TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 41
Chapter: 40
Line: 9
თავი
მ
Part: T
Line: 10
სიტყუაჲ
ესე
:
"და
წარმოვიდა
მიერ
იესუ
და
მოვიდა
შესაკრე\ბელსა
Line: 11
მათსა
.
და
იყო
მუნ
კაცი
ერთი
,
რომელსა
ჴელი
განჴმელ
ედგა
"
Line: 12
(12,9-10
)
.
Line: 13
კუალად
შაბათსა
შინა
კურნებასა
აღასრულებს
,
რაჲთა
მუსრვისა
Line: 14
მისთჳს
თავთა
ჴუვილისათა
უმეტესად
განამართლნეს
მოწაფენი
.
და
Line: 15
სხუანი
მახარებელნი
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
უფალმან
წარმოადგინა
შორის
Line: 16
კაცი
იგი
და
ჰკითხა
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
შაბათსა
კეთილისა
საქმე
?
Line: 17
ხოლო
მათე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ჰკითხვიდეს
მას
და
იტყოდეს
;
უკუეთუ
Line: 18
ჯერ-არს
შაბათსა
კურნებაჲ
?
რაჲთამცა
შეასმინეს
იგი
".
Line: 19
მსგავს
არს
უკუე
,
ვითარმედ
ორივე
იქმნა
.
რამეთუ
ურჩულონი
იგი
Line: 20
სავსე
იყვნეს
შურითა
და
უწყოდეს
,
ვითარმედ
განკურნებაჲ
მისი
ეგუ\ლებოდა
Line: 21
უფალსა
;
ამისთჳს
ისწრაფეს
პირველვე
კითხვად
,
რაჲთა
არა
Line: 22
საქმისაგან
ხოლო
,
არამედ
სიტყჳსაგანცა
აქუნდეს
უმეტესი
ძალი
შესმე\ნად
Line: 23
მისა
.
ხოლო
უფალმან
მათდა
მიაგდო
განჩინებაჲ
და
ჰკითხა
,
ვითარ\მედ
:
Line: 24
"რაჲ
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
:
კეთილისა
საქმე
ანუ
ბოროტისაჲ
?
სუ\ლისა
Line: 25
ცხორებაჲ
,
ანუ
წარწყმედაჲ
?"
და
კაცი
იგი
შორის
წარმოადგინა
Line: 26
სახიერმან
,
რაჲთამცა
იგინი
წყალობად
მოიყვანნა
.
ხოლო
იხილა
რაჲ
Line: 27
უკეთურებაჲ
მათი
,
მიმოიხილა
მათ
რისხვით
და
მწუხარებითო
სიბრმი\სათჳს
Line: 28
გულისა
მათისა
და
ჰრქუა
:
Part: s
Line: 29
სახარებაჲ
:
ვინ
არს
თქუენგანი
,
რომელსა
ედგას
ცხოვარი
Line: 30
ერთი
და
შთავარდეს
იგი
დღესა
შაბათსა
ჯურღმულსა
,
არა-მე
უპყრასა
Line: 31
და
აღმოიქუას
იგი
?
რავდენ
უმჯობეს
არს
კაცი
ცხოვრისა
?
ამისთჳს
Line: 32
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
კეთილისა
საქმე
.
მაშინ
ჰრქუა
იესუ
კაცსა
მას
:
Page: II-288
Line: 1
განირთხ
ჴელი
შენი!
და
მან
განირთხა
ჴელი
,
და
კუალად
მოეგო
ცო\ცხალი
,
Line: 2
ვითარცა
ერთი
იგი
(12,11-13
)
.
Part: t
Line: 3
თარგმანი
:
იხილე
,
ვითარ
მიმსგავსებულნი
და
მრავალსახენი
Line: 4
მიზეზნი
მიუთხრნა
დაჴსნისათჳს
შაბათისა
.
ოდეს-იგი
ბრმასა
აღუხილნა
.
