TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 42
Previous part

Chapter: 41  
Line: 22  თავი მა


Part: T  
Line: 23       სიტყუაჲ ესე: "იცნოდა იესუ ზრახვანი გულისა მათისანი და
Line: 24    
ჰრქუა მათ: ყოველი მეუფებაჲ, რომელი განევლთის თავსა თჳსსა, მო\ოჴრდის;
Line: 25    
და ყოველი ქალაქი გინა სახლი, რომელი განევლოს თავსა
Line: 26    
თჳსსა, ვერ დაემტკიცოს. და უკუეთუ ეშმაკი ეშმაკსა განასხამს, თავსა
Line: 27    
თჳსსა განევლთა, ვერ მტკიცე არს მეუფებაჲ მისი (12,25-26 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Line: 28       
პირველ ამისაცა თქუეს გმობაჲ ესე მგმობართა მათ და ყოვლითურთ
Line: 29    
ეშმაკეულთა, ვითარმედ; "მთავრითა ეშმაკთაჲთა განასხამსო ეშმაკთა",
Line: 30    
და სახიერმან მან არა შეჰრისხნა, არამედ დაუტევნა, რაჲთა სასწაულთა
Line: 31    
მიერ ცნან ძალი მისი და სწავლათა მისთაგან გულისჴმა-ყონ დიდებუ\ლებაჲ
Line: 32    
მისი. ვინაჲთგან უკუე თჳსსავე უკეთურებასა ზედა დაადგრეს
Line: 33    
და ბოროტსა მასვე გმობასა იტყოდეს, (დაღაცათუ, ერთად, შიშისათჳს
Page: II-294   Line: 1    
ერისა იმის და, მეორედ, ფრიადისა უპირულობისათჳს გმობისა მის, ჴმა\მაღლად
Line: 2    
ვერ იკადრებდეს თქუმად, არამედ გონებათა შინა თჳსთა,
Line: 3    
და რომელნიცა იყვნიან მორჩილ მათა, იტყოდეს), ამისთჳს აწ ამხილებს
Line: 4    
მათ უფალი; ერთად, რამეთუ ამით სახითა აჩუენებს ძალსა ღმრთეებისა
Line: 5    
თჳსისასა, რომელ დაფარულთა გულისა მათისათა გამოუცხადებს; მე\ორედ;
Line: 6    
ესრეთ ჴელმწიფებით განსხმითა ეშმაკთაჲთა. დაღაცათუ იგინი
Line: 7    
გმობდეს ფრიადისა მის შურისაგან, არამედ უფალმან კუალადცა ჴელ\ყო
Line: 8    
მხილებითა ამით კურნებაჲ მათი, რაჲთა გუასწაოს ჩუენ სიმშჳდე
Line: 9    
მტერთა მიმართ და კეთილის-ყოფაჲ მათი, რაოდენცა უცხოთა ჩუენგან
Line: 10    
ბოროტთა გუწამებდენ.

Line: 11       
ესრეთ უკუე ინება რაჲ კუალადცა ჴელყოფად კურნებისა მათისაჲ,
Line: 12    
აუწყა, ვითარმედ იცნის ზრახვანი გულისა მათისანი. ამისთჳს არცა
Line: 13    
ჰრქუა პირველ სიტყუაჲ იგი გმობისაჲ, რომელსა იტყოდეს, არამედ ვი\თარმცა
Line: 14    
ასმიოდავე, ესრეთ მიუგებს პასუხსა, რაჲთა ესრეთ ამხილოს
Line: 15    
მათ გონებამან და შეიკდიმონ, რამეთუ ერთი ხოლო იყო ფრიად საძი\ებელ
Line: 16    
მის მიერ: რაჲთა მოაქცინეს წარწყმედულნი, არა თუ რაჲთა განა\ქიქნეს.
Line: 17    
ხოლო არარას იწყო აწ სიტყუად წერილთაგან, რამეთუ ბორო\ტად
Line: 18    
გარდამაქცეველნი იყვნეს სიტყუასა წერილთასა, არამედ ბუნებით\თაგან
Line: 19    
სოფლისა საქმეთა ჰყოფს სიტყუასა: "ყოველი მეუფებაჲ, რომე\ლი
Line: 20    
განევლთის თავსა თჳსსა, მოოჴრდის"; რომელი-იგი ყოველთავე
Line: 21    
სოფლისა საქმეთა უძლიერეს არს, არამედ ვერვე იტჳრთის სიძნელე
Line: 22    
ამის საქმისაჲ. ეგრეთვე ყოველი ქალაქი და ყოველი სახლი, რომელი
Line: 23    
განევლთის თავსა თჳსსა, ვერ დაემტკიცის.

Line: 24       
აწ უკუეთუ მე, ვითარ თქუენ იტყჳთ, ეშმაკისა მიერ განვასხამ ეშ\მაკთა,
Line: 25    
მბრძოლ-ქმნილ არიან სადმე იგინი ურთიერთას და არღარა დაე\მტკიცოს
Line: 26    
მათი მეუფებაჲ, არამედ დაჴსნილ არს და მოუძლურებულ,
Line: 27    
ბოლო მო-თუ-უძლურებულ არს და წარწყმედილ, ვითარცა ძალ-უც
Line: 28    
სხჳსა ეშმაკისა განდევნად?

