TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 58
Previous part

Chapter: 57  
Line: 1  თავი ნზ


Part: T  
Line: 2       სიტყუაჲ ესე: "და ჰკითხვიდეს მას მოწაფენი და ეტყოდეს:
Line: 3    
ვითარ იტყჳან მწიგნობარნი, ვითარმედ: ელიაჲსი ჯერ-არს პირველად
Line: 4    
მოსლვაჲ?" (17,10 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Line: 5       
სიტყუაჲ ესე საცნაურ იყო ერსა მას შორის ჰურიათასა და მიმოიქადაგე\ბოდა
Line: 6    
ქრისტესთჳსცა და ელიაჲსთჳს ყოველთა შორის. ამისთჳს სამარი\ტელიცა
Line: 7    
იგი მეცნიერ იყო სიტყუასა ამას და იტყოდა: "ვიცი, რამეთუ მესია
Line: 8    
მოვალს, რომელსა ჰრქჳან ქრისტე. ოდეს მოვიდეს იგი, მიმითხრას ჩუენ ყოველი"1.
Line: 9    
და კუალად ჰურიანი ეტყოდეს იოვანეს: "ელია ხარა შენ, ანუ
Line: 10    
წინაჲსწარმეტყუელი იგი?"2 უწყებულ იყო უკუე სიტყუაჲ ესე ქრისტეს
Line: 11    
მოსლვისაჲ და ელიაჲსთჳსცა, ვითარცა ვთქუ, გარნა არა ჯეროვნად გამოი\თარგმანებოდა
Line: 12    
მწიგნობართა მათ მიერ. რამეთუ წერილნი ორთა მოსლვათა
Line: 13    
იტყჳან ქრისტესთა: ამას, აწ აღსრულებულსა, და მეორესა მას დიდებით
Line: 14    
მოსლვასა, ვითარცა იგი პავლე მოციქული ქადაგებს და იტყჳს: "გამოჩნდა
Line: 15    
მადლი იგი ღმრთისაჲ მაცხოვრად ყოველთა კაცთა, სამოძღურებელად ჩუენდა,
Line: 16    
რაჲთა უარ-ვყოთ უღმრთოებაჲ და სოფლისა გულისთქუმაჲ, სიწმიდით და
Line: 17    
სიმართლით და ღმრთისმსახურებით ვცხონდებოდით"3. აჰა, ესერა, ესე
Line: 18    
სიტყუანი პირველის ამის ქრისტეს მოსლვისათჳს წარმოთქუნა. ისმინე,
Line: 19    
ვითარ მეორესა მასცა მოასწავებს; რამეთუ ზემოწერილნი რაჲ სიტყუანი
Line: 20    
წარმოთქუნა, მეყსეულად შესძინა და თქუა: "რაჲთა მოველოდითო ნეტარსა
Line: 21    
მას სასოებასა და გამოჩინებასა დიდებით დიდისა ღმრთისა და მაცხოვრისა
Line: 22    
ჩუენისა იესუ ქრისტესა"4. ეგრეთვე წინაჲსწარმეტყუელნი ორსავე მოსლვასა
Line: 23    
უფლისასა ქადაგებენ. ხოლო მეორედ მოსლვისა წინამორბედად ელიას
Line: 24    
იტყჳან ყოფად. რამეთუ პირველისა ამის იოვანე იქმნა წინამორბედ, რომელ\საცა
Line: 25    
ქრისტე ელიად უწესს. არა თუ ელია იყო იგი და ამისთჳს ელიად
Line: 26    
უწესს, არამედ რომელ მისსავე მსახურებასა აღასრულებდა. რამეთუ ვი\თარცა
Line: 27    
იგი წინამორბედ ყოფად არს მეორედ მოსლვისა, ეგრეთვე იოვანე
Line: 28    
წინამორბედ იქმნა პირველისა.

Line: 29       
გარნა უშჯულონი იგი მწიგნობარნი და ფარისეველნი ქადაგებასა მას
Line: 30    
წინაჲსწარმეტყუელთასა ორთა მათ ქრისტეს მოსლვათათჳს ჰფარვიდეს და
Line: 31    
შეჰრევდეს ურთიერთას, და ერსა მას გარდააქცევდეს და მეორესა მას
Line: 32    
ხოლო მოსლვასა აჴსენებდეს, და ეტყოდეს ერსა, ვითარმედ: უკუეთუმცა
Line: 33    
ესე იყო ქრისტე, ჯერ-იყო პირველად ელიაჲს მოსლვაჲ.

Line: 34       
ამის ესევითარისა პირისათჳს ეტყჳან აწ მოწაფენი უფალსა: "ვითარ
Line: 35    
იტყჳანო მწიგნობარნი, ვითარმედ: ელიაჲსი ჯერ-არს პირველად მოსლვაჲ?"
Page: III-121   Line: 1    
ისმინეთ უკუე, ვითარ განუმარტა ქრისტემან სიტყუაჲ ესე და ჰრქუა,
Line: 2    
ვითარმედ: ელია მოსლვად არს მაშინ, პირველ მეორედ მოსლვისა ჩემისა,
Line: 3    
და აწცა მოვიდაო ელია, ესე იგი არს იოვანე. მოვიდა ესე მსახურებისა მის
Line: 4    
აღსრულებად, რომელ მაშინ ეგულების ელიას აღსრულებად. ხოლო უკუ\ეთუ
Line: 5    
თეზბიტელსა ეძიებ, მომავალ არს. ამისთჳს იტყოდა:

Part: s  
Line: 6       
სახარებაჲ: "ელია მოვიდეს და კუალად-აგოს ყოველი" (17,11 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 7       
თარგმანი: რაჲ არს "ყოველი" იგი, რომელსა კუალად-აგებს? ესე
Line: 8    
იგი არს, რომელსა პირველვე იტყოდა მალაქია წინაჲსწარმეტყუელი და
Line: 9    
თქუა: "აჰა, ესერა, მე მოგივლინო თქუენ ელია თეზბელი, ვიდრე მოსლვად\მდე
Line: 10    
დღისა უფლისა დიდისა და განჩინებულისა, რომელმან მოაქციოს
Line: 11    
გული მამისა ძისა. ნუუკუე მოვიდე და მოვსრა ქუეყანაჲ ერთბამად"1.