Line: 5
თუალნი
,
არარაჲ
რქუა
მათ
,
რამეთუ
კმა
იყო
წესი
იგი
სასწაულისა
მის
Line: 6
ჩუენებად
მეუფესა
მას
შჯულისასა
;
ხოლო
განრღუეულისა
მისთჳს
,
ოც
Line: 7
და
ათრვამეტისა
წლისასა
,
ჰრქუა
მათ
,
ვითარცა
ღმერთმანცა
და
ვითარცა
Line: 8
კაცმანცა
;
ვითარცა
ღმერთმან
,
ვითარმედ
:
"მამაჲ
ჩემი
მოაქამდე
იქმს
და
Line: 9
მეცა
ვიქმ
";
ხოლო
ვითარცა
კაცმან
,
რაჟამს
ჰრქუა
:
"უკუეთუ
წინადა\ცუეთილებაჲ
Line: 10
მიიღის
კაცმან
შაბათსა
,
რაჲთა
არა
განქარდეს
შჯული
Line: 11
მოსესი
,
მე
მაბრალებთა
,
რამეთუ
ყოვლადვე
განვაცოცხლე
კაცი
შა\ბათსა
?".
Line: 12
და
კუალად
,
ოდეს
მოწაფეთა
აბრალებდეს
,
საქმე
იგი
დავითისი
Line: 13
წინა-უყო
;
და
კუალად
აქა
ჰკითხა
,
თუ
:
"რაჲ
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
,
Line: 14
კეთილისა
საქმე
,
ანუ
ბოროტისაჲ
?"
და
ვითარმედ
:
"ვინ
არს
თქუენ\განი
,
Line: 15
რომელმან
არა
აღმოიქუას
ცხოვარი
თჳსი
ჯურღმულისაგან
დღესა
Line: 16
შაბათსა
?"
გარნა
იგინი
ამას
ყოველსა
ზედა
უკურნებელ
იყვნეს
და
Line: 17
უკეთურებითა
სავსე
.
ვინაჲთგან
უკუე
იხილნა
,
რამეთუ
არა
შეიწყნა\რებდეს
Line: 18
კურნებასა
სულთა
მათთასა
,
მაშინ
კაცსა
მას
მიექცა
და
ჰრქუა
:
Line: 19
"განირთხ
ჴელი
შენი
და
მან
განირთხა
ჴელი
.
და
კუალად
მოეგო
ცო\ცხალი
,
Line: 20
ვითარცა
ერთი
იგი
".
ესევითარი
რაჲ
აღესრულა
საკჳრველებაჲ
,
Line: 21
იხილე
,
ვითარსა
გულისჴმისყოფასა
მოვიდეს
უღმრთონი
იგი
:
Part: s
Line: 22
სახარებაჲ
:
ხოლო
ფარისეველნი
იგი
გამოვიდეს
და
ზრახვა\ყვეს
Line: 23
მისთჳს
,
რაჲთა
წარწყმიდონ
იგი
.
ხოლო
იესუ
გაულისჴმა-ყო
და
Line: 24
განეშორა
მიერ
და
წარვიდა
.
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
და
გან\კურნნა
Line: 25
იგი
ყოველნი
.
და
ამცნო
მათ
,
რაჲთა
არა
გამოაცხადონ
"
(12,14-\16
)
.
Part: t
Line: 26
თარგმანი
:
ჵ
,
გარდამატებული
უშჯულოებაჲ!
რაჲ
სავნებელი
Line: 27
შეემთხჳა
,
რომელ
მოკლვასა
მისსა
განიზრახვიდეს
?
ესოდენ
ბოროტ
Line: 28
არს
შური
,
რომელ
თჳსისაცა
კეთილისა
მტერ
არს
.
Line: 29
ხოლო
მშჳდმან
მან
და
სახიერმან
ესე
გულისჴმა-ყო
და
განეშორა
Line: 30
მიერ
და
დაუტევნა
იგინი
,
ვინაჲთგან
ყოველივე
,
რაჲცა
ჯერ-იყო
,
საქმით
Line: 31
და
სიტყჳთ
აჩუენა
მათ
ზედა
,
რაჲთამცა
მოიყვანნა
ცხორებად
,
და
მათ
Line: 32
ნეფსით
შეიწყნარეს
წარწყმედაჲ
;
მერმე
დაუტევნა
იგინი
და
განეშო\რა
.