Line: 29       
იხილეა, რავდენ საკიცხელ იყო ცილისწამებაჲ მათი? იხილეა, რავ\დენ
Line: 30    
საცინელ იყო და უგუნურებითა სავსე? ხოლო ესევითარი რაჲ
Line: 31    
სიბრძნით მხილებაჲ მიუთხრა, მერმე კუალად მეორითაცა სახითა უსი\ტყუელ
Line: 32    
ჰყოფს მათ, რაჲთა ყოვლით კერძო მიზეზი მიუღოს უკეთურე\ბისა
Line: 33    
მათისაჲ; ამისთჳსცა ეტყჳს:

Part: s  
Line: 34       
სახარებაჲ: და უკუეთუ მე ბერზებულითა განვასხამ ეშმაკთა
Line: 35    
ძენი თქუენნი რაჲთა განასხმენ? ამისთჳს იგინივე მსაჯულ თქუენდა
Line: 36    
იყვნენ (12,27 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 37       
თარგმანი: ესე მოწაფეთა თჳსთათჳს თქუა. და იხილეღა სიტ\კბოებაჲ
Page: II-295   Line: 1    
სიტყუათა მისთაჲ: არა თქუა, თუ: მოციქიულნი, ანუ მოწაფენი
Line: 2    
ჩემნი, არამედ ძენი თქუენნიო, რაჲთა უკუეთუ ინებონ მათსა მას სი\კეთესა
Line: 3    
ბაძვად, ფრიადი სარგებელი პოონ ამის სიტყჳსაგან, ხოლო უკუ\ეთუ
Line: 4    
უკეთურებაჲვე შეიტკბონ, უმეტესადღა უსიტყუელ იყვნენ.

Line: 5       
ხოლო სიტყუაჲ ესე ესრეთ არს: ვინაჲთგან მიეცა მოციქულთადა
Line: 6    
ჴელმწიფებაჲ უფალსა, ვითარცა ზემო წერილ არს, განსხმად ეშმაკთა,
Line: 7    
და, განასხმიდეს და არარას ვინ აბრალებდა, ხოლო ქრისტესთჳს გმობ\დეს,
Line: 8    
რამეთუ მისა მიმართ იყო შური მათი, ამისთჳს ეტყჳს: უკუეთუ
Line: 9    
მე ბერზებულითა განვასხამ ეშმაკთა, არა მოწაფენიცა ჩემნი ეგრეთვე
Line: 10    
იქმანა? რამეთუ მათცა ჩემ მიერ აქუს ჴელმწიფებაჲ. ვითარ უკუე მათთჳს
Line: 11    
არცა ერთსა იტყჳთ ესევითარსა ბრალობასა და ყოველი ბრძოლაჲ თქუ\ენი
Line: 12    
ჩემდა მომართ არს? გარნა არა თუ ესემცა სარგებელ რამე გეყო,
Line: 13    
არამედ უფროჲსღა დასასჯელ, რამეთუ იგინივე იყვნენ მსაჯულ თქუენ\დაო.
Line: 14    
ესე იგი არს, ვინაჲთგან იგინიცა თქუენგან არიან და ძენი ნათე\სავისა
Line: 15    
თქუენისანი და ესრეთ წრფელ გულითა და კეთილ გონებითა
Line: 16    
იპოვნეს და ყოვლითა სარწმუნოებითა შემომიდგეს მე, ესე მებრ დი\დად
Line: 17    
დასასჯელ თქუენდა იქმნას, რამეთუ რაჲ-იგი უმეცართა მათ და
Line: 18    
უსწავლელთა შეუძლეს გულისჴმისყოფად, თქუენ არა ინებეთ გულის\ჴმისყოფად,
Line: 19    
რომელნი-ეგე იქადით სიბრძნისათჳს და მეცნიერებისა.

