    
სიტყუაჲ, რამეთუ, ესმა რაჲ იოვანეს მიერ მოვლინებული იგი სიტყუაჲ,
Page: II-256   Line: 1    
არა იცოდეს მათ გულისსიტყუაჲ მისი, თუ რომლისა პირისათჳს ესრეთ
Line: 2    
მოუმცნო, და თქუესმცა, ვითარმედ: რაჲ არს სიტყუაჲ ესე, რომელმან\იგი
Line: 3    
ესოდენი წამა ამისთჳს, აწ კუალადღა იჭუეულ არს და ჰკითხავს:
Line: 4    
"შენ ხარა მომავალი იგი, ანუ სხუასა მოველოდით?" ნუუკუე პირ\ველნი
Line: 5    
იგი სიტყუანი ცუდ იყვნესა? ნუუკუე საპყრობილისაგან მოშიშ
Line: 6    
იქმნაა? ვინაჲთგან უკუე მეცნიერმან მან დაფარულთამან იცოდა, ვი\თარმედ
Line: 7    
ესევითარსა იგონებენ, ამისთჳს, ვითარცა-იგი მოწაფეთა მიმართ
Line: 8    
იოვანესთა კეთილად ყო სიტყუაჲ, ეგრეთვე ერისა მიმართ ჯეროვანი
Line: 9    
ბრძანებაჲ განაჩინა.

Line: 10       
და ვითარცა მოწაფენი იოვანესნი წარვიდეს, იწყო იესუ სიტყუად
Line: 11    
ერსა მას იოვანესთჳს.

Line: 12       
რაჲსათჳს ვინაჲთგან იგინი წარვიდეს, მაშინ იწყო სიტყუად? --
Line: 13    
ამისთჳს, რაჲთა არა შეჰრაცხოს ერთა მათ, თუ მომადლებისათჳს იოვა\ნესისა
Line: 14    
იტყჳს, ვითარმცა მოწაფეთა მისთა მიუთხრეს მას. ხოლო არა
Line: 15    
უთხრა ერსა, თუ ამას ესევითარსა ჰზრახავთ გულთა შინა თქუენთა,
Line: 16    
არამედ იჭჳსა მის მათისა. ხოლო განმარტებაჲ მიუთხრა, რაჲთა ესრეთ
Line: 17    
უმხილებელად ეუწყოს მათ, ვითარმედ არარაჲ დაეფარვის ზრახვათაგან
Line: 18    
გულისათა. ამისთჳს არა ჰრქუა, ვითარცა ოდესმე მწიგნობართა მათ
Line: 19    
ეტყოდა: "რაჲსათჳს თქუენ ბოროტსა ჰზრახავთ გულთა შინა თქუენ\თა?"
Line: 20    
რამეთუ დაღაცათუ, მოიგონეს ამათ ესევითარი, არამედ უმეცრე\ბისაგან
Line: 21    
სიტყუათა იოვანესთა, და არა თუ შურისა და უკეთურებისაგას,
Line: 22    
ვითარცა მაშინ მწიგნობართა მათ. ხოლო არა შერისხვით ჰრქუა ერსა
Line: 23    
მას, არამედ სახიერებით და სიბრძნით გულისჴმა-უყო იოვანესთჳს, ვი\თარმედ
Line: 24    
არა შეცვალებულ არს გონებაჲ მისი პირველისა მის წამებისა\გან.
Line: 25    
რამეთუ, არა არს იგი კაცი აღტაცებული და ღელვატეხილი და
Line: 26    
ადვილად შეცვალებადი, არამედ მტკიცე და შეურყეველი გონებითა.
Line: 27    
და პირველად კითხვის სახედ იწყო და ჰრქუა მათ:

Part: s  
Line: 28       
სახარებაჲ: რაჲსა გამოხუედით ხილვად? ლერწმისა, ქარისაგან
Line: 29    
შერყეულისა?" (11,7 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 30       
თარგმანი: ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: რაჲსათჳს ოდეს იგი
Line: 31    
უდაბნოჲთ მოვიდა იორდანედ, დაუტევენით ყოველთა ქალაქნი და სო\ფელნი,
Line: 32    
და სახლნი, და საქმენი, განხუედით ყოველნი ხილვად მისა?
Line: 33    
კაცისა ღელვააღტეხილისა გენებაა ხილვაჲ და ლერწამებრ ყოველთაგან
Line: 34    
ქართა შერყეულისა? რამეთუ რომელნი დაუდგრომელ არიან გონებითა
Line: 35    
და დღეს სხუასა გულისსიტყუასა ზედა იყვნიან და ხვალე სხუასა, იგინი
Line: 36    
არიან ლერწამ ყოვლისა ქარისაგან შერყეულ. აწ უკუე ესოდენნი ეგე
Page: II-257   Line: 1    
ერნი და სიმრავლენი აურაცხელნი ესრეთ დაუდგრომელისა კაცისა ხილ\ვად
Line: 2    
განხუედითა? ნუ იყოფინ! უკუეთუმცა არა გულსავსე იყვენით,
Line: 3    
ვითარმედ დიდ ვინმე არს და კლდისა უმტკიცესი კაცი, არამცა ყოვე\ლი
Line: 4    
ჰურიასტანი და იერუსალჱმი შეკრებულ იყო მისა აღსაარებად ცოდ\ვათა
Line: 5    
თჳსთა და ნათლისღებად.

Part: s  
Line: 6       
სახარებაჲ: არამედ რაჲსა გამოუხუედით ხილვად? კაცისა, ჩჩჳლი\თა
Line: 7    
სამოსლითა შემოსილისა? აჰა, ესერა, რომელნი ჩჩჳლითა სამოსლითა
Line: 8    
შემოსილ არიან, სახელთა შინა სამეუფოთა არიან" (11,8 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 9       
თარგმანი: ესეცა სიტყუაჲ ამას მოასწავებს, ვითარმედ თავით
Line: 10    
თჳსით გონებადაუდგრომელ არა იყო; და ამას თქუენცა მეწამებით
Line: 11    
ესოდენითა მით მოსწრაფებით მისა მიმართ შეკრებითა თქუენითა. კუ\ალად
Line: 12    
ვერცა ამას იტყჳთ, თუ: იყო იგი მტკიცე და შეურყეველ თავით
Line: 13    
თჳსით, ხოლო ვინაჲთგან მოქალაქობაჲ იგი საკჳრველი შეცვალა და
Line: 14    
შუებად იწყო, სიმტიკიცეცა იგი გონებისა მისისაჲ შეცვალა; რამეთუ
Line: 15    
რომელნიმე კაცნი ბუნებით სუბუქ და გონებააღტეხილ არიან, სხუანი
Line: 16    
კუალად ფრიადისა შუებისა და ფუფუნებისაგან ესრეთ იქმნებიან, ხო\ლო
Line: 17    
იოვანე არცა ბუნებით ესევითარი იყო, რამეთუ არა თუ ლერწმისა
Line: 18    
ხილვად განხუედით ესოდენი იგი ერნი, არცა შუებასა მისცა თავი თჳსი
Line: 19    
და სათნოებაჲ იგი თჳსი წარწყმიდა. რამეთუ წამებს სამოსელი იგი
Line: 20    
მოღუაწებისა მისისაჲ შეუცვალებელი, და მეუდაბნოებაჲ, და აწ კუალად
Line: 21    
საპყრობილე, ვითარმედ არა მიერჩდა ყოვლადვე შუებასა და განსუ\ენებასა;
Line: 22    
რამეთუ უკუეთუმცა სიმტკიცე გონებისა მისისაჲ არა შეუცვა\ლებელ
Line: 23    
იყო, არამცა პირველად უდაბნოს დამკჳდრებულ იყო ცნობათა
Line: 24    
უაღრესითა მოღუაწებითა; არამცა აწ საპყრობილეს შევრდომილ იყო,
Line: 25    
უკუეთუმცა ენება ჩჩჳლითა სამოსლითა შემოსაჲ და შუებაჲ, არამედ
Line: 26    
სახლთამცა შინა სამეუფოთა იქცეოდა. რამეთუ უკუეთუმცა და-ხოლო\ედუმნეს,
Line: 27    
ბევრეულითამცა პატივითა პატივ-ეცა ჰეროდეს, რომელი-იგი
Line: 28    
შემდგომად მხილებისაცა და საპყრობილედ შეყენებისა ესოდენ სირცხ\ჳლეულ
Line: 29    
იყო მისგან და ეშინოდა და პატივ-სცემდა; უკუეთუმცა დაედუ\მა
Line: 30    
მხილებისა მისგან, ვითარიმცა პატივი არა ეჩუენა მისდა.