Line: 33
სადა
არიან
,
რომელნი
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
უკუეთუმცა
აწ
იქმნებო\დეს
Page: II-289
Line: 1
სასწაულნი
,
სარგებელმცა
იყოო
?
აჰა
,
ეგერა
,
გამოჩნდა
,
ვითარმედ
Line: 2
ოდეს
სული
უმადლო
იყოს
და
უკეთური
,
არარაჲ
სარგებელ
ეყოფის
,
Line: 3
ვითარცა-იგი
ბოროტთა
მათ
არარაჲ
ერგო
,
არამედ
მარადის
ცხორები\სა
Line: 4
და
სარგებელისა
კაცთაჲსა
მტერნი
იყვნეს
;
ცხორებისა
მისთჳს
მეძ\ვისა
Line: 5
აბრალებდეს
,
მოქცევისათჳს
მეზუერეთაჲსა
ძჳრსა
უზრახვიდეს
,
Line: 6
კურნებისათჳს
უძლურთაჲსა
მოკლვასა
განიზრახვიდეს
.
ამისთჳს
დაუ\ტევნა
Line: 7
იგინი
სამართლად
და
განეშორა
.
Line: 8
"და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
".
რამეთუ
ერი
იგი
მარადის
მის\დევდა
Line: 9
და
განკჳრვებულ
იყო
,
ხოლო
ურჩულონი
იგი
მწიგნობარნი
და
Line: 10
ფარისეველნი
უმეტესად
შეიწუებოდეს
შურითა
.
ხოლო
უფალი
არავე
Line: 11
დასცხრა
კურნებისაგან
,
არამედ
განკურნა
ყოველნიო
;
გარნა
ნუგეში\ნისცემად
Line: 12
მათისა
მის
შურისა
ამცნო
,
რაჲთა
არა
გამოაცხადონ
იგი
,
Line: 13
რაჲთა
არა
უმეტესითა
შურითა
შეიწუნენ
.
Line: 14
ხოლო
ამას
ყოველსა
ზედა
მოიყვანა
მახარებელმან
წინაჲსწარმე\ტყუელი
Line: 15
მოწამედ
,
რაჲთა
სცნან
,
ვითარმედ
ყოველსავე
წინაჲსწარ
Line: 16
მოასწავებდეს
იგინი
ქრისტესთჳს
,
ვითარცა
ესერა
გუასწავებს
:
Part: s
Line: 17
სახარებაჲ
:
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
ესაია
წინაჲს\წარმეტყუელისაჲ
,
Line: 18
რომელსა
იტყჳს
:
აჰა
,
ესერა
,
ძე
ჩემი
,
რომელი
მე
Line: 19
სათნო-ვიყავ
,
საყუარელი
ჩემი
,
რომელი
სთნავს
სულსა
ჩემსა
.
დავდვა
Line: 20
სული
ჩემი
მის
ზედა
და
სამართალი
წარმართთა
მიუთხრას
.
არა
ჴდე\ბოდის
,
Line: 21
არცა
ღაღადებდეს
,
არცა
ესმეს
უბანთა
ზედა
ჴმაჲ
მისი
.
ლერ\წამი
Line: 22
შემუსრვილი
არა
განტეხოს
და
პატრუკი
მბნდჳნვარე
არა
დაშრი\ტოს
,
Line: 23
ვითარმედ
გამოიღოს
ძლევად
სასჯელი
.
და
სახელსა
მისსა
წარ\მართნი
Line: 24
ესვიდენ
(12,17-21
)
.