Part: s  
Line: 20       
სახარებაჲ: უკუეთუ მე სულითა ღმრთისაჲთა განვასხამ ეშ\მაკთა,
Line: 21    
მო-სამე-იწია თქუენ ზედა სასუფეველი ღმრთისაჲ (12,28 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 22       
თარგმანი: სასუფეველად ღმრთისა მოსლვასა თჳსსა სახელ\სდვა.
Line: 23    
ვინაჲთგან ჴმისა მიერ წინაწარმეტყუელთაჲსა დიდ იყო მოლოდე\ბაჲ
Line: 24    
ქრისტეს მოსლვისაჲ, ამისთჳს ეტყჳს: ვინაჲთგან ესერა მტკიცე არს,
Line: 25    
რაოდენცა თქუენ ჰგმობთ, ვითარმედ სულითა ღმრთისაჲთა განვასხამ
Line: 26    
ეშმაკთა, რამეთუ ღმერთი ვარ ჭეშმარიტი, საცნაურ არს, ვითარმედ
Line: 27    
მე ვარ ქრისტე და მოწევნულ არს სადმე ქადაგებაჲ იგი სასუფეველი\საჲ
Line: 28    
ჩემ მიერ. ხოლო თქუენ, უბადრუკნო, არა შეიწყნარებთ ქადაგებასა
Line: 29    
ამას, არამედ ჰყვენით თავნი თჳსნი ღირს ჯოჯოხეთისა. ჯერ იყო თქუ\ენდა
Line: 30    
სიხარული, რამეთუ მოიწია თქუენ ზედა ესოდენი ესე კეთილი და
Line: 31    
მოვიდა ჟამი წარმატებისა თქუენისაჲ, რომელსა პორველითგან ჴმობ\დეს
Line: 32    
წინაჲსწარმეტყუელნი; გარნა თქუენ არა ხოლო თუ შეწყნარებაჲ
Line: 33    
სასუფეველისაჲ არა ინებეთ, არამედ ყოვლით კერძო მბრძოლ და წინა\აღმდგომ
Line: 34    
იქმნენით.

Line: 35       
ხოლო რომელ-ესე მათე იტყჳს, თუ: "სულითა ღმრთისაჲთა", ლუკა
Line: 36    
თქუა: "თითითა ღმრთისაჲთა", რაჲთა ყოვლით კერძო გამოაჩინოს,
Page: II-296   Line: 1    
ვითარმედ განსხმაჲ ეშმაკთაჲ დიდ არს და საღმრთოჲსა ჴელმწიფებისა
Line: 2    
საქმე; ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: ამით ყოვლითა ცანთ, უგულის\ჴმონო,
Line: 3    
ვითარმედ მოსრულ არს ძე ღმრთისაჲ. გარნა არა ჰრქუა ესრეთ
Line: 4    
განცხადებულად, არამედ მიფარულად-რე, მრავლისა მის მოშურნეობი\სა
Line: 5    
მათისათჳს.

Line: 6       
"მო-სამე-იწია თქუენ ზედა სასუფეველი ღმრთისაჲო". იხილე სახი\ერებაჲ,
Line: 7    
იხილე მრავალსახე კაცთმოყუარებაჲ ყოვლად ბრძნისა მის
Line: 8    
მეუფისაჲ, ვითარ ყოვლით კერძო სარგებელსა მათსა ეძიებს. არა თქუა,
Line: 9    
თუ: მოიწია სასუფეველი ღმრთისაჲ, არამედ -- მოიწია თქუენ ზედაო,
Line: 10    
ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: თქუენ მოგეცა, უბადრუკნო, ესევითარი
Line: 11    
კეთილი. რაჲსათჳს მბრძოლ ხართ ცხორებისა თქუენისა?

Line: 12       
ესე არს ჟამი იგი, რომელსა წინაწარმეტყუელნი გახარებდეს, ესე
Line: 13    
არს სასწაული მათ მიერ ქადაგებული, ესევითართა ამათ საკჳრველება\თა
Line: 14    
საქმე, რომელნი-ესე იქმნებიან, ვითარცა ხედავთ. ხოლო საქმენი ქა\დაგებენ,
Line: 15    
ვითარმედ ძალი ღმრთისაჲ არს ამათი მოქმედი და არა შესაძ\ლებელ
Line: 16    
არს, არცა ჴელეწიფების ეშმაკსა ესევითარი საქმე; ვითარ
Line: 17    
უკუე ესრეთ დაგიყოფიან თუალნი ხილვად ჭეშმარიტებისა ნათელსა?
Line: 18    
ამისა შემდგომად მესამესაცა სახესა წინა-უყოფს უგუნურებისა მა\თისა
Line: 19    
შეგონებად და იტყჳს:

Part: s  
Line: 20       
სახარებაჲ: ანუ ვითარ ვის ჴელ-ეწიფების სახლსა ძლიერისასა
Line: 21    
შესლვად და ჭურჭელი მისი გამოღებად, უკუეთუ არა პირველად შეკ\რას
Line: 22    
ძლიერი იგი და მაშინღა სახლი მისი იავარ-ყოს (12,29 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 23       
თარგმანი: ესრეთ ეტყჳს, ვითარმედ ესე გულისჴმა-გიყავო,
Line: 24    
უკუეთუ, გნებავს ცნობის, ვითარმედ: ვერ ჴელეწიფების ეშმაკსა ეშმა\კისა
Line: 25    
განდევნაო; ხოლო ესეცა ყოველთა მიერ საცნაურ არს, ვითარმედ
Line: 26    
უკუეთუ არა სრულიად მძლე ექმნას ვინ ეშმაკსა, ვერ განიოტებს მას.
Line: 27    
აწ უკუე, უგულისჴმონო, ამის ყოვლისაგან გულისჴმა-ყავთ, ვითარმედ:
Line: 28    
არა ხოლო თუ უცხო არიან საქმენი ჩემნი ეშმაკისაგან, არამედ უფრო\ჲსღა
Line: 29    
შემიკრავს ძალი მისი და ჭურჭელი მისი იავარ-მიქმნია. იხილეა,
Line: 30    
ვითარ წინააღმდგომი მათისა უკეთურებისაჲ დაემტკიცა? იგინი იტყო\დეს,
Line: 31    
ბერზებულითაო, მთავრითა ეშმაკთაჲთა განასხამს ეშმაკთა, ხოლო
Line: 32    
თავადმან გამოაჩინა, ვითარმედ: არა ხოლო თუ ეშმაკნი, არამედ მთავა\რიცა
Line: 33    
მათი ძალითა ღმრთეებისა მისისაჲთა შეკრულ არს და ამისთჳს
Line: 34    
ჴელმწიფებითა ძალისა თჳსისაჲთა განასხამს ეშმაკთა. ხოლო ესე სი\ტყუაჲ
Line: 35    
არა მის ჟამისა საქმეთა ოდენ იყო გამომაჩინებელ, არამედ ყო\ფადთაცა
Line: 36    
მომასწავებელ, რამეთუ ჭურჭელ მთავრისა მის ეშმაკთაჲსა
Line: 37    
არა ხოლო თუ ეშმაკნი არიან, არამედ კაცნიცა, საქმეთა მისთა მოქ\მედნი.
Page: II-297   Line: 1    
ამისთჳს მოასწავებს, ვითარმედ: არა იხილო თუ ეშმაკთა განა\სხამს,
Line: 2    
არამედ ყოველივე საცთური სოფლისაგან განდევნოს, და მანქა\ნებანი
Line: 3    
ეშმაკისანი განაქარვნეს, და ყოველივე ძალი მისი უძლურ და
Line: 4    
უჴმარ-ყოს, და სრულიად იავარ-ყოს ჴელმწიფებაჲ მტერისაჲ.

Line: 5       
ხოლო ძლიერად უწოდა იმას, არა თუ ბუნებით ესრეთ არს, -- ნუ
Line: 6    
იყოფინ! -- არამედ პირველ მოსლვისა თჳსისა მძლავრებასა მტერისასა
Line: 7    
მოასწავებს, რომელი იგი მიიღო მან ჩუენისა უდებებისა და დაჴსნილე\ბისაგან
Line: 8    
და ბოროტთა მათ ნებათა ჩუენთაგან.

Part: s  
Line: 9       
სახარებაჲ: რომელი არა არს ჩემ თანა, იგი მტერი ჩემი არს;
Line: 10    
და რომელი არა შეჰკრებს ჩემ თანა, იგი განაბნევს" (12,30 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 11       
თარგმანი: ესე მეოთხე სახე არს პირთა მათთა დაყოფისაჲ, რა\მეთუ
Line: 12    
ესრეთ ეტყჳს. იხილენით, უგუნურნო, და გულისჴმა-ყვენით საქ\მენი
Line: 13    
ჩემნი, რასა ესე ვიქმ: ღმერთსა შევაწყნარებ კაცთა, სათნოებასა
Line: 14    
ვასწავებ, სასუფეველსა ვქადაგებ, სინანულსა წინა-უყოფ, წარწყმე\დულთა
Line: 15    
ვეძიებ, შეცთომილთა მოვაქცევ, დაცემულთა აღვადგინებ; ხო\ლო
Line: 16    
ეშმაკი წინააღმდგომსა იქმს ამის ყოვლისასა: წარწყმედასა ზედა
Line: 17    
კაცთასა მოხარულ არს, ცოდვასა ასწავლის, ღმრთისაგან უცხო-ჰყოფს.

Line: 18       
აწ უკუე რომელი-იგი ესრეთ წინააღმდგომ არს ჩემდა, მტერი უძ\ლური,
Line: 19    
და მოსწრაფე არს ჩემ მიერ შეკრებულთა განბნევად, ვითარ
Line: 20    
იტყჳთ, უბადრუკნო, ცოფნო და უგუნურნო, თუ მის მიერ განვასხამ
Line: 21    
ეშმაკთა?

Line: 22       
ხოლო სიტყჳთა ამით არა ეშმაკთათჳს ოდენ მოასწავა, არამედ ჰუ\რიათათჳსცა,
Line: 23    
და ეშმაკთა თანა განაჩინნა ბოროტნი იგი მწიგნობარნი და
Line: 24    
ფარისეველნი, რამეთუ იგინიცა მტერ მისა იყვნეს და მოსწრაფებაჲ
Line: 25    
აქუნდა განბნევად მის მიერ შეკრებულთა; არამედ განიბნინეს ძუალნი
Line: 26    
მათნი ჯოჯოხეთს შინა და, ვინაჲთგან ეშმაკისა თანაშემწე იყვნეს, ეშმა\კისაცა
Line: 27    
ნაწილი დაიმკჳდრეს. რამეთუ გამოაჩინა უფალმან შემდგომითა
Line: 28    
მით სიტყჳთა, ვითარმედ მათცა მოასწავებდა, და ჰრქუა მათ:

Part: s  
Line: 29       
სახარებაჲ: ამისთჳს გეტყჳ თქუენ: ყოველი ცოდვაჲ და გმო\ბაჲ
Line: 30    
მიეტეოს კაცთა, ხოლო სულისა წმიდისა გმობაჲ არა მიეტეოს კაცთა.
Line: 31    
და რომელმან თქუას სიტყუაჲ ძისა კაცისათჳს, მიეტეოს მას; ხოლო რო\მელმან
Line: 32    
თქუას სულისა წმიდისათჳს, არა მიეტეოს მას არცა ამას სო\ფელსა,
Line: 33    
არცა მერმესა მას (12,31-32 Link to adisnt Link to cinant Link to giornt).