Line: 31       
ვინაჲთგან უკუე საქმით გამოაჩინა სიმტკიცისა თჳსისა და შეურყე\ველისა
Line: 32    
გონებისა წამებაჲ, რამეთუ არცა მოღუაწებაჲ იგი უდაბნოჲსაჲ დაუტევა,
Line: 33    
არცა სიფიცხე სამოსლისა თჳსისაჲ შეცვალა, არცა შებორკი\ლებასა
Line: 34    
და საპყრობილედ შეყენებასა ჰრიდა და დადუმნა მხილებისაგან
Line: 35    
მეფისა, ვითარ აწ იჭუეულ ხართ, თუ შეიცვალებულ არს გონებაჲ მისი
Line: 36    
წამებისა თჳსისაგან, რაჲ-იგი წამა ჩემთჳს? ანუ იჭუეულ არს, რომელსა
Line: 37    
იგი მაშინ არა იჭუეულ იყო? ესევითარი რაჲ განწესებაჲ სათნოებისა
Page: II-258   Line: 1    
მისისაჲ მიუთხრა, აწ კუალად აუწყებს საზომსა წინაჲსწარმეტყუელები\სა
Line: 2    
მისისასა და იტყჳს:

Part: s  
Line: 3       
სახარებაჲ: "არამედ რასა გამოხუედით ხილვად? წინაჲსწარმე\ტყუელოსა?
Line: 4    
ჰე, გეტყჳ თქუენ, და უმეტეს წინაჲსწარმეტყუელისა. რამე\თუ
Line: 5    
ესე არს, რომლისათჳს წერილ არს: აჰა, ესერა, წარვავლინო ანგე\ლოზი
Line: 6    
ჩემი წინაშე შენსა, რომელმან განმზადნეს გზანი შენნი წინაშე
Line: 7    
პირსა შენსა" (11,9-10 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 8       
თარგმანი: პირველად თჳთ იგინივე, ჰურიათა ერნი მოიყვანნა მოწა\მედ
Line: 9    
სათნოებისა მის იოვანესა, რამეთუ სარწმუნო არს მტერთამიერი
Line: 10    
წამებაჲ; მეორედ, მისისა მის მოქალაქობისაგან გამოაჩინა მისი სიმაღ\ლე;
Line: 11    
მერმე თავისა მიერ თჳსისა თქუა ქებაჲ მისი: "ჰე, გეტყჳ თქუენ,
Line: 12    
უმეტეს წინაჲსწარმეტყუელისა"; და აწ წინაჲსწარმეტყუელი შემოიყვა\ნა
Line: 13    
მოწამედ თქუმულთა მათ, რაჲთა ყოვლითურთ აუწყოს საზომი სათ\ნოებისა
Line: 14    
მისისაჲ. ხოლო თქუა რაჲ, ვითარმედ: "უმეტეს წინაჲსწარმე\ტყუელისა",
Line: 15    
-- გამოაჩინა, თუ რომლითა სახითა არს უმეტეს წინაჲსწარ\მეტყუელთასა.
Line: 16    
რომლითა უკუე სახითა არს უმეტეს ყოველთა წინაჲს\წარმეტყუელთა?
Line: 17    
-- რამეთუ ღირს იქმნა მეუფისა თუალითა ხილვად.
Line: 18    
ამისთჳსცა იტყჳს: "წარვავლინო ანგელოზი ჩემი წინაშე შენსა". ესე იგი
Line: 19    
არს -- მახლობელად შენსა. რამეთუ ვითარცა სლვასა შინა მეუფისა დი\დებულისასა,
Line: 20    
რომელი მახლობელად მისა ვიდოდის, სხუათა უპატიოსნეს
Line: 21    
არს, ეგრეთვე იოვანე მახლობელად მეუფისა მის მეუფეთაჲსა აღასრუ\ლა
Line: 22    
წინაჲსწარმეტყუელებაჲ თჳსი, და ღირს-იქმნა თუალით ხილვად მისა
Line: 23    
და ნათლისცემად, იხილა სული წმიდაჲ სახედ ტრედისა, ესმა ჴმაჲ
Line: 24    
მამისაჲ ზეგარდამო, და ესრეთ იქმნა სხუათა მათ წინაჲსწარმეტყუელთა
Line: 25    
ყოველთა უმეტეს. ამისთჳსცა რაჟამს ესე ყოველი წარმოუთხრა ერსა
Line: 26    
მას უფალმან, მერმე თჳსითა მით ბრძანებითა დაამტკიცა და განაჩინა
Line: 27    
საზომი იოვანესი და თქუა:

Part: s  
Line: 28       
სახარებაჲ: ამენ გეტყჳ თქუენ: არა აღდგომილ არს ნაშობთა\განი
Line: 29    
დედათაჲ უფროჲს იოვანესა ნათლისმცემელისა" (11,11 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 30       
თარგმანი: კმა არს ამას ზედა წამებაჲ მეუფისაჲ, რამეთუ იტყჳს,
Line: 31    
ვითარმედ: არა უშობიეს დედაკაცსა უმეტესი მისა კაცი დიდი და სა\კჳრველი
Line: 32    
წინაშე ღმრთისა. ხოლო რომელსა ენებოს საქმეთაგანცა საზო\მი
Line: 33    
მისი ცნობად, გულისჴმა-ყავნ ტაბლაჲ მისი ვითარი იყო, სამოსელი
Line: 34    
მისი, მოქალაქობაჲ, ზრდილობაჲ, და ცნას ჭეშმარიტებაჲ; რამეთუ ვი\თარცა
Line: 35    
ანგელოზი იქცეოდა ქუეყანასა ზედა და იძულებათა მათ ბუნე\ბისათა
Line: 36    
უზეშთაეს იქმნა; უცხოჲ გზაჲ წარვლო სოფელსა ამას შინა;
Line: 37    
ყოველნი დღენი მისნი აღასრულნა ლოცვითა და ვედრებითა; არა ვის
Page: II-259   Line: 1    
სადა კაცთაგანსა ეზრახა, არამედ მარადის ღმერთსა ჰზრახვიდა; არცა
Line: 2    
ვის თანა მონათაგანსა შეერთო; არცა ვინ მისა მივიდოდა; არა აღიზარდა
Line: 3    
სძითა დედისაჲთა; არა იჴმარა ცხედარი, არცა სართული, არცა ვაჭრო\ბაჲ,
Line: 4    
არცა სხუაჲ რაჲ კაცობრივი. და ამას ყოველსა ზედა იყო კაცი სახი\ერიცა
Line: 5    
და ფიცხელიცა. იხილე, ვითარ სახიერებით ეტყოდა მოწაფეთა
Line: 6    
თჳსთა, და მხილებით -- ერსა ჰურიათასა, და კადნიერებით -- მეფესა.
Line: 7    
ამისთჳს იტყჳს: "არა აღდგომილ არს ნაშობთაგანი დედათაჲ უფროჲს
Line: 8    
იოვანესა ნათლისმცემელისა".

Line: 9       
ხოლო კუალად, რაჲთა არა სიტყჳთა ამით იქმნას წინააღმდგომი
Line: 10    
ფრიადისა მისთჳს ქებისა და შეჰრაცხონ იგი ჰურიათა უმეტეს ქრისტე\სა,
Line: 11    
იხილე, ვითარ განკურნა ესეცა იჭჳ და თქუა.