Part: t
Line: 25
თარგმანი
:
ამათ
სიტყუათა
მიერ
უგალობს
წინნაწარმეტყუელი
Line: 26
სიმშჳდესა
მისსა
და
გამოუთქუმელსა
მას
ძალსა
,
და
წარმართთა
კარსა
Line: 27
დიდსა
ცხორებისასა
განუღებს
,
და
მოწევნადთა
მათ
ჰურიათა
ზედა
Line: 28
ბოროტთა
მოასწავებს
,
და
აჩუენებს
ერთობასა
მას
ძისასა
მამისა
თანა
,
Line: 29
ამისთჳსცა
იტყჳს
:
"აჰა
,
ესერა
,
ძე
ჩემი
,
რომელი
მე
სათნო-ვიყავ
,
საყუ\არელი
Line: 30
ჩემი
,
რომელი
სთნავს
სულსა
ჩემსა
".
Line: 31
ვინაჲთგან
საყუარელი
მისი
არს
,
რომელი
სთნავს
სულსა
მისსა
,
Line: 32
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
ყოველსავე
ერთითა
ნებითა
და
ერთითა
გან\ზრახვითა
Line: 33
იქმან
.
ეგრეთვე
დაჴსნაჲ
შაბათისაჲ
ნებისაებრ
მისისა
იქმნა
Line: 34
და
სათნო-უჩნდა
მას
,
არა
თუ
,
უძნდა
საქმე
ესე
.
Line: 35
მერმე
სიმშჳდესა
მისსა
ქადაგებს
და
იტყჳს
:
"არა
ჴმობდეს
,
არცა
Line: 36
ღაღადებდეს
".
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
მას
ენება
კურნებაჲ
მათი
და
Page: II-290
Line: 1
კეთილის-ყოფაჲ
,
ხოლო
ვინაჲთგან
იგინი
წინა-აღუდგებოდეს
,
არარას
Line: 2
ელალვოდა
,
არცა
აიძულებდა
.
კუალად
აჩუენებს
მისსა
ძლიერებასა
და
Line: 3
მათსა
უძლურებასა
და
იტყჳს
:
"ლერწამი
შემუსრვილი
არა
განტეხოს
".
Line: 4
რამეთუ
ადვილ
იყო
წინაშე
მისსა
შემუსრვაჲ
მათ
ყოველთაჲ
,
ვითარცა
Line: 5
ლერწმისა
განტეხილისაჲ
,
არამედ
სულგრძელ
ექმნა
.
Line: 6
"და
პატრუკი
მბნდჳნვარე
არა
დაშრიტოს
.
ამით
სიტყჳთა
მათსა
Line: 7
მას
გულისწყრომისა
მოტყინარებასა
მოასწავებს
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 8
ესრეთ
ძალ-ედვა
მეყსა
შინა
დაშრეტაჲ
მათი
,
ვითარცა
ადვილ
არს
დაშ\რეტაჲ
Line: 9
პატრუკისა
მბნდჳნვარისაჲ
,
არამედ
სახიერებით
ყოველივე
თავს\იდვა
Line: 10
და
ყოველსავე
ზედა
სულგრძელ
იქმნა
კაცთმოყუარე
იგი
მეუფე
.
Line: 11
ესევითარი
რაჲ
სიმშჳდე
და
სულგრძელებაჲ
მისი
მოასწავა
,
მერმე
Line: 12
გამოაჩინა
,
ვითარმედ
არა
მარადის
თავს-იდვას
მათი
იგი
სიბორგილე
,
Line: 13
არამედ
ოდეს
ყოვოლივე
სახე
სიმშჳდისაჲ
აჩუენოს
და
მათ
არა
შეიგო\ნონ
,
Line: 14
მაშინ
ძალიცა
მისი
იხილონ
,
რომლისათჳსცა
თქუა
:
"ვიდრემდე
გა\მოიღოს
Line: 15
ძლევად
სასჯელი
.
და
სახელსა
მისსა
წარმართნი
ესვიდენ
".
Line: 16
რაჲ
არს
ესე
,
თუ
:
"გამოიღოს
ძლევად
სასჯელი
?"