Line: 12       
ჰხედავა უცთომელობასა საწინაჲსწარმეტყუელოჲსა მის სიტყჳსასა? ვინაჲთ\გან
Line: 13    
იოვანეს ელია უწოდა ქრისტემან ზიარებისათჳს მსახურებისა მათისა,
Line: 14    
რაჲთა არა ჰგონებდეს ვინ, თუ წინაჲსწარმეტყუელიცა იოვანესთჳს იტყჳს,
Line: 15    
ამისთჳს მამულიცა ქუეყანაჲ მისი თქუა: "ელია თეზბელი", რამეთუ იოვანე
Line: 16    
არა თეზბელი იყო.

Line: 17       
და კუალად სხუაცა სასწაული თქუა ელიაჲს მოსლვისაჲ: "ნუუკუე
Line: 18    
მოვიდე და მოვსრა ქუეყანაჲ ერთბამადო". ამით სიტყჳთა მეორე იგი საშინე\ლი
Line: 19    
მოსლვაჲ მისი მოასწავა, რამეთუ პირველსა მას მოსლვასა არა მოსრ\ვად
Line: 20    
ქუეყანისა მოვიდა, ვითარცა თავადი იტყჳს, ვითარმედ: "არა მოავლინა
Line: 21    
ღმერთმან ძე თჳსი, რაჲთა დასაჯოს სოფელი, არამედ რაჲთა ცხონდეს
Line: 22    
სოფელი მის მიერ"2.

Line: 23       
ხოლო მეორესა მას მოსლვასა განსჯად და განკითხვად სოფლისა მომავალ
Line: 24    
არს. ამისთჳს გამოაცხადებს წინაჲსწარმეტყუელი, ვითარმედ: მაშინ მოსლ\ვად
Line: 25    
არს თეზბელი, ოდეს განსჯაჲ ყოფად იყოს. და მიზეზსაცა გამოაჩინებს
Line: 26    
მოსლვისა მისისასა: "რაჲთა მოვიდესო და კუალად-აგოს ყოველი". ესე იგი
Line: 27    
არს, რაჲთა ასწაოს ებრაელთა, რომელნიცა მაშინ იპოვნენ ქუეყანასა ზედა,
Line: 28    
მოქცევად სარწმუნოებასა ქრისტესსა, და ყოველნივე კაცნი დაამტკიცნეს
Line: 29    
სარწმუნოებასა მისსა, რაჲთა არა წარწყმდენ ურწმუნოებითა, მო-რაჲ-\ვიდეს
Line: 30    
უფალი განკითხვად.

Line: 31       
ამისთჳსცა უფალი იტყჳს: "ელია მოვიდეს და კუალად-აგოს ყოველი".
Line: 32    
ესე იგი არს: მოაქცინეს მრავალნი ჰურიანი ურწმუნოებისაგან, ვითარცა
Line: 33    
წინაჲსწარმეტყუელი ფრიად კეთილად იტყჳს. რამეთუ არა თქუა, თუ:
Line: 34    
მოაქციოს გული ძისაჲ მამისა, არამედ: "გული მამისაჲ ძისა". ვინაჲთგან
Line: 35    
მოციქულნი ნათესავისაგან ებრაელთაჲსა იყვნეს, ამისთჳს ებრაელთა მამად
Page: III-122   Line: 1    
მოციქულთა სახელ-სდვა და თქუა: რაჲთა მოაქცინესო გულნი ებრაელთანი
Line: 2    
რწმუნებად ქადაგებისა მის მათგან გამოსრულთა მოციქულთაჲსა, ნუუკუე
Line: 3    
მოვიდეს უფალი და მოსრნეს ურწმუნონი იგი რისხვითა თჳსითა. ამის
Line: 4    
ესევითარისა პირისათჳს თქუა უფალმან, ვითარმედ: "ელია მოვიდეს და
Line: 5    
კუალად-აგოს ყოველი". და მეყსეულად იტყჳს:

Part: s  
Line: 6       
სახარებაჲ: "ხოლო გეტყჳ თქუენ, რამეთუ ელია აწვე მოვიდა,
Line: 7    
და არა იცნეს იგი, არამედ უყვეს მას რავდენი უნდა. ეგრეთცა ჯერ-არს
Line: 8    
ძისა კაცისაჲ ვნებად მათგან. მაშინ გულისჴმა-ყვეს მოწაფეთა, რამეთუ
Line: 9    
იოვანეს ნათლისმცემელისათჳს ჰრქუა მათ" (17,12-13 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 10       
თარგმანი: დღითი-დღე აღორძნდებოდა მათ შორის გულისჴმის\ყოფაჲ
Line: 11    
და მეცნიერებაჲ. ამისთჳსცა კეთილად გულისჴმა-ყვეს, ვითარმედ
Line: 12    
იოვანეს ნათლისმცემელისათჳს ჰრქუა მათ. რამეთუ მოიჴსენეს სიტყუაჲ
Line: 13    
მისი, რომელი სხუასა ადგილსა ჰრქუა მათ, ვითარმედ: "იგი არს ელია,
Line: 14    
რომელი მომავალ არს"1, ვითარმედ იოვანე მსგავს არს მომავალისა მის
Line: 15    
ელიაჲსა. ხოლო ესე ნუ ცთომილად ვის ჰგონიეს სიტყუაჲ, რომელ ოდესმე
Line: 16    
იტყჳს, ვითარმედ: "ელია მოვიდეს", და კუალად იტყჳს: "ელია აწვე მოვი\და".
Line: 17    
რამეთუ ოდეს თქუას, თუ: "ელია მოვიდეს და კუალად აგოს ყოველი",
Line: 18    
ელიას თეზბელსა იტყჳს; ხოლო ოდეს თქუას, თუ: "ელია აწვე მოვიდა",
Line: 19    
იოვანეს იტყჳს ნათლისმცემელსა, რომელსაცა ერთობისა მისთჳს მსახურე\ბისა
Line: 20    
ელიად სახელ-სდებს. ესე იგი არს, ვითარცა იგი მეორისა მის მოსლვისა
Line: 21    
ყოფად არს წინამორბედ, ეგრეთვე ესე პირველისა ამის იქმნა წინამორბედ.
Line: 22    
და კუალად, რაჲთა ამით სახითა აჩუენოს, ვითარმედ ახალი ესე შჯული და
Line: 23    
ძუელი ერთსა ზედა ქადაგებასა ურთიერთას ეწამებიან. ამისთჳს იტყჳს:
Line: 24    
"ელია აწვე მოვიდა, და არა იცნეს იგი, არამედ უყვეს მას რავდენი უნდა."
Line: 25    
ესე იგი არს: საპყრობილედ შეაწყუდიეს, შეურაცხ-ყვეს, მოკლეს, თავი
Line: 26    
მისი ლანკნითა შორის მოსუმურთა შემოიღეს, ჴელთა ბორგნეულისა მის
Line: 27    
მროკველისათა მისცეს. "ეგრეთცა ჯერ-არს ძისა კაცისა ვნებად მათგან".
Line: 28    
ჰხედავა, ვითარ ჟამსა ჯეროანსა მოაჴსენა ვნებაჲ თჳსი ვნებისა მისგან
Line: 29    
იოვანესა, ნუგეშინისცემისა შემოღებად მოწაფეთა? ხოლო ვნებაჲ რაჲ თჳსი
Line: 30    
აჴსენა, მეყსეულად სასწაულნიცა აღასრულნა; რამეთუ ესე მარადის სა\ხილველ
Line: 31    
არს სახარებასა შინა: ოდეს ვნებისა თჳსისათჳს ეტყოდის, პირ\ველცა
Line: 32    
და შემდგომადცა სასწაულთა აღასრულებს, რაჲთა არა შეორგულ\დენ
Line: 33    
მოწაფენი, არცა მოუძლურდენ მწუხარებისაგან. რამეთუ პირველ ამისა,
Line: 34    
ოდეს-იგი ზეგარდამო მამამან გამოუცხადა მოციქულთა და აღაღო პირი
Line: 35    
პეტრესი და აღმოათქუმია სიტყუაჲ ღმრთისმეტყუელებისაჲ, ვითარმედ: "შენ
Line: 36    
ხარ ქრისტე, ძე ღმრთისა ცხოელისაჲ", ამისა შემდგომად იტყჳს მახარებე\ლი,
Page: III-123   Line: 1    
ვითარმედ: "მიერითგან იწყო იესუ უწყებად მოწაფეთა თჳსთა, ვი\თარმედ
Line: 2    
ჯერ-არს მისა იერუსალჱმდ აღსლვაჲ და ფრიად ვნებაჲ". და აწ
Line: 3    
კუალად ვინაჲთგან მთასა ზედა საკჳრველი იგი ხილვაჲ უჩუენა და წი\ნაჲსწარმეტყუელნი
Line: 4    
წარმოადგინნა მოწამედ დიდებისა თჳსისა და სიტყუაჲ
Line: 5    
ესე იოვანესთჳს თქუა, ვითარმედ: "ელია აწვე მოვიდა, და უყვეს მას
Line: 6    
რაოდენი უნდა", მეყსეულად თჳსი ვნებაჲ მოაჴსენა და ჰრქუა: "ეგრეცა
Line: 7    
ჯერ-არს ძისა კაცისა ვნებად მათგან"; და კუალად შემდგომად მცირედისა,
Line: 8    
ოდეს განჴადა ეშმაკი იგი, რომელი ვერ უძლეს მოწაფეთა განჴდად, იქ\ცეოდეს
Line: 9    
რაჲ გალილეას, ჰრქუა მათ: "ჯერ-არს ძე კაცისაჲ მიცემად ჴელთა
Line: 10    
კაცთასა და მოკლან იგი, და მესამესა დღესა აღდგეს. ხოლო იგინი შეწუხ\ნესო
Line: 11    
ფრიად"1. ამისთჳს, ვითარცა ვთქუ, ოდეს ვნებისა თჳსისათჳს ეტყო\დის,
Line: 12    
სასწაულთაცა აღასრულებს ნუგეშინისცემად მათა, ვითარცა ესერა
Line: 13    
იტყჳს.