Part: s  
Line: 12       
სახარებაჲ: ხოლო უმცირესი სასუფეველსა ცათასა უფროჲს
Line: 13    
მისა არს" (11,11 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 14       
თარგმანი: ვინაჲთგან ჰასაკითაცა ჴორციელითა უხუცეს იყო
Line: 15    
იოვანე, და მღდელთმოძღურისა ძე, და უდაბნოს აღზრდილი, და ყო\ველთა
Line: 16    
მიერ სახელოანი (რამეთუ განვიდოდესო მისა ყოველი იერუ\სალჱმი
Line: 17    
და ჰურიასტანი და ნათელს-იღებდეს და აღიარებდეს ცოდვათა
Line: 18    
თჳსთა და ჰყვა იგი ყოველსა ერსა, ვითარცა მოძღუარი; ხოლო ქრის\ტესთჳს
Line: 19    
იტყოდეს: "არა ესე არსა ძე იოსებისი?" და "აჰა კაცი მჭამე\ლი
Line: 20    
და მსუმელი ღჳნისაო"; და შეურაცხად საგონებელ იყო უგუნურ\თა
Line: 21    
მათ მიერ, ამისთჳს მათისა სიტყჳსა და გულისსიტყჳსაებრ თქუა
Line: 22    
თავი თჳსი უმცირესად, ვითარმედ: რომელი-ესე თქუენ მიერ უმცირეს
Line: 23    
საგონებელ არს, უფროჲს მისსა არს სასუფეველსა ცათასა, რამეთუ
Line: 24    
მეუფე არს და დამბადებელი მისი და ყოველთაჲვე.
Line: 25    
თქუას ვინმე, ვითარმედ: რაჲ არს ესე სიტყუაჲ? და შემსგავსებითა
Line: 26    
იოვანესითა ხოლო არსა სიდიდე მისი? -- ნუ იყოფინ! არცა იოვანე,
Line: 27    
იტყოდა რაჲ: "მოვალს უძლიერესი ჩემსა", შემსგავსებასა იქმოდა მის\სა
Line: 28    
თავისა თჳსისა თანა; არცა პავლე, ოდეს მოსესთჳს აჴსენა და თქუა:
Line: 29    
"უმრავლესსა დიდებასა ესე ღირს იყო, ვიდრე მოსე", შემსგავსებასა
Line: 30    
მათსა ჰყოფს, არამედ ესე წეს არს წერილთა შინა და მრავალგზის გუ\ლისჴმის-საყოფელად
Line: 31    
უგულისჴმოთა იქმს შემსგავსებასა შეუმსგავსე\ბელთასა,
Line: 32    
ვითარცა იტყჳს: "არავინ არს მსგავს შენდა ღმერთთა შორის,
Line: 33    
უფალო"; და კუალად: "არა არს ღმერთი, ვითარ ღმერთი ჩუენი". არა
Line: 34    
თუ შემსგავსებასა იქმს კერპთასა ღმრთისა თანა, არამედ უგულისჴმო\თათჳს
Line: 35    
თქუა ესრეთ. ეგრეთვე აქა, ვინაჲთგან დიდად შეერაცხა ყოველ\თა
Page: II-260   Line: 1    
იოვანე და მას ჟამსა კადნიერებით მხილებამანცა მეფისამან და შე\ყენებამან
Line: 2    
მისმან საპყრობილედ უმეტესადღა აღაორძინა სახელი მისი,და
Line: 3    
აწ უფალმანცა დიდი ესე ქებაჲ წარმოთქუა მისი, მერმე უძლურებისა
Line: 4    
მისთჳს მსმენელთაჲსა თქუა ესრეთ, ვითარმედ: უმცირესად შერაცხილი
Line: 5    
ესე თქუენ მიერ, სასუფეველსა ცათასა უფროჲს მისა ვარ. და ვითარ
Line: 6    
ეგებოდა თქუმაჲ ერისა მიმართ უგულისჴმოჲსა და უმეცრისა? ხოლო
Line: 7    
რაჲ არს "სასუფეველსა ცათასა"? ესე იგი არს: ყოველსავე სულიერსა
Line: 8    
და საღმრთოსა საქმესა შინა.

Line: 9       
მრავალნი ამის სიტყჳსათჳსცა ამაოდ ცუდად-მეტყუელებენ. რომელ\ნიმე
Line: 10    
იტყჳან: მოციქულთათჳს თქუაო; სხუანი იტყჳან: ანგელოზთათჳსო;
Line: 11    
რამეთუ ოდეს ერთგზის სამეუფოჲსა გზისაგან ვინ შესცთეს, მრავალთა
Line: 12    
უგზოთა ადგილთა შთავარდების. რამეთუ რომელი არს პირი ამის სი\ტყჳსაჲ,
Line: 13    
ანუ მოციქულთათჳს თქუმად, ანუ ანგელოზთათჳს? უკუეთუმცა
Line: 14    
მოციქულთათჳს იტყოდა, რაჲ დაყენება იყო განცხადებულად თქუმად?
Line: 15    
არამედ ცუდ არს სიტყუაჲ ესე და ამაო. თავისა თჳსისათჳს თქუა უმე\ტესობაჲ,
Line: 16    
რომელი ჭგშმარიტად შეუმსგავსებელ არს ყოველთა მიერ.

Line: 17       
და ესეცა სიტყუაჲ, თუ: "ნაშობთაგანი დედათაჲ", თავსა თჳსსა მო\ასწავებდა
Line: 18    
განყოფად იოვანესგან და უმეტესობისა ჩუენებად. რამეთუ
Line: 19    
დაღაცათუ იგიცა დედაკაცისაგან შობილ იყო, გარნა არა ესრეთ, ვითარ
Line: 20    
იოვანე და სხუანი კაცნი. რამეთუ არა კაცი ლიტონი იყო, არცა წესითა
Line: 21    
მით სხუათა კაცთა შობისაჲთა შობილი, არამედ უცხოჲ იყო შობაჲ მისი
Line: 22    
და, საკჳრველი. უთესლოდ შევიდა საშოსა დედისასა და უხრწნელად
Line: 23    
იშვა და დედაჲ შემდგომად შობისა. ქალწულადვე დაიცვა ჭეშმარიტად.

Part: s  
Line: 24       
სახარებაჲ: რამეთუ დღითგან იოვანე ნათლისმცემელისაჲთ
Line: 25    
ვიდრე აქამომდე სასუფეველი ცათაჲ იიძულების; და რომელნი იიძუ\ლებდენ,
Line: 26    
მათ მოიტაცონ იგი. რამეთუ ყოველნი წინაჲსწარმეტყუელნი
Line: 27    
და შჯული ვიდრე იოვანესამდე წინაჲსწარმეტყუელებდეს" (11,12 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 28       
თარგმანი: რაჲ შეწყობილებაჲ აქუს ამას სიტყუასა ზემოსა მას
Line: 29    
თანა? ჰე, ჭეშმარიტად ფრიადი აქუს ერთობაჲ, რამეთუ ამათ სიტყუათა
Line: 30    
მიერ ეწამების იოვანეს მიერ თქუმულთა და მოიზიდავს მსმენელთა სარ\წმუნოებად
Line: 31    
თჳსად, ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: ამით საცნაურ იყავნ
Line: 32    
თქუენდა, რამეთუ მე ვარ მომავალი იგი, რომელ ყოველნი წინაჲსწარმე\ტყუელნი
Line: 33    
წინაჲსწარმეტყუელებდეს იოვანესამდე. ხოლო მო-რაჲ-ვიდა
Line: 34    
ესე წინაშე პირსა ჩემსა მოვლინებელი წინასწარმეტყუელი, დადუმნეს
Line: 35    
ყოველნივე. ამისთჳს დადუმნეს შჯული და წინასწარმეტყუელნი, რამე\თუ
Line: 36    
მოვედ მე, რომლისათჳს იყო წინაჲსწარმეტყუელთა ქადაგებაჲ. უკუ\ეთუმცა
Line: 37    
არა მოსრულ ვიყავ, არამცა დაყენებულ იყო წინასწარმეტყუე\ლებაჲ;
Page: II-261   Line: 1    
ნურარას უკუე მოელით და ჰგონებთ სხუასა ქრისტესა მოსლვად
Line: 2    
ჩემსა გარეშე, არამედ დადუმებისაგან წინაჲსწარმეტყუელთაჲსა, და დღი\თი-დღე
Line: 3    
მაიძულებელთა მათგან ბუნებისათა, რომელნი სარწმუნოებითა
Line: 4    
ჩემითა მიიტაცებენ სასუფეველსა, ცანთ, ვითარმედ მე ვარ ქრისტე;
Line: 5    
რამეთუ, ვინაჲთგან ნათლისმცემელმან იოვანე იწყო ქადაგებად, მიე\რითგან
Line: 6    
სარწმუნოებაჲ ჩემი განცხადებულ არს, რომელსაცა სასუფევე\ლად
Line: 7    
ჭეშმარიტად ეწოდების რამეთუ მომატყუებელი არს სასუფევე\ლისაჲ,
Line: 8    
და ხმამაღლად იქადაგების და მოუწოდს ყოველთვე; რომელ\ნიცა
Line: 9    
უკუე არა ამაოებისა და წარმავალისა ამის განსუენებისა მოყუ\არენი
Line: 10    
არიან, არამედ მაიძულებელნი ბუნებისანი, იგინი შეიწყნარებენ
Line: 11    
სარწმუნოებასა ჩემსა და მიიტაცებენ სასუფეველსა ცათასა. რამეთუ
Line: 12    
მცნებათა მათთჳს მაღალთა და სულიერთა ქადაგებისა მისისაჲთა, მაი\ძულებელად
Line: 13    
ბუნებისა სახელ-სდვა ქადაგებასა მას. ამისთჳსცა იტყჳს
Line: 14    
ლუკა: "სასუფეველი ღმრთისაჲ ეხარებისო", რომელი ამან თქუა, თუ:
Line: 15    
"იძულების".