ესე
იგი
არს
,
ოდეს
Line: 17
ყოველივე
სახიერებისა
კერძი
აჩუენოს
,
და
მათ
არა
შეიგონონ
,
არცა
Line: 18
მოიქცენ
უკეთურებისა
თჳსისაგან
,
მაშინ
შურისგებაჲ
თჳსი
მოაწიოს
Line: 19
მათ
ზედა
,
მაშინ
შეემთხჳოს
მათ
ყოველივე
ბოროტი
,
და
მისი
იგი
ძლე\ვაჲ
Line: 20
ბრწყინვალედ
გამოჩნდეს
,
და
არარაჲ
დაშთეს
მათ
ურცხჳნობისა
და
Line: 21
ურჩულოებისა
მათისა
მიზეზი
.
Line: 22
ხოლო
არა
ესეოდენ
იქმნას
განგებულებაჲ
მისი
,
რაჲთამცა
უღმრთო\ნი
Line: 23
იგი
ხოლო
ტანჯნა
,
არამედ
ყოველივე
სოფელი
მოიზიდოს
თავისა
Line: 24
თჳსისა
;
ამისთჳს
იტყჳს
:
"და
სახელსა
მისსა
წარმართნი
ესვიდენ
".
Line: 25
ამის
ყოვლისათჳს
გამოჩინებად
,
ვითარმედ
მამასაცა
ესევე
სთნავს
,
Line: 26
თქუა
დაწყებასა
ამის
სიტყჳსასა
:
"საყუარელი
ჩემი
,
რომელი
სთნავს
Line: 27
სულსა
ჩემსა
.
დავდვა
სული
ჩემი
მის
ზედა
,
და
სამართალი
წარმართთა
Line: 28
მიუთხრას
".
Line: 29
ვინაჲთგან
ქადაგებაჲ
მისი
და
წყალობაჲ
მისი
ჰურიათა
არა
შეიწყნა\რეს
,
Line: 30
ამისთჳს
სამართალი
წარმართთა
მიუთხრას
და
სახელსა
მისსა
წარ\მართნი
Line: 31
ესვიდენ
.
დიდებაჲ
კაცთმოყუარებასა
მისსა!
Part: s
Line: 32
სახარებაჲ
:
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ეშმაკეული
ბრმაჲ
და
ყრუჲ
,
Line: 33
და
განკურნა
იგი
,
ვითარმედ
ყრუჲ
იგი
და
ბრმაჲ
ხედვიდა
და
იტყოდა
.
Line: 34
და
განუკჳრდებოდა
ერსა
მას
და
იტყოდეს
:
ნუუკუე
ესე
არს
ძე
დავი\თისი
?
Line: 35
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
,
იტყოდეს
:
ესე
არა
Line: 36
განასხამს
ეშმაკთა
,
გარნა
ბერზებულითა
,
მთავრითა
მით
ეშმაკთაჲთა
Line: 37
(12,22-24
)
.
Page: II-291
Part: t
Line: 1
თარგმანი
:
ჰოჲ
,
უკეთურებაჲ
ესე
ორთაჲვე
,
ეშმაკისაჲცა
და
Line: 2
ფარისეველთაჲცა!
მან
ორნივე
საცნობელნი
დაუყვნა
მის
საწყალობე\ლისანი
:
Line: 3
თუალნი
და
ყურნი
,
რაჲთა
ვერცა
იხილოს
ქრისტე
,
ვერცა
Line: 4
ჰრწმენეს
,
არამედ
ქრისტემან
ორნივე
განკურნნა
,
რომლისათჳსცა
ერნი
Line: 5
იგი
განკჳრვებულ
იყვნეს
და
იტყოდეს
:
"ნუუკუე
ესე
არს
ძე
დავითი\სი
?
Line: 6
ხოლო
ფარისეველთა
კუალადცა
არა
შეიკდიმეს
გმობად
,
რამეთუ
Line: 7
ვითარცა
ვთქუ
,
მარადის
მწუხარე
იყვნეს
სხუათა
კეთილისათჳს
და
Line: 8
არარაჲ
ესრეთ
იყო
შემაურვებელ
მათდა
,
ვითარ
ცხორებაჲ
კაცთაჲ
,
Line: 9
რამეთუ
შური
შესწუვიდა
მათ
.