Part: s  
Line: 14       
სახარებაჲ: "და ვითარცა მოვიდეს იგინი ერისა მის, მოუჴდა
Line: 15    
მას კაცი ერთი, მუჴლნი დაიდგნა მის წინაშე და ეტყოდა: უფალო,
Line: 16    
შეიწყალე ძე ჩემი, რამეთუ ცისად-ცისად ბოროტად იგუემების, რამეთუ
Line: 17    
მრავალგზის შთავარდის იგი ცეცხლსა და მრავალგზის წყალსა. და
Line: 18    
მოვჰგუარე იგი მოწაფეთა შენთა, და ვერ შეუძლეს განკურნებად"
Line: 19    
(17,14-16 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 20       
თარგმანი: ამას კაცსა სარწმუნოებითა დიდად უძლურად
Line: 21    
გამოაჩინებს წერილი. ამისთჳსცა იტყჳს მარკოზ, ვითარმედ ჰრქუა უფალსა:
Line: 22    
"რაჲ ძალ-გიც, შემეწიე ჩუენ. და უფალმან მიუგო, ვითარმედ: ყოველივე
Line: 23    
შესაძლებელ არს მორწმუნისა. და კუალად ჴმა-ყო კაცმან მან: მრწამს,
Line: 24    
შემეწიე ურწმუნოებასა ჩემსა"2. ხოლო ვინაჲთგან იგი ესრეთ უძლური პოა
Line: 25    
სარწმუნოებითა და ესე იქმნა მიზეზ არაგანსლვისა ეშმაკისა მის, რაჲსათჳს
Line: 26    
აბრალებს უფალი მოწაფეთა და ეტყჳს, ვითარმედ: მცირედმორწმუნეობითა
Line: 27    
თქუენითა არა განვიდა ეშმაკი იგი? ესე ამისთჳს, რამეთუ ენება გამოჩი\ნებად,
Line: 28    
ვითარმედ შესაძლებელ იყო მათგან, უკუეთუმცა სრულისა მის
Line: 29    
სარწმუნოებისა საზომსა იყვნეს, თჳნიერ სარწმუნოებისაცა კაცისა მის
Line: 30    
განკურნებად ძისა მისისა. და ესე მრავალგზის იქმნების. ოდესმე მომავალნი
Line: 31    
იგი კურნებად სიმჴურვალისაგან სარწმუნოებისა თჳსისა უდარესთაგანცა
Line: 32    
მიემთხუევიან კურნებასა; და კუალად მრავალგზის სასწაულისა მოქმედთა
Line: 33    
მათ სრულებამან ურწმუნოთაცა შეუძლო განკურნებად. და ამის ორისავე
Line: 34    
სახე იპოების წერილთა შინა. რამეთუ კორნელიოს და მისთანანი მათისა
Line: 35    
მის მჴურვალისა სარწმუნოებისაგან ღირს იქმნეს სულისა წმიდისა მოღე\ბად;
Line: 36    
და კუალად ელისეს ზე გუამი მკუდრისაჲ შთააგდეს საფლავსა ელისესსა
Page: III-124   Line: 1    
არა სარწმუნოებისათჳს, არცა აღდგინებად მკუდრისა მის, არამედ შიშისა
Line: 2    
მისგან მტევებართაჲსა ვერ უძლეს მკუდრისა მის დაფლვად და შთააგდეს
Line: 3    
იგი საფლავსა ელისესსა. და მი-რაჲ-ეახლა მკუდარი იგი ძუალთა მის
Line: 4    
წმიდისათა, ძალითა სიწმიდისა მისისაჲთა აღდგა მეყსა შინა. ამისთჳს
Line: 5    
უფალმან აბრალა მოწაფეთა, ვითარმედ ვერსრულებისათჳს სარწმუნოებისა
Line: 6    
იქმნა ვერშეძლებაჲ იგი სასწაულისაჲ მის.

Line: 7       
რამეთუ ყოფასა მას უფლისასა თაბორსა ზედა, სამთა მათ თანა მოწაფე\თა,
Line: 8    
სუეტთა ეკლესიისათა, მოუჴდა კაცი იგი სხუათა მათ მოციქულთა, და
Line: 9    
ვერ უძლეს განძებად ეშმაკისა მის. ხოლო იხილეთ უგუნურებაჲ კაცისაჲ
Line: 10    
მის, ვითარ წინაშე ყოვლისა ერისა მოუჴდა უფალსა და აბრალებდა მოწა\ფეთა
Line: 11    
მისთა და იტყოდა: "მოვჰგუარე იგი მოწაფეთა შენთა და ვერ უძლეს
Line: 12    
განკურნებად მისა". ამისთჳსცა უფალმან მის ზედა დასდვა ბრალი და
Line: 13    
სხუათა მათ ჰურიათა, რომელნი დაბრკოლდებოდეს ვერშეძლებისათჳს
Line: 14    
მოწაფეთაჲსა ქმნად სასწაულისა მის.

Part: s  
Line: 15       
სახარებაჲ: "მიუგო იესუ და ჰრქუა მას: ნათესავი ურწმუნოჲ
Line: 16    
და გულარძნილი, ვიდრემდე თქუენ თანა ვიყო, ვიდრემდე თავს-ვიდებდე
Line: 17    
თქუენსა? მომგუარეთ მე იგი აქა. და ვითარცა მოჰგუარეს, შეჰრისხნა მას
Line: 18    
იესუ და განვიდა მისგან ეშმაკი იგი, და განიკურნა ყრმაჲ იგი მიერ
Line: 19    
ჟამითგან" (17,17-18 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 20       
თარგმანი: რაჟამს თქუა, თუ: "ვიდრემდე თქუენ თანა ვიყო",
Line: 21    
გამოაჩინა, ვითარმედ არა სამძიმარ ანუ საშინელ იყო მისა სიკუდილი იგი
Line: 22    
ჯუარცუმისაჲ, არამედ უფროჲსად საწადელ ცხორებისათჳს ჩუენისა, და
Line: 23    
უმეტესად მათ შორის ქცევაჲ იყო მძიმე, და მათისა მის გულარძნილებისა
Line: 24    
თავს-დებაჲ.

Line: 25       
ხოლო ბრძანა რაჲ მოყვანებაჲ მისი და მოჰგუარეს, "მეყსეულად სულმან
Line: 26    
მან არაწმიდამან დააკუეთა იგი", ვითარცა მარკოზ იტყჳს. "და ვითარცა
Line: 27    
დაეცა ქუეყანასა, გორვიდა და პეროოდა"1. ესე ყოველი ურწმუნოებისაგან
Line: 28    
იქმნებოდა კაცისა მის, რაჲთამცა მოვიდა სარწმუნოებად. ამისთჳსცა ჟამიცა
Line: 29    
ჰკითხა: "რავდენი ჟამი არს, ვინაჲთგან ყოფილ არს ესე მაგის თანა?"
Line: 30    
რაჲთამცა მოიყვანა იგი თქუმად სიტყუათა სარწმუნოებისათა.