Part: s  
Line: 16       
სახარებაჲ: და უკუეთუ გნებავს შეწყნარების, იგი არს ელია,
Line: 17    
რომელი მომავალ არს. რომელსა ასხენ ყურნი სმენად, ისმინენ!"
Line: 18    
(11,14-15 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 19       
თარგმანი: წერილ არს: "მოგივლინო ელია თეზბიტელი, რო\მელმან
Line: 20    
მოაქცინეს გულნი მამათანი შვილთა მიმართ".

Line: 21       
აწ "უკუეთუ, გნებავსო შეწყნარების, იგი არს ელია". ნეფსითსა ეძი\ებს
Line: 22    
შეწყნარებასა ქადაგებისასა, ამისთჳს იტყვს: "უკუეთუ გნებავს";
Line: 23    
ესე იგი არს, არავის ვაიძულებო, არამედ ნეფსითსა ვეძიებ მოქცევასა;
Line: 24    
არამედ ამას ხოლო გაუწყებ, ვითარმედ ამათ ორთავე ერთი მიუღებიეს
Line: 25    
მსახურებაჲ და ორთადავე წინამორბედებაჲ მოცემულ არს: ერთი ესე
Line: 26    
წინამორბედ იქმნა აწინდელისა ამის მოსლვისა ჩემისა და ერთი იგი მო\მავალ
Line: 27    
არს წინამორბედად მეორისა მის მოსლვისა. ამისთჳსცა არა თქუა,
Line: 28    
თუ: იგი არს ელია, არამედ -- "უკუეთუ გნებავს შეწყნარების, იგი არს
Line: 29    
ელია, რომელი მომავალ არს". უკუეთუ გნებავს გულისჴმისყოფაჲ და
Line: 30    
გულითა ლმობიერითა შეწყნარებაჲ თქუმულთაჲ ამათ, შეიწყნარეთ სი\ტყუაჲ
Line: 31    
მისი, ვითარცა ელიაჲსი, რამეთუ ძალითა მით და სულითა ელიაჲ\სითა
Line: 32    
მოსრულ არს. ვითარცა იგი ქადაგად და წინამორბედად ჭეშმარი\ტად
Line: 33    
მეორედ მოსლვისა მომავალ არს, ეგრეთვე ესე ჭეშმარიტი ქადაგი
Line: 34    
და წინამორბედი მოვიდა ამის მოსლვისაჲ. ესევითარნი რაჲ სიტყუანი
Line: 35    
გულისჴმისყოფისანი მიუთხრნა, მეყსეულად შესძინა: "რომელსა ასხენ
Page: II-262   Line: 1    
ყურნი სმენად, ისმინენ!" ესე თქუა, რაჲთამცა მოიყვანნა იგინი გულის\ჴმისყოფად
Line: 2    
და კითხვად მისა განმარტებად სიტყუათა ამათ. არამედ მათ
Line: 3    
უგულისჴმოებისაგან არცა ჰკითხეს, არცა ისწავეს, თუ ვითარ იძულების
Line: 4    
სასუფეველი ცათაჲ, ანუ ვითარ მიმსგავსებულ არს იოვანე ელიაჲსა; არა
Line: 5    
თუ ეშონოდა კითხვად, რამეთუ მრავალგზის საქმეთათჳს არად საჭიროთა
Line: 6    
ჰკითხიან, რომელი არს მცნებაჲ პირველიო, და კუალად ქორწინებისათჳს
Line: 7    
და განტევებისათჳს ცოლისა და სხუათა ცუდთა საქმეთა. არა უფრო\ჲსად
Line: 8    
მის მიერ თქუმულთამცა განმარტებაჲ ჯერ-იყოა კითხვად, უკუ\ეთუმცა
Line: 9    
სურვიელ იყვნეს სწავლად? ამისთჳსცა მიხედნა იესუ გონებათა
Line: 10    
მათთა და თქუა:

Part: s  
Line: 11       
სახარებაჲ: აწ ვის ვამსგავსო ნათესავი ესე? მსგავს არს ყრმა\თა,
Line: 12    
რომელნი სხენედ უბანთა და მოუწესედ მოყუასთა თჳსთა და
Line: 13    
ეტყჳედ მათ: გისტჳნევდით თქუენ, და არა ჰროკევდით; გიგოდებდით,
Line: 14    
და არა იტყებდით" (11,16-17 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 15       
თარგმანი: კუალად საგონებელ არს სიტყუაჲ ესე, თუ არა შე\წყობილ,
Line: 16    
არს პირველთქუმულთა მათ სიტყუათა ძალსა, გარნა ფრიადი
Line: 17    
აქუს ამასცა მათა მიმართ განუყოფელობაჲ, რამეთუ მასვე პირსა გან\ჰმარტებს,
Line: 18    
ვითარმედ ყოველივე სიტყუაჲ და საქმე იოვანესი მისსა გან\გებულებასა
Line: 19    
ეწამებოდა, დაღაცათუ საგონებელ იყო წინააღმდგომად;
Line: 20    
რამეთუ მრავლით კერძო და მრავალსახედ ისწრაფა უგუნურთა მათ
Line: 21    
ჰურიათა სარგებელი, დაღაცათუ მათ არა ინებეს. ამისთჳს, ვითარცა-იგი
Line: 22    
იტყოდა წინაჲსწარმეტყუელისა მიერ. ვითარმედ: "რაჲღა ჯერ-იყო
Line: 23    
ქმნად სავენაჴისა მის და არა ვქმენ?" ეგრეთვე აწ იტყჳს ჭეშმარიტითა
Line: 24    
მით პირითა თჳსითა:

Part: s  
Line: 25       
სახარებაჲ: ვის ვამსგავსო ნათესავი ესე? მსგავს არს ყრმათა,
Line: 26    
რომელნი სხენედ უბანთა და მოუწესედ მოყუასთა თჳსთა და ეტყჳედ
Line: 27    
მათ: გისტჳნევდით თქუენ, და არა ჰროკევდით"; გიგოდებით, და არა
Line: 28    
ეტყებდით. მოვიდა იოვანე, არცა ჭამდა, არცა სუმიდა, და იტყჳან, ვი\თარმედ:
Line: 29    
ეშმაკეული არს. მოვიდა ძე კაცისაჲ, ჭამს და სუამს, და
Line: 30    
იტყჳან: აჰა, კაცი მჭამელი და ღჳნის-მსუმელი, მეგობარი მეზუერეთა და
Line: 31    
ცოდვილთაჲ" (11,16-19 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 32       
თარგმანი: ხოლო განმარტებაჲ სიტყჳსაჲ ამის ესრეთ არს: გან\ყოფილი
Line: 33    
გზაჲ და ურთიერთას წინააღმდგომი ვიპყართ მე და იოვანე,
Line: 34    
რაჲთამცა ანუ მით გზითა, ანუ ამით მოვინადირეთ ერი ესე განდგომი\ლი;
Line: 35    
ვითარცა მონადირეთა ეგულებინ რაჲ ნადირისა ძნიად სანადირო\ჲსა
Page: II-263   Line: 1    
ნადირებად და სადარნოჲსა მისისაგან გამოყვანებად, ერთმან ერთ\კერძოჲ
Line: 2    
გზაჲ იპყრის და ერთმან ერთკერძოჲ, -- რომელმან-მე ძნელოვა\ნისა
Line: 3    
კერძი და რომელმან-მე სიადვილისაჲ, -- რაჲთა ერთისა ვისმე მიერ
Line: 4    
შეპყრობილ იქმნას.