ჰე
,
თუმცა
სრულიად
დაეწუნეს!
დაღა\ცათუ
Line: 10
დაუტევნა
ქრისტემან
და
განეშორა
,
არამედ
კუალად
ესმოდა
Line: 11
მისთჳს
დიდებულებაჲ
და
უძჳრეს
ეშმაკისა
მის
შეწუხნეს
;
რამეთუ
იგი
Line: 12
განეშორა
კაცსა
მას
და
ივლტოდა
დუმილით
,
ხოლო
ესენი
გმობდეს
და
Line: 13
მოკლვასა
განიზრახვიდეს
.
Part: S
Line: 14
სწავლაჲ
მ
Line: 15
შურისათვის
Line: 16
არამედ
,
ჵ
შურო
,
მჴეცო
მძჳნვარეო
და
ველურო
,
ვინ-მე
აღრაცხნეს
Line: 17
ბოროტნი
შენნი
,
უფროჲს
ქჳშისა
განმრავლებულნი
?
ვინ-მე
გამოსახოს
Line: 18
სახე
შენი
ხენეშიო
და
სასტიკი
?
ვინ-მე
აღმოთქუას
ჯეროვნად
სიტყუაჲ
Line: 19
განქიქებისა
შენისა
?
რავდენი
ძჳრი
შენ
სოფლად
შემოიღე
,
რავდენთა
Line: 20
წმიდათა
მბრძოლად
აღუდგინენ
ჭურნი
იგი
უკეთურებისა
შენისანი
,
და
Line: 21
აწ
ყოვლისა
სოფლისა
ცხორებაჲცა
შეგშურდა
და
ჰპოენ
კაცნი
,
შემს\გავსებულნი
Line: 22
შენისა
მაგის
მჴეცებრივისა
წესისანი
,
რომელთა
შორის
Line: 23
დაემიკჳდრე
და
მეუფესა
ქრისტესცა
ჰკადრე
ბრძოლად
,
ამისთჳსცა
შეი\მუსრე
Line: 24
შენთა
მათ
მსახურთა
თანა
,
და
ჩუენ
ვპოვეთ
ცხორებაჲ
საუკუ\ნოჲ
.
Line: 25
ესრეთ
არს
სიტყუაჲ
შურისაჲ
,
მორწმუნენო
,
ესე
არიან
ბოროტნი
Line: 26
მისნი
,
რომელთა
არა
უმეცარ
ხართ
თქუენცა
,
რამეთუ
არა
არს
უძჳრესი
Line: 27
მისა
ბოროტი
.
მემრუშე
ჟამსა
შინა
ერთსა
აღასრულებს
ცოდვასა
Line: 28
თჳსსა
,
და
აქუს
რამე
გულისთქუმაჲ
,
ხოლო
მოშურნე
მარადის
ცოდავს
Line: 29
და
გულისთქუმასა
ვერცა
ერთსა
აღასრულებს
,
არამედ
ვითარცა
ღორნი
Line: 30
იხარებენ
მწჳრესა
შინა
და
ეშმაკნი
მხიარულ
არიან
წარწყმედასო
კაც\თასა
,
Line: 31
ეგრეთვე
მოშურნე
მხიარულ
არს
განსაცდელსა
ზედა
მოყუსისასა
Line: 32
და
მწუხარე
არს
კეთილსა
ზედა
მისსა
.
Page: II-292
Line: 1
მოშურნენი
მტერნი
არიან
ბუნებისანი
,
მჴეცნი
არიან
კაცთა
მოძუ\ლენი
,
Line: 2
ამისთჳსცა
მეძავთა
და
მეზუერეთა
შეუძლეს
შესლვად
სასუფე\ველსა
,
Line: 3
ხოლო
მოშურნენი
გარე
განცჳვენ
,
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 4
"ძენი
სასუფეველისანი
განითხინენ
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
".