Part: t  
Line: 34       
თარგმანი: ვინაჲთგან ჯეროვანი პასუხი მისცა მათ გულისზრა\ხვათა
Line: 35    
მათთაჲ და ყოვლით კერძო პირი დაუყო, აწ სამართლად სასჯელსა
Line: 36    
უსჯულოებისა მათისასა აუწყებს, რაჲთა ანუ შეშინდენ, ანუ სრულიად
Line: 37    
დაისაჯნენ უკეთურნი იგი.

Page: II-298  
Line: 1       
ხოლო ჩანს სიტყუაჲ ესე ბნელად და ძნიად გულისხმისსაყოფელად,
Line: 2    
არამედ უკუეთუ განვიფრთხოთ გონებითა, კეთილად ვპოოთ ძალი მისი.
Line: 3    
ესრეთ უკუე მოასწავებს სიტყუათა ამათ მიერ, ვითარმცა ეტყოდა, ვი\თარმედ:
Line: 4    
მრავალი გმობაჲ სთქუთ ჩემდა მომართ, მაცთურად სახელ\მდევით,
Line: 5    
წინააღმდგომად რჩულისა, ღმრთისა მიერ მოცემულისა, და
Line: 6    
სხუაჲ მრავალი ძჳრი სთქუთ; აწ ვთქუა, თუ: ხილვისა ამისთჳს და ბუ\ნებისა
Line: 7    
ჴორცთაჲსა ვერ გულისხმა-ჰყოფთ ღმრთეებასა ჩემსა და იტყჳთ
Line: 8    
ესევითარსა; ხოლო საქმეთა მათ, რომელნი სულისა მიერ წმიდისა იქმ\ნებიან,
Line: 9    
რამეთუ რომელნიცა ძალითა მით ღმრთეებისაჲთა სასწაულნი
Line: 10    
იქმნებოდეს, სულსა წმიდასა მიაჩემა, ვითარცა-იგი ყოველიგე ღმრთე\ებისა
Line: 11    
მისისაჲ განუყოფელ არს; და ეტყჳს: სასწაულთა მათ სულისა
Line: 12    
წმიდისა მიერ ქმნილთა ვითარ იკადრებთ გმობად? რამეთუ არა უმეცარ
Line: 13    
ხართ წერილთაგან ძალსა მისსა. აწ უკუე რომელი ჩემისა ამის კაცო\ბრივისა
Line: 14    
ბუნებისათჳს სთქუთ და ჰქმენით, -- შეურაცხებაჲ პირველ
Line: 15    
ჯუარცუმისა და კადნიერებაჲცა იგი ჯუარცუმისაჲ, -- მიგიტეო, ხოლო
Line: 16    
რომელ-ესე სულისა მიმართ წმიდისა ჰგმობთ, შეუნდობელ იყოს თქუენ\და
Line: 17    
უკუნისამდე!

Line: 18       
რაჲ არს უკუე სიტყუაჲ ესე? უკუეთუმცა შეინანეს, არამცა შეუნ\დოა?
Line: 19    
ჰე, ჭეშმარიტად! რამეთუ მათგანნიცა, რომელნი ესრეთ ბოროტ
Line: 20    
იყვნეს, მრავალნი მოიქცეს და შეენდო მათ.

Line: 21       
გარნა აწ ამას ადგილსა არარას ახსენებს ნათლისღებისა და სინანუ\ლისათჳს,
Line: 22    
რამეთუ არა იყო აწ ჟამი სიტყუად მათდა ნათლისღებისათჳს
Line: 23    
და სინანულისა, არამედ მათთჳის იტყჳს, რომელნი არა მოიქცეს. სინა\ნული
Line: 24    
ჭეშმარიტი ყოველსავე ცოდვასა აჰჴოცს. უკუეთუ კულა არა შეი\ნანოთ
Line: 25    
კაცებისა ამის ჩემისა მომართ ქმნილთა შეურაცხებათა თქუენ\თათჳს,
Line: 26    
რომელნი პირველ ჯუარცუმისა აჩუენენით, არა მიგეჴადოს ამას
Line: 27    
სოფელსა, არამედ მას ოდენ საუკუნესა; ამისთჳსცა ეტყოდა მამასა: "მა\მაო,
Line: 28    
მიუტევე მათ, რამეთუ არა იციან, რასა იქმან".