Line: 5       
ვინაჲთგან უკუე ყოველნივე კაცნი სათნო არიან მოქალაქობასა ზედა
Line: 6    
მოღუაწებისასა, და მარხვისა იგი ფრიადი სიმაღლე საკჳრველად უჩნს
Line: 7    
სიფიცხისა და სიძნელისა მისისათჳს, ამისთჳს განგებულებით იქმნა პირ\ველითგანვე
Line: 8    
ჰასაკით იოვანესით მარხვასა შინა ფრიადსა და მოღუაწება\სა
Line: 9    
წარმართებაჲ მისი, რაჲთა სარწმუნო იყვნენ სიტყუანი მისნი. თქუას
Line: 10    
ვინმე, ვითარმედ: რად არა თავადმანცა იესუ ესევე იპყრა გზაჲ? არამედ
Line: 11    
უწყოდენ, ვითარმედ თავადმანცა ესევითარივე იპყრა გზაჲ, ამისთჳსცა
Line: 12    
ორმეოცი დღე იმარხა, და კუალად მიმოვიდოდა და არა აქუნდა ადგი\ლი,
Line: 13    
სადა თავი მიიდრიკოს, და ყოველნი დღენი ქუეყანასა ზედა მოქა\ლაქობისა
Line: 14    
მისისანი ესრეთ იწროებით და მოღუაწებით აღასრულნა;
Line: 15    
გარნა ოდეს ჯერ-არნ და სამართალ, სარგებლისათჳს სხუათაჲსა და მოქ\ცევისათჳს
Line: 16    
წარწყმედულთაჲსა, ჭამადისაცა მიღებაჲ არა უღირს იჩინის
Line: 17    
და სახლად მრავალთა შევიდის, ვითარცა ზაქესთჳს წერილ არს და
Line: 18    
მათესთჳს და სიმონისთჳს და სხუათა მრავალთა, რამეთუ ეძიებდა წარ\წყმედულთა
Line: 19    
პოვნად და ამისთჳს ყოველთა ადგილთა მივიდოდა, ყო\ველსავე
Line: 20    
იქმოდა ცხორებისა მათისათჳს.

Line: 21       
ხოლო იოვანე ყოვლითურთ მარხვისა და მოღუაწებისა გზაჲ შეიკრ\ძალა,
Line: 22    
რაჲთა ესრეთ წამებაჲ და ქადაგებაჲ მისი სარწმუნო იყოს. და
Line: 23    
კუალად მან არარაჲ ქმნა სხუაჲ, გარნა მოქალაქობაჲ ხოლო მოღუაწე\ბისა
Line: 24    
ფიცხლისაჲ, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: "იოვანე სასწაული
Line: 25    
არაჲ ქმნა"; ხოლო უფალსა სასწაულთა მათგან საკჳრველებათა დიდი
Line: 26    
აქუნდა წამებაჲ, და ბრწყინვიდა სახელი მისი ყოველსა ქუეყანასა, საქ\მეთა
Line: 27    
მათთჳს ცნობისა უაღრესთა. რამეთუ განაწესა იოვანესი მარხვითა
Line: 28    
და მოღუაწებითა ფრიადითა სახელოვნობაჲ, ხოლო თავადი კუალად
Line: 29    
სასწაულთა მიერცა განთქუმულ იყო და, სადა-იგი ჯერ-არნ, მეზუერე\თაცა
Line: 30    
და ცოდვილთა თანა ჭამნ და სუამნ ცხორებისა მათისათჳს.

Line: 31       
ხოლო უგუნურთა მათ ჰურიათა უკუეთუ მარხვაჲ და მოღუაწებაჲ
Line: 32    
სთნდა და საკჳრველად აქუნდა, უჴმდა სმენაჲ იოვანესი და შეწყნარე\ბაჲ
Line: 33    
ქადაგებისა მისისაჲ, რომელი-იგი ქრისტეს შეაწყნარებდა მათ. კუა\ლად,
Line: 34    
უკუეთუ მისი იგი მოღუაწებაჲ მძიმე უჩნდა, უჴმდა შეწყნარებაჲ
Line: 35    
ქრისტეს სიტყუათაჲ და სარწმუნოებად მისა მოსლვაჲ, რომელი სამე\უფოსა
Page: II-264   Line: 1    
და საშოალსა გზასა ვიდოდა მათისა ცხორებისათჳს. გარნა იგინი
Line: 2    
მიემსგავსნეს მჴეცსა ველურსა, ორკერძოვე შემფრთხალსა. ამისთჳსცა
Line: 3    
ორსავე წინააღუდგებოდეს, რაჲთა არა მიიღონ ყოვლადვე კურნებაჲ,
Line: 4    
და აღესრულოს მათ ზედა სიტყუაჲ იგი წინაჲსწარმეტყუელისაჲ, რო\მელსა
Line: 5    
იტყჳს, ვითარმედ: "ვჰკურნებდით ბაბილონსა და არა განიკურ\ნა";
Line: 6    
რომლისათჳსცა იტყჳს უფალი: "მსგავს არს ნათესავი ესე ყრმათა,
Line: 7    
რომელნი სხენედ უბანთა და მოუწესდ მოყუასთა თჳსთა და ეტყჳედ
Line: 8    
მათ: გისტჳნევდით თქუენ, და არა ჰროკევდით; გიგოდებდით, და არა
Line: 9    
ეტყებდით". ესე უკუე სიტყუაჲ ამას ნათესავსა ზედა აღესრულების.

Line: 10       
"გისტჳნევდით, და არა ჰროკევდით". ესე იგი არს, წინა-გიყავ თქუ\ენ
Line: 11    
მოქალაქობაჲ ნუგეშინისცემისაჲ, რაჲთამცა სიხარულით შემომიდე\გით,
Line: 12    
და არა გრწმენა; "გიგოდებდით, და არა ეტყებდით". ესე იგი არს,
Line: 13    
ვითარმედ: იოვანე გიჩუენა ცხორებაჲ ფიცხელი და მოღუაწებაჲ უნუ\გეშინისცემოჲ,
Line: 14    
და არავე მიხედენით, არცა გრწმენა. ხოლო არა თქუა,
Line: 15    
თუ: მე ესე გიჩუენე და მან -- იგი, არამედ ვინაჲთგან ორთავე საქმე
Line: 16    
ერთი იყო, დაღაცათუ სახე წინააღმდგომ იყო, ამისთჳს ერთად და ვი\თარცა
Line: 17    
ზოგად ქმნილსა იტყჳს, რამეთუ ორივე ესე წესი საქმეთაჲ მათი\სა
Line: 18    
სარგებელისათჳს ქმნეს, რაჲთა არღარაჲ აქუნდეს მიზეზი. ამისთჳსცა
Line: 19    
შესძინა და თქუა:

Part: s  
Line: 20       
სახარებაჲ: და გამართლდა სიბრძნე შვილთაგან თჳსთა"
Line: 21    
(11,19 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 22       
თარგმანი: ესე იგი არს, დაღაცათუ თქუენ არა გრწმენაო, არა\მედ
Line: 23    
მე რაჲცა ჯერ იყო ქმნად, ვქმენ, რაჲთა არცა ერთი რაჲ გაქუნდეს
Line: 24    
მიზეზი, ვითარცა იტყჳს წინაჲსწარმეტყუელი: "რაჲთა განჰმართლდე
Line: 25    
სიტყჳთა შენითა და სძლო სჯასა შენსა". ესე იგი არს, ოდეს წარმოვ\დგეო
Line: 26    
წინაშე შენსა სჯად და გამოაცხადო, ვითარმედ ყოვლით კერძო
Line: 27    
შეცოდებულ ვარ და უსიტყუელ, მაშინ იპოოს შენისა მის სახიერებისა
Line: 28    
ძლევაჲ ფრიადი და მე გამოვჩნდე შეცოდებულად. ეგრეთვე აწ იტყჳს,
Line: 29    
ვითარმედ: საქმეთაგან ამათ სიბრძნე ჩემი განმართლდა, რამეთუ არა\რაჲ
Line: 30    
დაუტევე, რომელი არა ვაჩუენე ცხორებისა მისთჳს უმადლოთაჲსა.
Line: 31    
ხოლო უკუეთუ იგავნი ესე უცხო არიან, ნუ გიკჳრს, რამეთუ მრავალი
Line: 32    
ესევითარი უცხოსახე იგავი წერილთა შინა თქმულ არს უგულისჴმოთა
Line: 33    
მათ მიმართ.