Line: 5
ესე
ვნებაჲ
კაცსა
ეშმაკად
გარდააქცევს
;
ამან
ქმნა
პირველი
კაცის\კლვაჲ
,
Line: 6
ამან
უვარყოფოდ
სცა
ბუნებაჲ
;
ამან
შეაგინა
ქუეყანაჲ
;
ამან
კუ\ალად
Line: 7
ქუესკნელთა
დაანთქა
დათან
და
აბირონ
.
გარნა
ბოროტთა
შური\სათა
Line: 8
თქუმად
აურაცხელ
არს
;
არამედ
ჯერ-არს
თქუმად
,
თუ
ვითარ
გან\ვთავისუფლდეთ
Line: 9
ამის
ვნებისაგან
.
Line: 10
აწ
უკუე
ესრეთ
გულისჴმა-ვყოთ
,
ვითარმედ
არა
ჯერ-არს
ყოვლადვე
Line: 11
მოშურნისა
შესლვაჲ
ეკლესიად
,
უმეტეს
,
ვიდრეღა
მსიძვისაჲ
;
რამეთუ
Line: 12
ვხედავ
,
ვითარმედ
შეურაცხად
აქუს
მრავალთა
ესე
ვნებაჲ
და
ამისთჳის
Line: 13
უდებ
უყოფიეს
.
Line: 14
არამედ
იცან
,
კაცო
,
თავი
შენი
,
და
უკუეთუ
დამონებულ
სადა
ხარ
Line: 15
შურისადა
,
ტიროდე
მწარედ
,
სულთ-ითქუემდ
,
იგლოვდ
,
ევედრებოდე
Line: 16
უფალსა
,
შეინანე
,
ვითარცა
დიდი
ცოდვაჲ
.
ესრეთ
თუ
ჰყო
,
ადრე
გან\თავისუფლდე
Line: 17
ვნებისა
მისგან
.
გულისჴმა-ყავ
,
რამეთუ
უძჳრეს
არს
ყო\ველთა
Line: 18
ბოროტთა
ესე
ვნებაჲ
.
ამან
კაენ
წარწყმიდა
,
ამან
ესავი
განაგდო
,
Line: 19
ამან
ძენი
იაკობისნი
ძმისა
მკლველ
ყვნა
,
დაღაცათუ
განგებულებით
Line: 20
დაცვულ
იქმნა
,
ამან
ეშმაკი
კაცსა
ზედა
აღჭურა
.
და
ესეცა
გულისჴმა\ყავ
,
Line: 21
ვითარმედ
:
მოშურნე
არა
ესრეთ
ავნებს
მოყუასსა
,
ვითარ
თავსა
Line: 22
თჳსსა
.
Line: 23
რაჲ
ავნო
კაენმან
აბელს
?
ადრე
წარავლინა
იგი
ღმრთისა
და
მარ\თალ
Line: 24
ეწოდა
მიერითგან
,
ხოლო
თავი
თჳსი
წარიწყმიდა
;
რაჲ
ავნო
ესავ\მან
Line: 25
იაკობსა
?
უფროჲსად
თავსა
თჳსსა
ავნო
;
ხოლო
ძმათა
იოსებისთა
Line: 26
რაჲ
ავნეს
იოსებს
?
არა
იგი
მეფე
იქმნაა
ეგჳპტისა
?
ხოლო
იგინი
სიყ\მილსა
Line: 27
შინა
იყვნეს
და
შიშსა
და
სასჯელსა
.
ეგრეთ
არს
ყოველი
მოშურ\ნე
,
Line: 28
თავსა
თჳსსა
ავნებს
და
არა
მოყუასსა
,
რამეთუ
ღმერთი
არს
ყოვ\ლისავე
Line: 29
მხედველი
და
,
ოდეს
იხილოს
,
ვითარმედ
ებრძვი
მას
,
რომელსა
Line: 30
შენდა
არაჲ
ევნოს
,
თავადვე
შენდა
მოაქცევს
ბოროტსა
მას
.