Line: 29       
ხოლო გმობანი ეგე თქუენნი, რომელთა იტყჳთ სულისა წმიდისათჳს,
Line: 30    
რამეთუ მე სულითა წმიდითა განვასხამ ეშმაკთა, და თქუენ საქმესა მას
Line: 31    
ეშმაკთა მიაჩემებთ, ამისი არა თუ შეინანოთ, ვერ ჰპოოთ მოტევებაჲ
Line: 32    
არცა ამას სოფელსა, არცა მერმესა მას, არამედ აქაცა იტანჯნეთ და
Line: 33    
მერმეცა. და რაჲთა სცნა, ვითარმედ პირველ ჯუარცუმისა თქუმულთა
Line: 34    
შეურაცხებათათჳს იტყოდა, ამისთჳს თქუა: "რომელმან თქუას სიტყუაჲ
Line: 35    
ძისა კაცისათჳს, მოეტეოს მას"; რამეთუ მიუთხრობელითა მით სახიერე\ბითა
Page: II-299   Line: 1    
თჳსითა, ვითარცა ვთქუ, აღ-რაჲ-ვიდოდა ჯუარცუმად, მოტევებასა
Line: 2    
ითხოვდა მათთჳს, რაჲთა გჳჩუენოს წყალობისა და ძჳრუჴსენებლობისა
Line: 3    
მისისა გამოუთქუმელობაჲ.

Line: 4       
"ხოლო რომელმან თქუას სულისა წმიდისათჳს..." -- გმობათა მათ
Line: 5    
მოასწავებდა, რომელთა ღმრთეებისა მიმართ იტყოდეს უღმრთონი იგი,
Line: 6    
და სასწაულთა მათ ეშმაკთა მიაჩემებდეს, რომელნი მადლითა სულისა
Line: 7    
წიდისაჲთა იქმნებოდეს. ესევითარი უკუე გმობაჲ მძიმე არსო და შეუნ\დობელ
Line: 8    
უნანულთათჳს, ამასცა სოფელსა და მერმესა მას. ამისთჳს ბო\როტად
Line: 9    
იტანჯნეთო, რამეთუ საცნაურ იყო თქუენდა ძალი სულისა წმი\დისაჲ
Line: 10    
და იკადრეთ გმობაჲ. თანამდებ ხართ უკუე აქაცა ტანჯვად და მას
Line: 11    
საუკუნესაცა; რამეთუ კაცნი რომელნიმე აქაცა იტანჯებიან და მუნცა,
Line: 12    
და რომელნიმე აქა ოდენ, რომელნიმე მას ხოლო საუკუნესა, სხუანი
Line: 13    
კუალად არცა აქა იტანჯებიან, არცა მუნ.

Line: 14       
ხოლო რომელნი აქაცა და მუნცა იტანჯებიან, არიან ჰურიანი იგი,
Line: 15    
მბრძოლნი ქრისტესნი; რამეთუ აქაცა იტანჯნეს, რაჟამს ქალაქი იგი მა\თი
Line: 16    
წარიტყუენა და შეემთხჳნეს ჰრომთა მიერ ბოროტნი, რომელთა
Line: 17    
რიცხჳ არა იყო; და კუალად მას საუკუნესა სასტიკად იტანჯნენ. ეგ\რეთვე
Line: 18    
სოდომელნი აქაცა იტანჯნეს და მუნცა იტანჯნენ, და სხუანი
Line: 19    
ესევითარნი მრავალნი. კუალად იტანჯებიან მას ბოლო საუკუნესა, ვი\თარცა
Line: 20    
მდიდარი იგი, რომელი იწუებოდა ცეცხლსა შინა, და სხუანი
Line: 21    
მრავალნი მსგავსნი მისნი. იტანჯა აქა ხოლო, რომელმან-იგი კორინთეს
Line: 22    
შინა ისიძვა, და სხუანი მრავალნი, რომელთა შეემთხუევის რამე აქა
Line: 23    
განსაცდელი ცოდვათათჳს და ჰპოებენ მას მიზეზად სინანულისა და გან\თავისუფლდებიან
Line: 24    
სატანჯველისაგან საუკუნოჲსა.

Line: 25       
კუალად, რომელნი არცა აქა იტანჯებიან, არცა მუნ, ესე არიან წი\ნაჲსწარმეტყუელნი,
Line: 26    
მოციქულნი და მოწამენი, ნეტარი იობ და სხუანი
Line: 27    
მართალნი, რამეთუ ამათ რაჲ-იგი სოფელსა ამას შეემთხჳა, მას არა
Line: 28    
სახელ-ვსდებ მე სატანჯველად, არამედ უფროჲსად მოღუაწებად და
Line: 29    
ახოვნებად და წინდად საუკუნოჲსა მის გჳრგჳნოსნებისა.