Line: 31       
ხოლო ვინაჲთგან მან თქუა, ვითარმედ: "სიყრმითგან. და რაჲ ძალ-გიც,
Line: 32    
შემეწიე ჩუენ", მიუგო უფალმან: "რაჲ ძალ-გიც, ყოველივე შესაძლებელ
Line: 33    
არს მორწმუნისა"2. რამეთუ ოდეს-იგი კეთროანმან მან ჰრქუა: "უფალო,
Line: 34    
უკუეთუ გინდეს, ძალ-გიც განწმედაჲ ჩემი", და წამა დიდი იგი ჴელმწიფე\ბაჲ
Line: 35    
მისი, აქო იგი უფალმან, და დაამტკიცა სიტყუაჲ მისი და ჰრქუა:
Page: III-125   Line: 1    
"მნებავს, განწმიდენი!"1 ხოლო ამან ვინაჲთგან ვერარაჲ ღირსი ჴელმწიფე\ბისა
Line: 2    
მისისაჲ თქუა, არამედ "რაჲ ძალ-გიც, შემეწიეო", მიუგო იესუ: "რაჲ
Line: 3    
ძალ-გიც, ყოველივე შესაძლებელ არს მორწმუნისა". ხოლო სიტყუაჲ ესე
Line: 4    
ესრეთ არს, ვითარმედ: ესოდენ არს სიმდიდრე ძლიერებისაჲ ჩემ თანა,
Line: 5    
ვიდრეღა ჴელ-მეწიფების სხუათაცა მიცემად მადლი სასწაულთმოქმედები\საჲ.
Line: 6    
და შენცა, უკუეთუ ვითარცა ჯერ-არს გრწმენეს ჩემდა მომართ, ძალ-\გედვას
Line: 7    
ამისაცა განკურნებად და სხუათა მრავალთა. ესე რაჲ თქუა, განკურნა
Line: 8    
ყრმაჲ იგი.

Line: 9       
ხოლო ჩუენ ნუ ამისგან ხოლო გულისჴმა-ვჰყოფთ განგებულებასა მისსა
Line: 10    
და მოღუაწებასა კაცთასა და სიმრავლესა ქველისმოქმედებისა მისისასა,
Line: 11    
რომელ განჴადა ეშმაკი იგი, არამედ მისვე ჟამისაგან, ვინაჲცა შეუნდო
Line: 12    
შესლვად მისა. რამეთუ უკუეთუმცა არა წამისყოფაჲ კაცთმოყუარებისა
Line: 13    
მისისაჲ ჰფარვიდა, ადრევემცა მოეკლა იგი სულსა მას არაწმიდასა, ოდეს-\იგი
Line: 14    
ცეცხლსა შთააგდებდა და წყალსა, რაჲთამცა წარწყმიდა იგი, უკუე\თუმცა
Line: 15    
არა აყენებდა და აღჳრ-ასხმიდა სიბორგილესა მისსა განგებულებაჲ
Line: 16    
ღმრთისაჲ, ვითარცა სხუასაცა ადგილსა ვთქუთ, ორთა მათთჳს ეშმაკეულთა,
Line: 17    
რომელნი უდაბნოთა გარეიქცეოდეს და იკოდდეს თავთა თჳსთა ლოდითა.

Line: 18       
ხოლო სიტყჳსა მისთჳს, თუ: "ცისად-ცისად იგუემების", ნუვინ განკჳრდების,
Line: 19    
რამეთუ არა მახარებელისაჲ არს სიტყუაჲ, არამედ მამამან მის ყრმისამან
Line: 20    
თქუა ესრეთ; და სხუასაცა ადგილსა, რომელ იტყჳს მახარებელი, ვი\თარმედ:
Line: 21    
"მრავალნი ცისად-ცისად გუემულნი განკურნნა"2, სიტყჳსაებრ ერისა
Line: 22    
მის თქუა ესრეთ, არა თუ თჳთ მოიღო სიტყუაჲ ესე. რამეთუ ენება ეშმაკსა,
Line: 23    
რაჲთამცა მნათობსა მას, ღმრთისა მიერ განათლებად ღამისა დაბადებულსა,
Line: 24    
მთოარესა, ზედა დასდვა ბრალობაჲ ბოროტი, და დაარწმუნამცა კაცთა, თუ
Line: 25    
მიზეზ რაჲმე არს იგი ესევითართა სნებათაჲ. ამისთჳს ოდესმე სიჩჩოსა
Line: 26    
მისსა შეიპყრობს უფლებულთა მათ მის მიერ, და სავსებასა მისსა დას\ცხრების;
Line: 27    
და კუალად რომელთამე სავსებასა მისსა შეიპყრობს და ცხრომა\სა
Line: 28    
მისსა დაუშუებს. არა თუ მთოარისაგან იქმნების ესე, ნუ იყოფინ! არამედ
Line: 29    
ეშმაკი უკეთურებითა თჳსითა იქმს, რაჲთა მნათობი იგი საბრალობელ-ყოს.
Line: 30    
ამისთჳსცა ცთომილი გულისსიტყუაჲ დაემკჳდრა უგუნურთა თანა, და ესე\ვითართა
Line: 31    
მათ ეშმაკეულთა ცისად-ცისად გუემულად სახელ-სდებდეს სიტ\ყჳთა
Line: 32    
სიცრუისაჲთა და გონებითა ცთომილითა. ხოლო მის ჩუეულებისათჳს
Line: 33    
მრავალთაჲსა და ვითარცა კაცთა მიერ სახელი იგი ჩუეულ იყო, თქუა
Line: 34    
მახარებელმან. არა თუ მას ეგრეთ შეერაცხა, ნუ იყოფინ! არამედ არა იყო
Line: 35    
ჟამი ამის პირისათჳს თქუმად, თუ: ცთომილი არს სიტყუაჲ ესე; რამეთუ
Page: III-126   Line: 1    
იგი წინამდებარისა მის აღწერად მოსწრაფე იყო და ამათ ესევითართა
Line: 2    
თანაწარჰჴდებოდა.