Line: 31
ამისთჳსცა
წერილ
არს
:
"ნუ
გიხარის
დაცემასა
ზედა
მტერისა
შენი\სასა
,
Line: 32
ნუუკუე
იხილოს
ღმერთმან
და
არა
სთნდეს
".
ხოლო
უკუეთუ
Line: 33
მტერთა
დაცემასა
ზედა
სიხარული
არა
ჯერ-არს
,
რაჲ-მე
სთქუა
,
ოდეს
Line: 34
დაცემასა
და
განსაცდელსა
ზედა
იხარებდე
მისსა
,
რომელსა
არაჲ
ევნოს
Line: 35
შენდა
?
მოვაკუდინოთ
უკუე
მჴეცი
ესე
ბოროტი
,
ძმანო
,
და
ყოვლადვე
Page: II-293
Line: 1
ადგილ
ნუ
ვსცემთ
მას
,
რამეთუ
უკუეთუ
გიყუარდენ
მოყუარენი
თქუ\ენნიო
,
Line: 2
არარაჲთა
ჰმატთ
მეზუერეთა
.
აწ
უკუეთუ
გუძულდენცა
და
ვე\შურებოდით
,
Line: 3
არა
უძჳრეს
წარმართთასა
ვიყვნეთა
?
ჰე
,
ჭეშმარიტად
.
Line: 4
ამისთჳს
ფრიად
მელმის
გული
,
რამეთუ
ჯერ-იყო
ჩუენდა
ბაძვაჲ
ანგე\ლოზთაჲ
Line: 5
და
ჩუენ
ეშმაკთა
ვჰბაძავთ
ურთიერთას
შურითა
და
სიძული\ლითა
,
Line: 6
რომლითა
სრულიად
უცხო-ვჰყოფთ
თავთა
ჩუენთა
სასუფეველი\საგან
.
Line: 7
აწ
უკუე
,
ძმანო
,
მოვიცალოთ
და
გულისჴმა-ვყოთ
,
და
ვნებაჲ
ესე
Line: 8
ბოროტი
გულთაგან
ჩუენთა
აღმოვფხურათ
,
მოვიგოთ
სიყუარული
,
სა\ხიერებაჲ
,
Line: 9
სიტკბოებაჲ
;
ოდეს
ვინმე
ვიხილოთ
ჭირსა
შინა
,
დაღაცათუ
Line: 10
მტერი
იყოს
ჩუენი
,
ვტიროდით
და
მწუხარე
ვიყვნეთ
.
უფროჲსად
ესე
Line: 11
მებრ
სიტყუაჲ
,
თუ
მტერი
ვინ
იყოს
ჩუენი
,
ჩუენდა
ფრიად
სირცხჳლ
Line: 12
არს
,
ქრისტეანენო
,
რამეთუ
რადმცა
ვინ
იყო
კაცთა
შორის
მტერ
ჩუენ\და
,
Line: 13
გარნა
ხოლო
ეშმაკნი
,
რომელთა
მიმართ
ბრძანებაჲ
მოგჳღიეს
,
რა\ჲთა
Line: 14
სამარაიდისოჲ
და
დაუგებელი
ბრძოლაჲ
გუაქუნდეს
.
Line: 15
ხოლო
ძმათა
მიმართ
ჩუენთა
და
მოყუასთა
და
ჩუენ
თანა
მონათა
Line: 16
ქრისტესთა
სიყუარული
სრული
და
უზაკუველი
მოვიგოთ
,
რაჲთა
ღირს
Line: 17
ვიქმნეთ
მოწაფე-წოდებად
მისა
და
საუკუნეთა
კეთილთა
მკჳდრ
ვიქმ\ნეთ
,
Line: 18
რომელთა
ღირსმცა
ვართ
ყოველნი
მიმთხუევად
მადლითა
და
Line: 19
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისაჲ
არს
Line: 20
დიდებაჲ
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუ\ნითი
Line: 21
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.