Part: S  
Line: 30  სწავლაჲ მა

Line: 31 
ხსენებისათჳს ცოდვათაჲსა და სინანულისათჳს


Line: 32       
ვისწრაფოთ უკუე, ძმანო, რაჲთა ჩუენცა მათსა მას ნაწილსა თანა\ზიარ
Line: 33    
ვიქმნეთ; ხოლო უკუეთუ ესე ვერ უძლოთ, მათგანსცა ნუ დავაკლ\დებით,
Line: 34    
რომელნი აქავე იტანჯებიან და განიბანენ ბრალსა ცოდვასა მათ\თასა.
Page: II-300   Line: 1    
ნუმცა მივალთ მუნ ტჳრთმძიმენი, რამეთუ საშინელ არს სამსჯავ\როჲ
Line: 2    
იგი, და თანაწარუვალ არს ცოდვილთა ტანჯვაჲ, და მოუთმენელ
Line: 3    
არს ჭირი იგი. ხოლო უკუეთუ გნებავს, რაჲთა არცა აქა იტანჯო, არცა
Line: 4    
მუნ, მე გასწაო შენ, ძმაო, ჭეშმარიტად: მოჰჴადე შენვე ბრალი თავსა
Line: 5    
თჳსსა; ისმინე პავლესი, რასა იტყჳს: "უკუეთუმცა თავთა თჳსთა განვი\კითხევდით,
Line: 6    
არამცა განვიკითხენით". უკუეთუ ესრეთ იქმოდი, წარე\მართო
Line: 7    
გჳრგჳნისაცა ღირს-ყოფად.

Line: 8       
ხოლო უკუეთუ მკითხავ, თუ ვითარ მოჰჴადო ბრალი თავსა შენსა,
Line: 9    
მე გითხრა: იგლოვდი, ტიროდე, სულთ-ითქუემდ მწარედ, დაამდაბლე
Line: 10    
თავი შენი, აჭირვენ ჴორცნი შენნი, მოიჴსენენ ყოველნი ცოდვანი შენნი,
Line: 11    
რამეთუ დიდი ტანჯვაჲ არს ესე სულისაჲ. რომელი მოსრულ არს ლმო\ბიერებით
Line: 12    
და ტკივილითა გულისაჲთა ჴსენებად ცოდვათა თჳსთა, იცის
Line: 13    
მან, თუ ვითარი ტკივილი აქუს და ჭირი ამას საქმესა; ამისთჳს ესევითა\რისა
Line: 14    
მის ჴსენებისა სასყიდელად ღმერთმან განაწესა სიმართლე და
Line: 15    
იტყჳს: "იტყოდე შენ პირველ ცოდვათა შენთა, რაჲთა განჰმართლდე".

Line: 16       
რამეთუ ჭეშმარიტად დიდი კეთილი არს ლმობიერად და ტკივილითა
Line: 17    
გულისაჲთა ჴსენებაჲ ცოდვათაჲ; ესევითარსა მას არა შეურაცხიეს თავი
Line: 18    
თჳსი ყოვლადვე ღირსად ცხორებისა, არამედ მარადის იგლოვნ, ტირნ
Line: 19    
და გოდებნ. ესრეთ უკუე იქმოდე, ძმაო, ნუ ხოლო სიძვასა და მრუშება\სა
Line: 20    
და სხუათა ესევითართა იჴსენებ, არამედ შურსაცა და ზუაობასა და
Line: 21    
ძჳრისზრახვასა და კადნიერებასა და ყოველსავე, რავდენიცა გიქმნიეს
Line: 22    
ბრალი; წინაშე შენსა დადევ და ტიროდე მათ ზედა, რამეთუ ესე ყოვე\ლი
Line: 23    
სატანჯველისა მომატყუებელ არს. არა გესმისა, რამეთუ რომელმან
Line: 24    
აგინოს ძმასა, გეჰენიისა თანამდებ არს; და მომთრვალე სასუფეველისა\გან
Line: 25    
განვარდების; რომელსა არა უყუარდეს მოყუასი, შესცოდებს
Line: 26    
ღმერთსა; რომელი ძჳრსა იჴსენებდეს, განარისხებს უფალსა, ვიდრეღა
Line: 27    
წამებად თუ მივიდეს, ვერას ერგოს მას; რომელი გლახაკსა შეურაცხ\ჰყოფდეს,
Line: 28    
ცეცხლად წარივლინების, და ცუდისა სიტყჳსათჳს სიტყუაჲ
Line: 29    
გჳჴმს მიცემად.

Line: 30       
ესე ყოველი ნუ მცირე გგონიეს, არამედ შეკრიბენ ყოველნი ბრალნი
Line: 31    
შენნი და, ვითარცა წიგნსა შინა, ესრეთ აღწერე საჴსენებელსა გულისა
Line: 32    
შენისასა. უკუეთუ შენ დასწერო, ღმერთმან აღჴოცოს; უკუეთუ შენ
Line: 33    
აღჰჴოცო ჴსენებისაგან შენისა და დაივიწყო, მუნ აღწერილ იყვნენ
Line: 34    
წინაშე ღმრთისა. რავდენ უკუე უმჯობეს არს ჩუენ მიერ წერაჲ და ზე\ცით
Page: II-301   Line: 1    
აჴოცაჲ, ვიდრე აქა დავიწყებაჲ და მას დღესა წინაშე თუალთა ჩუ\ენთა
Line: 2    
წარმოდგომაჲ თითოეულისა ცოდვისა ჩუენისაჲ.