Part: s  
Line: 3       
სახარებაჲ: "მაშინ მოუჴდეს იესუს მოწაფენი თჳსაგან და
Line: 4    
ჰრქუეს: რაჲსათჳს ჩუენ ვერ შეუძლეთ განძებად მას? ხოლო თავადმან
Line: 5    
ჰრქუა მათ: მცირედმორწმუნეობითა თქუენითა. ამენ გეტყჳ თქუენ: უკუე\თუ
Line: 6    
გაქუნდეს სარწმუნოებაჲ, ვითარცა მარცუალი მდოგჳსაჲ, ჰრქუათ
Line: 7    
მთასა ამას: მიიცვალე ამიერ იქი, და მიიცვალოს, და არარაჲ შეუძლებელ
Line: 8    
იყოს თქუენ მიერ" (17,19-20 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 9       
თარგმანი: შიში შეუჴდა გულსა მოწაფეთასა და ურვაჲ, ვითარმედ,
Line: 10    
ნუუკუე წარწყმიდეს მადლი იგი რწმუნებული მათდა? რამეთუ მიეღო
Line: 11    
ჴელმწიფებაჲ სულთა ზედა არაწმიდათა. ამისთჳს, ვითარცა საქმისათჳს
Line: 12    
დაფარულისა, თჳსაგან ჰკითხვენ უფალსა. და თავადმან განუმარტა მათ,
Line: 13    
ვითარმედ ვერსრულებისაგან სარწმუნოებისა შეემთხჳა, არა თუ სხჳსა რაჲსმე
Line: 14    
ბრალისთჳს.

Line: 15       
ხოლო უკუეთუ ვინ თქუას, ვითარმედ: რაჲსათჳს ეტყოდა: "უკუეთუ გა\ქუნდეს
Line: 16    
სარწმუნოებაჲ, ვითარცა მარცუალი მდოგჳსაჲ, ჰრქუათ მთასა ამას: მიი\ცვალე
Line: 17    
ამიერ იქი და მიიცვალოს?" ოდეს სადა მიცვალეს მოციქულთა მთაჲ
Line: 18    
ადგილით თჳსით? ესრეთ გულისჴმა-ყავნ მეტყუელმან მან, ვითარმედ ფრიად
Line: 19    
უაღრესნი და უზეშთაესნი საქმენი ქმნეს მათ შეცვალებისა მთათაჲსა.

Line: 20       
იხილეთ, რავდენნი მკუდარნი აღადგინნეს! რავდენ უკუე უმეტეს არს და
Line: 21    
უზეშთაეს, სულისა, განსრულისა გუამისაგან, მოქცევად გუამადვე თჳსა, და
Line: 22    
სიკუდილისა განდევნად გუამისა მისგან, და აღდგინებად სამარესა შეწყუ\დეულისა,
Line: 23    
ვიდრეღა შეცვალებაჲ მთისა ადგილით თჳსით.

Line: 24       
ხოლო ესეცა საცნაურ არს, ვითარმედ მრავალთა წმიდათა, ფრიად უდა\რესთა
Line: 25    
საზომისა მის მოციქულთაჲსა, პირველ არა მრავლისა ჟამისა ჩუენისა
Line: 26    
ამის ნათესავისა შეცვალნეს მთანი ადგილით თჳსით, რამეთუ საჴმარ იქმნა
Line: 27    
საქმე იგი. ამით უკუე გულისჴმის-საყოფელ არს, ვითარმედ უკუეთუმცა
Line: 28    
საძიებელ რაჲმე ქმნილ იყო ესე მოციქულთა ზე, ფრიად უადვილესადმცა
Line: 29    
შეეცვალა მათ, ვიდრეღა შემდგომთა მათთა. რამეთუ რომელთა უაღრესნი
Line: 30    
სასწაულნი აღასრულნეს, ესე უდარესი ვითარმცა არა ქმნეს? და კუალად
Line: 31    
ესეცა გულისჴმა-ყავნ მეძიებელმან ამის სიტყჳსამან, ვითარმედ: არა თუ
Line: 32    
ყოველნი სასწაულნი, რომელნი ქმნეს მოციქულთა, აღწერილ არიან, უფროჲს\ღა
Line: 33    
უმრავლესნი აღუწერელ არიან. და ესეცა უკუეთუ ქმნეს, შეცვალებაჲ
Line: 34    
მთათაჲ, და არა აღიწერა, რაჲ საკჳრველ არს? ხოლო მაშინ არა აქუნდა
Line: 35    
ჯერეთ სრული იგი საზომი სარწმუნოებისაჲ, არამედ შემდგომად ჯუარცუ\მისა
Line: 36    
და აღდგომისა უფლისა და ზეცად ამაღლებისა და სულისა წმიდისა
Line: 37    
მოსლვისა მიიწინეს სრულებასა მას. ამისთჳს აწ ეტყჳს უფალი: "უკუეთუ
Line: 38    
გაქუნდეს სარწმუნოებაჲ, ვითარცა მარცუალი მდოგჳსაჲ"; რამეთუ მდოგჳ
Page: III-127   Line: 1    
დაღაცათუ საზომითა მცირე არს, არამედ სიფიცხითა სხუათა თესლთა
Line: 2    
უმეტეს არს. ამისთჳსცა აჴსენა მდოგჳ, რაჲთა გამოაჩინოს, ვითარმედ უმ\ცირესსაცა
Line: 3    
ნაწილსა ჭეშმარიტისა მის და სრულისა და შეუორგულე\ბელისა
Line: 4    
სარწმუნოებისასა დიდთა საქმეთა შემძლებელ არს აღსრულებად,
Line: 5    
ვიდრე მთათა ცვალებადმდე და უმეტესცა. ამისთჳს შესძინა, ვითარმედ:
Line: 6    
"არარაჲ შეუძლებელ იყოს თქუენ მიერ".