Line: 34       
იხილეთ უკუე მათი იგი განდრეკილი გონებაჲ: იოვანე ფრიად მმარხ\ველი
Line: 35    
იყო და იტყოდეს, ეშმაკეული არსო; იესუ არა ესრეთ ფიცხელ
Page: II-265   Line: 1    
იყო, არამედ სახიერ და ტკბილ და ნუგეშინისმცესელ, და ჰგმობდესვე.
Line: 2    
ესრეთ ყოვლით კერძო წინააღმდგომ იყვნეს ჭეშმარიტებისა, ამისთჳს
Line: 3    
ლუკაჲს თავსა შინა იტყჳს უმეტესსა შესმენასა მათსა, ვითარმედ: "მე\ზუერეთა
Line: 4    
განამართლეს ღმერთი და ნათელ-იღეს ნათლისცემითა იოვა\ნესითა;
Line: 5    
ხოლო ფარისეველთა და შჯულისაგანთა ზრახვაჲ ღმრთისაჲ
Line: 6    
შეურაცხ-ყვეს".

Line: 7       
ვინაჲთგან უკუე გამოაჩინა ესე ყოველი, და განმართლდა ჭეშმარი\ტად
Line: 8    
სიბრძნე მისი, და იპოვნეს უმადლონი იგი და უგულისჴმონი დას\ჯილ,
Line: 9    
ამიერითგან იწყო ყუედრებად მათდა, რომელთა არა ინებეს არცა
Line: 10    
მოძღურებისა მის სიტყუათაჲსა შეწყნარებად, არცა ბრწყინვალებისა
Line: 11    
მის სასწაულთაჲსა ხილვად, ვითარცა იტყჳს მახარებელი:

Part: s  
Line: 12       
სახარებაჲ: მაშინ იწყო იესუ ყუედრებად ქალაქებისა მის, სა\და-იგი
Line: 13    
იქმნეს უმრავლესნი ძალნი მისნი, რამეთუ არა შეინანეს: ვაჲ
Line: 14    
შენდა, ქორაზინ, და ვაჲ შენდა, ბეთსაიდა! რამეთუ ტჳროსს თუმცა და
Line: 15    
სიდონს იქმნნეს ძალნი, რომელნი იქმნნეს თქუენ შორის, მაშინვე სა\მემცა
Line: 16    
ძაძითა ნაცარსა ზედა მსხდომარეთა შეინანეს. ხოლო გეტყჳ თქუ\ენ,
Line: 17    
რამეთუ ტჳროსი და სიჳონო უმოლხინეს იყოს დღესა მას სასჯელი\სასა,
Line: 18    
ვიდრე თქუენ. ხოლო შენ, კაპერნაუმ, ნუ ცადმდე აჰმაღლდები,
Line: 19    
არამედ ჯოჯოხეთამდე შთაჰჴდე, ვითარმედ სოდომას თუმცა იქმნეს ძალ\ნი,
Line: 20    
რომელნი იქმნეს შენ შორის, ჰგიანმცა დღენდელად დღედმდე. ხო\ლო
Line: 21    
გეტყჳ თქუენ: ქუეყანაჲ იგი სოდომისა და გომორისაჲ უმოლხინეს
Line: 22    
იყოს დღესა მას სასჯელისასა, ვიდრე შენ" (11,20-24 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 23       
თარგმანი: რაჲთა სცნა, ვითარმედ ნებანი იყვნეს მათნი ბოროტ\ნი
Line: 24    
და არა ბუნებანი, ამისთჳს სახელებიცა თქუა ქალაქთაჲ მათ, რომელ\თა
Line: 25    
შორის იყო ბეთსაიდაცა, რომლისაგან ხუთნი მოციქულნი გამოვი\დეს,
Line: 26    
რამეთუ პეტრე და ანდრეა, იაკობ და იოვანე, და ფილიპე მის ქა\ლაქისანი
Line: 27    
იყვნეს. რაჲ იყო უკუე დამაყენებელ მათცა ეგრეთვე რწმუნე\ბად
Line: 28    
ქრისტესა, ვითარცა ამათ ჰრწმენა? არარაჲ სხუაჲ, გარნა ნებაჲ.
Line: 29    
ამათ თანა იყო გონებაჲ და ნებაჲ კეთილი და შეიყუარეს ქრისტე. იგინი
Line: 30    
უკეთურ იყვნეს გონებითა და ნებანი აქუნდეს ბოროტნი, ამისთჳსცა და\ადგრეს
Line: 31    
ურწმუნოებასა შინა და მიემსგავსნეს, უფროჲსღა უძჳრეს იქმ\ნეს
Line: 32    
სოდომელთაჲსა, რამეთუ თუალითა ხედვიდეს სასწაულთა უფლი\სათა
Line: 33    
და ყურითა ესმოდეს სწავლანი მისნი და არავე ჰრწმენა. ხოლო
Line: 34    
უფალი წამებს, ვითარმედ სოდომელთა თუმცა ეხილვა დიდებულებაჲ
Page: II-266   Line: 1    
მისი, მო-მცა-ქცეულ იყვნეს, და ტჳრელთამცა და სიდონელთა შეენანა;
Line: 2    
ხოლო ქალაქთა ამათ უკეთურთა არა შეინანეს. ამას ეზეკიელცა წინა\ჲსწარ
Line: 3    
აყუედრებდა იერუსალჱმსა და ეტყოდა, ვითარმედ: "განამართ\ლენ
Line: 4    
ურჩულოებითა შენითა დანი შენნი, სოდომაჲ და გომორაჲ". ხო\ლო
Line: 5    
ესევითარისა ამის უკეთურებისა მოქმედთა ეტყჳს უფალი, ვითარ\მედ:
Line: 6    
უძრჳესი სოდომელთასა შეემთხჳოს დღესა მას სასჯელისასა და
Line: 7    
უბოროტეს ტჳრელთასა იტანჯნენ.


Part: S  
Line: 8  სწავლაჲ ლზ

Line: 9 
რაჲთა გუეშინოდის საუკუნოჲსა სასჯელისაგან


Line: 10       
ესე ყოველი ჩუენცა ყურად ვიღოთ, მორწმუნენო, რამეთუ არა
Line: 11    
ურწმუნოთათჳს ხოლო, არამედ ჩუენთჳს უძჳრესი სოდომელთაჲსა გან\წესებულ
Line: 12    
არს სატანჯველი, უკუეთუ არა შევიწყნარებდეთ უცხოთა,
Line: 13    
უკუეთუ არა მივეგებვოდით მოციქულთა ჩუენდა შემომავალთა, რომ\ლისათჳსცა
Line: 14    
უბრძანებიეს მათდა განყრად მტუერსა ფერჴთა მათთასა
Line: 15    
ესევითარისა მოქმედთა ზედა. თქუას ვინმე, ვითარმედ: ოდეს მოვიდა
Line: 16    
ჩემდა მოციქული და არა შევიწყნარე? არამედ უკუეთუ გულისჴმა\ვყოთ,
Line: 17    
ვპოვნეთ თავნი ჩუენნი ესევითარისა ამის საქმისა მოქმედად.
Line: 18    
რამეთუ, რომელ-ესე დაუჴშავთ უცხოთა და გლახაკთა კარსა, არა ქრი\სტესა
Line: 19    
მიიწევისა, რომელ-იგი უმეტეს არს ყოველთა, ვითარცა მეუფე
Line: 20    
და დამბადებელი? და არა ხოლო თუ კართა დაუჴშავთ, არამედ სასმე\ნელთაცა;
Line: 21    
და არა ხოლო თუ გლახაკთა და უცხოთა ჴმასა არა ვისმენთ,

Line: 22       
არამედ არცა თუ მოციქულთასა. ამისთჳსცა, ვინაჲთგან მოციქულთასა
Line: 23    
არა ვისმენთ, არცა გლახაკთა მიუპყრობთ ყურსა. რამეთუ ოდეს იკი\თხებოდინ
Line: 24    
სიტყუანი პავლესნი და ყურსა არა მიუპყრობდე, ოდეს ქა\დაგებდეს
Line: 25    
იოვანე და შენ არად შეგერაცხოს, არა დაგიყოფიანა ყურნი
Line: 26    
სმენად ჴმასა მოციქულთასა? ვინაჲთგან უკუე მოციქულთა ჴმასა ესრეთ
Line: 27    
შეურაცხ-ჰყოფ, შენ გლახაკთა ჴმაჲ ოდეს გესმეს?