Line: 3       
ამისთჳს უკუეთუ ყოველთავე საქმეთა ჩუენთა ვიჴსენებდეთ, ვპოვ\ნეთ
Line: 4    
თავნი ჩუენნი მრავალთა ბრალთა თანამდებად. ვინმცა იპოა ჩუენ\განი
Line: 5    
წმიდა ანგაჰრებისაგან? რამეთუ ნუ იტყჳ საზომსა, არამედ უწყო\დე,
Line: 6    
დაღაცათუ მცირესა ზედა იყოს, სასჯელისა თანამდებ არს; ესე გუ\ლისჴმა-ყავ
Line: 7    
და ინანდი.

Line: 8       
ვინ არს, რომელსა არამცა ეთქუა ძმისა მიმართ არცა დიდი, არცა
Line: 9    
მცირე სიტყუაჲ გინებისაჲ? რომელ-ესე გეჰენიისა თანამდებ არს; ვის
Line: 10    
არა განუკითხავს სადა მოყუასი, გინა ძჳრი უზრახავს? რომელ-ესე გან\კითხვისა
Line: 11    
საუკუნოჲსა მიზეზ არს; ვინ არა აღზუავებულ არს? რომელ\ესე
Line: 12    
არაწმიდა-ჰყოფს კაცსა; ვის არასადა მიუხედვან თუალითა ვნებული\თა?
Line: 13    
რომელ-ესე მრუშებაჲ არს, სიტყჳსაებრ უფლისა; ვინ არა განრის\ხებულ
Line: 14    
არს? რომელ-ესე თანამდებ არს კრებულისაგან განვრდომად;
Line: 15    
ვის არა უფიცავს ოდეს? რომელ-ესე უკეთურისაგან არს; უკუეთუ ვე\ძიებდეთ,
Line: 16    
ცრუჲცა ფიცი ვპოოთ ჩუენ თანა, რომელ-ესე უმეტეს არს
Line: 17    
უკეთურებისა; ვინ არასადა ჰმონა მამონას? რომელ-ესე მონებისაგან
Line: 18    
ღმრთისა განაგდებს.

Line: 19       
მაქუს სხუაჲცა მრავალი საქმეთა ჩუენთა საჴსენებელი, არამედ კმა
Line: 20    
არს ესე ლმობიერებად მოყვანებად, უკუეთუ ვინ არა სრულიად გულ\ქვა
Line: 21    
იყოს; რამეთუ უკუეთუ თითოეული ამათ საქმეთაგანი შემძლებელ
Line: 22    
არს გეჰენიად შთაგდებად, ოდეს ყოველნი შეკრბენ ერთბამად, რაჲ-მე
Line: 23    
ყოფად არს? აწ უკუე ვითარ-მე ვცხონდეთო, იტყჳან მრავალნი ამათ
Line: 24    
სიტყუათა ზედა. ხოლო ამისაცა მითხრობად მზა ვარ: დავდვათ თითო\ეულისა
Line: 25    
ამის ცოდვისაგან მოწევნულსა წყლულებასა ზედა წინაადმდგო\მისა
Line: 26    
მისისა სათნოებისა წამალი და განიკურნოს. ესე იგი არს; მოწყა\ლებაჲ,
Line: 27    
ლოცვაჲ, ლმობიერებაჲ, სინანული, ცრემლნი, სიმდაბლე, გული
Line: 28    
შემუსრვილი, შეურაცხებაჲ სოფლისაჲ, მიტევებაჲ ბრალთა მოყუსისა\თაჲ,
Line: 29    
მადლობაჲ ღმრთისაჲ ყოველსავე ზედა, მარხვაჲ ძალისაებრ, ვედ\რებაჲ
Line: 30    
ღმრთისაჲ მარადის, მოგებაჲ მეგობართა მამონაჲსაგან სიცრუისა,
Line: 31    
ჴსენებაჲ სიკუდილისა და სასჯელისაჲ, განშორებაჲ ყოველთავე ამაოთა
Line: 32    
და ბოროტთა გულისსიტყუათაჲ, განწმედაჲ გულისაჲ ყოვლისაგან ბი\წისა.

Line: 33       
რამეთუ მრავალნი გზანი უჩუენებიან ღმერთსა ცხორებისანი, უკუ\ეთუ
Line: 34    
ვინებოთ სლვად. ვიღუაწოთ უკუე სლვად მათ შინა, რაჲთა მივე\წინეთ
Line: 35    
საუკუნეთა მათ კეთილთა, რომელთა ღირსმცა ვართ ყოველნი
Page: II-302   Line: 1    
მიმთხუევად მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ
Line: 2    
ქრისტესითა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ და სიმტკიცე თანა მამით და
Line: 3    
სულით წმიდითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.