Line: 7       
ხოლო თქუენ, ძმანო, გულისჴმა-ყავთ მათთა მათ გონებათა სიკეთე და
Line: 8    
სულისა წმიდისა ძალი. მათი სიკეთე ამისთჳს, რომელ არცა ერთსა დაჰ\ფარვენ
Line: 9    
ბრალობასა თჳსსა; და კუალად ძალი სულისა წმიდისაჲ ამისთჳს,
Line: 10    
რამეთუ რომელთა-იგი არცა მარცულისა სწორად მდოგჳსა აქუნდა სარწმუ\ნოებაჲ,
Line: 11    
ესრეთ აღამაღლნა, ვიდრეღა წყარონი და მდინარენი სარწმუნოები\სანი
Line: 12    
აღმოაცენნა მათგან.

Part: s  
Line: 13       
სახარებაჲ: "ხოლო ესე ნათესავი ვერარაჲთ შესაძლებელ არს
Line: 14    
განსლვად, გარნა ლოცვითა და მარხვითა" (17,21 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 15       
თარგმანი: კეთილად და ჯეროვნად განუწესა მათ სათნოებაჲ
Line: 16    
მარხვისაჲ, რამეთუ ნანდჳლვე საძიებელ არს ესე და საჴმარ განსადევნელად
Line: 17    
ეშმაკისა. და ნუვინ იტყჳს, თუ ვიეთმე თჳნიერ მარხვისაცა განჴადეს ეშმაკი.
Line: 18    
რამეთუ, დაღაცათუ ჩუენდა არა საცნაურ არს, არამედ იგინი, რომელთაცა
Line: 19    
განჴადეს სადა ეშმაკი, ლოცვითა და მარხვითა შეზღუდვილ იყვნეს.

Line: 20       
ხოლო დაღაცათუ თქუას ვინ, თუ: იპოვნეს სადა ვიეთნიმე თჳნიერ
Line: 21    
ფრიადისა მარხვისა მაოტებელად ეშმაკთა, გარნა ეშმაკეული ვერსადა ვინ
Line: 22    
პოოს თჳნიერ მარხვისა განკურნებული; რამეთუ ყოვლისა უმეტესად ესე
Line: 23    
უჴმს შეკრძალვაჲ, რომელნი შეპყრობილ არიან სულთაგან არაწმიდათა,
Line: 24    
რაჲთა განეყენნენ შუებისაგან და შეაიწრნენ თავნი თჳსნი მარხვითა ფრია\დითა,
Line: 25    
და მარხვასა თანა მოიგონ ლოცვაჲცა ლმობიერი. და ამათ სათნოე\ბათა
Line: 26    
სარწმუნოებითურთ ძალ-უც მრავალთა ბოროტთაგან ჴსნად კაცისა და
Line: 27    
მრავალთა კეთილთა მოცემად.


Part: S  
Line: 28  სწავლაჲ ნზ

Line: 29 
მარჴვისათჳს და მომთრვალეთათჳს. რამეთუ მარჴვაჲ
Line: 30 
და ლოცვაჲ კაცსა ანგელოზ ჰყოფენ და ზეცისა
Line: 31 
მჴედრობათა მობაძავად გამოაჩინებენ


Line: 32       
აწ უკუე რომელსა ენებოს ჭეშმარიტისა ლოცვისა და მარხვისა მოგებად
Line: 33    
და წარჰმართნეს ესე სათნოებანი, სანატრელ არს იგი, რამეთუ ესევითარსა
Line: 34    
მას არა უჴმს მრავალი საფასე. რომელსა არა უჴმდეს მრავალი, არა
Page: III-128   Line: 1    
იქმნების ანგაჰრ; რომელი განეშოროს ანგაჰრებასა, იგი შემძლებელ იქმნე\ბის
Line: 2    
წარმართებად მოწყალებისა.

Line: 3       
კაცი მმარხველი სუბუქად მდგომარე არნ ლოცვასა, გულისთქუმათა
Line: 4    
ბოროტთა დაშრეტს, ზუაობასა და სილაღესა გულისასა დაამდაბლებს,
Line: 5    
ლმობიერად შეუვრდების ღმერთსა და ითხოვს წყალობასა. ამისთჳსცა მო\ციქულნი
Line: 6    
მარადის მარხვითა და ლოცვითა აღასრულებდეს დღეთა მათთა.

Line: 7       
რომელი ილოცვიდეს მარხვითურთ, ფრთოან არს ლოცვაჲ მისი და
Line: 8    
უმჴურვალეს ცეცხლისა, საშინელ არს იგი ეშმაკთა და შემწუველ ძალისა
Line: 9    
მათისა. და რაჲმცა იყო უძლიერეს კაცისა ჭეშმარიტთა ლოცვათა
Line: 10    
აღმას\რულებელისა?

Line: 11       
უკუეთუ ქურივმან მან მოწყალე-ყო მსაჯული იგი, რომელსა არცა ღმრთისა
Line: 12    
ეშინოდა, არცა კაცთაგან ჰრცხუენოდა, უწყინოდ ვედრებითა თჳსითა, რავდენ
Line: 13    
უმეტესად მოწყალე-ყოს კაცმან სახიერი იგი და მოწყალე ღმერთი, უკუეთუ
Line: 14    
მარხვითა შეჰმზადოს თჳსი იგი ვედრებაჲ და ლმობიერებითა სიწმიდისაჲთა,
Line: 15    
და განაგდოს თავისა თჳსისაგან შუებაჲ და სიმაძღრე მუცლისაჲ. ხოლო
Line: 16    
უკუეთუ მარხვაჲ ფრიადი ვერ ძალ-გიც, კაცო, უძლურებისათჳს ჴორცთაჲ\სა,
Line: 17    
მოიწყჳდენ შუებანი და სანოაგენი და ყოველივე სახე უზომოჲსა ნაყ\როვნებისაჲ,
Line: 18    
და ესეცა არავე შორს არს წესისა მისგან მარხვისა. და ესეცა
Line: 19    
შემძლებელ არს დაჴსნად სიბორგილესა ეშმაკისასა, რამეთუ არარაჲ არს
Line: 20    
ესრეთ საყუარელ და საწადელ ეშმაკისა, ვითარ შუებაჲ და მთრვალობაჲ,
Line: 21    
რამეთუ წყაროჲ არს ესე და დედაჲ ყოველთა ბოროტთაჲ.