Line: 28       
არამედ გევედრები, საყუარელნო, განვახუნეთ ყურნი ჩუენნი სმე\ნად
Line: 29    
ჴმასა მოციქულთასა და კარნი ჩუენნი შეწყნარებად უცხოთა, რა\მეთუ
Line: 30    
ამისგან ვიეთმე რეცა არა უწყოდესო და ანგელოზნი ისტუმრნეს;
Line: 31    
შევიკრძალნეთ მცნებანი ქრისტესნი, რაჲთა არა უძჳრესი სოდომელთა\სა
Page: II-267   Line: 1    
შეგუემთხჳოს, ვითარცა ზემო ვთქუ. რამეთუ მათ დაღაცათუ ურჩუ\ლოებაჲ
Line: 2    
დიდი ქმნეს, არამედ პირველ შჯულისა და პირველ სახარებისა
Line: 3    
იყვნეს; ხოლო ჩუენ ესოდენსა ამას მეცნიერებასა ზედა და შემდგომად
Line: 4    
ესოდენისა სწავლათა სმენისა, უკუეთუ ცოდვასა შინაღა ვიპოვნეთ, რაჲ\მე
Line: 5    
სიტყუაჲ მიუგოთ. რომელიმე მიზეზი დავდვათ? რამეთუ, უკუეთუ
Line: 6    
რომელნი-იგი პირველ ქრისტეს მოსლვისა იყვნეს და სახელიცა საუკუ\ნოთა
Line: 7    
სატანჯველთაჲ არა ასმიოდა და აქავე იტანჯნეს, უკუეთუ იგინი
Line: 8    
მუნ იტანჯვიანვე, ვითარცა მოასწავა ტანჯვაჲ მათი სიტყჳთა მით, ვითარ\მედ:
Line: 9    
უმოლხინეს იყოს ქუეყანაჲ სოდომისაჲ და გომორისაჲ მას დღესა,
Line: 10    
ვიდრეღა ქალაქთა მათ, რომელთა არა ჰრწმენა მისი; ვინაჲთგან უკუე
Line: 11    
პირველ ქრისტეს მოსლვისა შეცოდებულნი ესრეთ ტანჯვად, არიან მას
Line: 12    
საუკუნესა, უფროჲსღა აქავე ტანჯულნი, რავდენ უფროჲს ჩუენ ტანჯვად
Line: 13    
ვართ ესოდენსა მოძღურებასა და მეცნიერებასა შინა აღზრდილნი?

Line: 14       
ამათ სიტყუათა ზედა შევლენ ვიეთნიმე ძიებასა და იტყჳან, ვითარ\მედ:
Line: 15    
რაჲ არს სამართალი ესე ამის საქმისაჲ, რომელ პირველ ქრისტეს
Line: 16    
მოსლვისა იყვნეს და სახელიცა არა ასმიოდა გეჰენიისაჲ, რაჲთამცა
Line: 17    
გეჰენიასა შთაცჳვეს? არა აქუსა სიტყუაჲ თქუმად, ვითარმედ: უკუე\თუმცა
Line: 18    
გუასმიოდა, არამცა შთავრდომილ ვიყვენით? არამედ ისმინეთ
Line: 19    
ამის ჯერისათჳს: ესე უწყით და გურწამს, ვითარმედ არა არს ღმრთისა
Line: 20    
თანა უსამართლოებაჲ, არამედ ყოველსავე წესითა მიუთხრობელისა მის
Line: 21    
სიმართლისაჲთა იქმს. დაღაცათუ გულისჴმისყოფაჲ მისისა სიმართლისაჲ
Line: 22    
ჩუენგან დაფარულ იყოს, არა ჯერ-არს დაფარულთა მათ ძიებაჲ, არამედ
Line: 23    
სარწმუნოებით შეწყნარებაჲ.

Line: 24       
ხოლო წინამდებარე ესე საქმე არცა ფრიადისა ძიებისა ღირს არს,
Line: 25    
რამეთუ პირველ ქრისტეს მოსლვისა, ვინაჲთგან არღა განთავისუფლე\ბულ
Line: 26    
იყვნეს კაცნი მძლავრებისაგან ცოდვისა, არცა ესოდენი ასმიოდა
Line: 27    
სწავლაჲ, ამისთჳს არცა იძიებოდა მათგან ესოდენი სათნოებისა სრულე\ბაჲ,
Line: 28    
არამედ ესე ხოლო, რაჲთა კერპთმსახურებისაგან მოიქცენ და იცნან
Line: 29    
მხოლოჲ ღმერთი და მას ჰმსახურებდენ, და რაჲთა დიდთა მათ და გარ\დარეულთა
Line: 30    
ერიდნენ ცოდვათა, რომელთა თჳთ ბუნებაჲცა და შინაგანი
Line: 31    
გონებაჲ მარადის მამხილებელ იყო. რამეთუ არა ოდეს დაუტევნა
Line: 32    
ღმერთმან კაცნი შეუწევნელად, არამედ მისცა მხილებაჲ გონებისაჲ
Line: 33    
მამხილებელად ბოროტთა. კმა იყო უკუე მათდა ესე, რაჲთა კერპთაგან
Line: 34    
მოიქცენ და ღმერთსა ჰმსახურებდენ და გარდარეულთა უშჯულოებათა
Page: II-268   Line: 1    
ერიდნენ. ხოლო რომელთა საქმენიცა კეთილნი მოიგნეს ღმრთისმსახუ\რებისა
Line: 2    
თანა, იგინი დიდად წარემატნეს.

Line: 3       
ხოლო მოქმედთა ბოროტისათა დაღაცათუ სიტყუაჲ ესე საუკუნეთა
Line: 4    
სატანჯველთაჲ არა იცოდეს, გარნა ჴელის-ჴელნი სატანჯველნი მოიწე\ოდეს
Line: 5    
მაშინ, ვითარცა წყლით-რღუნაჲ, ვითარცა სოდომელთა და გო\მორელთა
Line: 6    
ტანჯვაჲ, ვითარცა ბაბილოვნელთა და მეგჳბტელთაჲ და სხუ\ანი
Line: 7    
მრავალნი, რომელნი წიგნთა შინა წერილ არიან. უგუნურთა უკუე
Line: 8    
და ზრქელთა და პირუტყუებრივთა, წინამდებარენი ჴელის-ჴელ სა\ტანჯველნი
Line: 9    
უფროჲსად ერგებიან, ვიდრე შემდგომად ჟამთა მრავალთა
Line: 10    
მოლოდებადნი; ხოლო რომელნი თუალთა წინაშე მყოფთაგან არა შეშინ\დებოდეს.
Line: 11    
მათ დაღაცათუმცა ექადაგა მომავალი იგი სასჯელი, არავემცა
Line: 12    
შეშინდეს. აწ უკუე არარაჲ შეემთხჳა ყოვლადვე უსამართლოჲ მათ, და\ღაცათუ
Line: 13    
ცუდად იტყჳან ვიეთნიმე, თუ: ჩუენ მრავალნი მოგუეცნეს
Line: 14    
სწავლანი და შიში სატანჯველთაჲ მათ წინა დადებულ არს, და ამით
Line: 15    
ჯერითა ევნო პირველთა მათ, რამეთუ არაჲ ესევითარი ისწავლეს. არა\მედ
Line: 16    
ამაო არს სიტყუაჲ ესე; ერთად, ზემოთქუმულითა მით მიზეზითა,
Line: 17    
და მერმე, რომელ არა ერთი მოქალაქობაჲ თანანადებ არს ჩუენდა და
Line: 18    
მათდა, არამედ ჩუენ ფრიად უმეტესი თანა-გუაც. ხოლო რომელთა ზედა
Line: 19    
უმეტესი მოღუაწებაჲ განეწესა, უმეტესისაცა შეწევნისა ღირს-ვიყვე\ნით
Line: 20    
მოდებად. ესე არს უკუე შეწევნაჲ ჩუენი: განმრავლებაჲ ესე
Line: 21    
ღმრთის-მეცნიერებისაჲ და შიში მომავალისა სასჯელისაჲ.

Line: 22       
და ვითარცა ჩუენდა განსაკრძალველად განწესებულ არს მეცნიერე\ბაჲ
Line: 23    
ესე მის საუკუნისაჲ, ეგრეთვე მათ აქუნდა, უკუეთუმცა ენება, მა\შინვე
Line: 24    
მომავალნი ბოროტისმოქმედთა ზედა სატანჯველნი, ამასვე ცხო\რებასა,
Line: 25    
ვითარცა ზემო ვაჴსენეთ, სოდომელთაჲ და მსგავსთა მათთაჲ.

Line: 26       
ხოლო ამას ყოველსა ზედა სხუასაცა სიტყუასა იტყჳან მრავალნი;
Line: 27    
ვითარმედ: სადა არს სამართალი ღმრთისაჲ ამას ზედა, ოდეს ვინმე ცო\დოს
Line: 28    
აქა, და იტანჯოს აქაცა და მას საუკუნესაცა? აწ უკუე ამას პირსა
Line: 29    
ზედა თქუენ მიერვე თქუმულნი სიტყუანი მოგაჴსენნე, რაჲთა არღარა
Line: 30    
შრომაჲ შემემთხუეოდის განმარტებად ამის საძიებელისა.

Line: 31       
უწინარეს ამათ დღეთა მესმა ვიეთგანვე, ვითარმედ ავაზაკი ვინმე
Line: 32    
ძჳრისმოქმედი შეიპყრეს და სამშჯავროსა შინა თავი წარჰკუეთეს; და
Line: 33    
თქუეს ვიეთმე თქუენგანთა: ეჰა, საკჳრველი! უმრავლეს ასისა კაცისა
Line: 34    
მოეკლა უშჯულოსა მას და აწ ერთი ხოლო სიკუდილი შეემთხჳა მას;
Line: 35    
ვითარი არს ესე სამართალი? აწ უკუე თქუენვე სწამებთ, ვითარმედ
Line: 36    
მრავალთა უშჯულოებათა მისაგებელად ერთი ხოლო სიკუდილი არა კმა\არს.
Line: 37    
ვითარ უკუე აწ ვერ გულისჴმა-ჰყოფთ? არამედ სხუათათჳს
Page: II-269   Line: 1    
თუალოხუავნი ვართ მსაჯულნი და თავთა თჳსთათჳს რაჲ გუენებოს გან\კითხვისა
Line: 2    
ყოფად, თუალღებით ვბჭობთ.

Line: 3       
ხოლო უკუეთუ ჩუენთჳსცა თუალუხუავი ვყოთ სასჯელი, ვიპოვნეთ
Line: 4    
თავნი ჩუენნი არა ერთისა ხოლო და ორისა, არამედ ბევრეულთა სი\კუდილთა
Line: 5    
ღირსნი და ბევრეულთა სატანჯველთა, აქაცა და მერმესაცა
Line: 6    
საუკუნესა.

Line: 7       
და რაჲთა სხუათა მათ საქმეთა ჩუენთა თანა-წარვჰჴდე, მოვიჴსენოთ,
Line: 8    
რომელნი-ესე უღირსებით ვეზიარებით წმიდათა მათ ქრისტეს საიდუმ\ლოთა.
Line: 9    
არა გჳსწავიესა, ვითარმედ რომელნი უღირსად ეზიარებოდინ,
Line: 10    
თანამდებ არიან ჴორცსა და სისხლსა ქრისტესსა? აწ უკუე, კაცო,
Line: 11    
ოდეს კაცის-მკლველსა განიკითხვიდე, თავიცა შენი განიკითხე. მან კაცი
Line: 12    
მოკლა, ხოლო შეს უღირსად თუ ეზიარებოდი, სისხლსა თანამდებ ხარ
Line: 13    
მეუფისა. იგი უმეცარი იყო და უსწავლელი, ხოლო შენ სწავლულ ხარ
Line: 14    
და მეცნიერ.

Line: 15       
ეგრეთვე, კუალად, რომელნი დღითი-დღე ჴორცსა ძმათა თჳსთასა
Line: 16    
ჭამენ და გესლსა უკეთურებისასა მიჰფენენ მათ ზედა, ვითარისა სასჯე\ლისა
Line: 17    
ღირს არიან? რომელნი სძურციან გლახაკთა და ჰჴუთვენ დავრდო\მილთა,
Line: 18    
რავდენთა ავაზაკთა უძჳრეს არიან?

Line: 19       
აწ უკუო, მორწმუნენო, ესეცა გულისჴმა-ვყოთ, ვითარმედ პირველ
Line: 20    
ქრისტეს მოსლვისაცა ყოფილნი უშჯულონი ტანჯვად არიან საშჯელითა
Line: 21    
სიმართლისაჲთა, თჳნიერ უმოლხინეს აწინდელთა უშჯულოთასა, რამე\თუ
Line: 22    
არა არს ყოვლადვე საშჯელსა მას შინა ღმრთისასა უსამართლოებაჲ.
Line: 23    
ამისთჳს განვეკრძალნეთ, რაჲთა არა ვიპოვნეთ ჩუენ გარდამავალ მცნე\ბათა
Line: 24    
ქრისტესთა, არცა ვიქმნეთ მოქმედ უშჯულოებისა, რაჲთა არა
Line: 25    
ჩუენცა მივეცნეთ საშჯელსა სოდომელთასა, რაჲთა არა შეგუემთხჳოს
Line: 26    
წარწყმედაჲ გომორელთაჲ, რაჲთა არა მოიწინენ ჩუენ ზედაცა ბოროტ\ნი
Line: 27    
იგი ტჳრელთა და სიდონელთანი. უფროჲს ყოვლისა ესე ვთქუა, რაჲ\თა
Line: 28    
არა განვარისხოთ ქრისტე, რომელ-ესე ყოვლისა უმძიმეს არს და
Line: 29    
უსაშინელეს. რამეთუ, დაღაცათუ მრავალთა გეჰენიაჲ იგი ცეცხლისაჲ
Line: 30    
საშინელად ჰგონიეს, არამედ მე არა დავისცხრე მარადის ამას ღაღადებად,
Line: 31    
ვითარმედ: ესე არს გეჰენიისა და ყოვლისავე სატანჯველისა უფიცხეს
Line: 32    
და უსაშინელეს -- განრისხებაჲ ქრისტესი და განვრდომაჲ პირისა მისი\საგან.

Line: 33       
ამისგან შეძრწუნებულ ვარ მე, ამისგან ზარგანჴდილ ვარ. და თქუენ\ცა
Line: 34    
ეგრეთვე გევედრები, რაჲთა ამის განსაცდელისაგან გეშინოდის, რა\ჲთა
Page: II-270   Line: 1    
შიშითა ამით შევიკრძალნეთ თავნი ჩუენნი და გეჰენიისაგანცა გან\ვერნეთ,
Line: 2    
და დიდებასა ქრისტესსა ღირს ვიქმნეთ ხილვად და საუკუნეთა
Line: 3    
მათ კეთილთა მკჳდრ-ყოფად, რომელთა ღირსმცა ვართ ყოველნი მიმ\თხუევად
Line: 4    
მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრის\ტესითა,
Line: 5    
რომლისაჲ არს დადებაჲ და სიმტკიცე თანა მამით და სულით
Line: 6    
წმიდითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.