Line: 22       
ამის მიერ ოდესმე ისრაიტელნი კერპთმსახურებად შთაყარნა, ამის მიერ
Line: 23    
სოდომელნი უშჯულოჲთა მით აღაზრზინნა ტრფიალებითა, ვითარცა იტყჳს
Line: 24    
წინაჲსწარმეტყუელი, ვითარმედ: "ესე უშჯულოებაჲ სოდომელთაჲ არს,
Line: 25    
რამეთუ ამპარტავანებითა და სიმაძღრითა პურისაჲთა და ნაყროვნებითა
Line: 26    
სანოაგეთაჲთა იშუებდეს"1. ამის მიერ სხუანი მრავალნი წარწყმიდნა მტერ\მან
Line: 27    
მან სულთა ჩუენთამან და ცეცხლსა გეჰენიისასა შთაჰჴადნა, რამეთუ
Line: 28    
რაჲმცა იყო იგი ბოროტი, რომელი არა იქმნების შუებისაგან და მთრვალო\ბისა.
Line: 29    
ესე კაცსა უძჳრეს ღორთასა გამოაჩინებს, რამეთუ ღორი მწჳრესა
Line: 30    
შინა იმწუბების და საჭმელ მისა არს სიმყრალე, ხოლო მომთრვალე ფრიად
Line: 31    
უძჳრეს არს ამისა, რამეთუ გულისთქუმათა მოიპოებს, უცხოთა ბუნებისა\გან,
Line: 32    
და ტრფიალებათა უშჯულოთა და ფრიად საძაგელთა, და უფროჲსღა
Line: 33    
ვთქუა, თუ: ეშმაკეულთაგან არარაჲთა განყოფილ არს ესევითარი იგი.
Line: 34    
ეშმაკეულთა ყოველნი სწყალობენ, ხოლო კაცი მომთრვალე ყოველთა სძაგს
Line: 35    
და სძულობენ; ამისთჳს, რამეთუ ნეფსით თჳსით მისცემს თავსა თჳსსა
Page: III-129   Line: 1    
წარსაწყმედელად და ჰყოფს პირსა თჳსსა და თუალთა და საყნოსელთა და
Line: 2    
ყოველთავე ასოთა უსაძაგელეს მწჳრისა. ხოლო შინაგანი თუ მისი იხილო,
Line: 3    
ჰპოო სული იგი, ვითარცა ზამთარსა შინა და ნეფხვასა ძნელსა განყინული
Line: 4    
და უჴმარი ყოველსავე ზედა საქმესა კეთილსა, ხოლო ბოროტთა საქმეთა
Line: 5    
მიმართ მჴურვალე და მოსწრაფე.

Line: 6       
მრცხუენის თქუმად მრავალთა მათ ბოროტთა, რომელნი შეემთხუევიან
Line: 7    
კაცთა მთრვალობისაგან, არამედ დაუტეო კაცად-კაცადი შინაგანსა გონება\სა,
Line: 8    
რაჲთა მან ამხილოს მოქმედთა მათ ბოროტისათა. და მესმის მრავალთა\გან,
Line: 9    
ვითარ იტყჳან, ოდეს ესმნენ საქმენი უჯერონი მთრვალობისა მიერ
Line: 10    
აღსრულებულნი, ნუმცა არსო ღჳნოჲ. უგუნურებაჲ ესე! სხუანი იქმან
Line: 11    
ბოროტსა და შენ ნიჭთა ღმრთისათა აბრალება, კაცო, უგულისჴმოო? არა
Line: 12    
თუ ღჳნომან ქმნა უჯეროებაჲ იგი, არამედ ბილწებამან უძღებად
Line: 13    
მსუმელთა\მან.

Line: 14       
ესრეთ უკუე იტყოდე შენ, ვითარმედ: ნუმცა არს მთრვალობაჲ, ნუმცა
Line: 15    
არს უძღებად შუებაჲ. ხოლო უკუეთუ იტყჳ: ნუმცა არს ღჳნოჲ, რამეთუ
Line: 16    
მისგან იქმნების მთრვალობაჲ, კუალად სხუასა ჟამსა სთქუა: ნუმცა არს
Line: 17    
რკინაჲ, რამეთუ იქმნებიან კაცის-კლვანი; ნუმცა არს ღამე, რამეთუ იპარვენ
Line: 18    
მპარავნი; ნუმცა არს დედაკაცი, რამეთუ იმრუშებენ მეძავნი; და ესრეთ
Line: 19    
ყოველთავე დაბადებულთა დაჴსნაჲ სთქუა შენ.

Line: 20       
გარნა ნუ ესრეთ იქმ! რამეთუ ესე საქმე საეშმაკოჲ არს; ნუცა აბრალებ
Line: 21    
ღჳნოსა, არამედ მთრვალობასა. რამეთუ ღჳნოჲ მოგუეცა სიხარულად წე\სიერად,
Line: 22    
არა უშუერებად უწესოდ; ღჳნოჲ მოგუეცა სენთა საკურნებელად,
Line: 23    
არა სენთა აღმაორძინებელად; ჴორცთა განმაძლიერებელად, არა თუ ჴორც\თა
Line: 24    
და სულისა დამჴსნელად. კეთილი ნიჭი მოგუანიჭა ღმერთან, ხოლო
Line: 25    
ჩუენ უზომოებითა ვყავთ იგი შეურაცხ.

Line: 26       
ისმინე, რასა ეტყჳს პავლე ტიმოთეს: "ნუ წყალსა ხოლო სუამ, არამედ
Line: 27    
ღჳნოჲცა მცირედ იჴუმიე სტომაქისათჳს და ზედაჲსზედა უძლურებისა შენი\სათჳს"1.
Line: 28    
ხოლო უკუეთუ ტიმოთე, კაცმან მან წმიდამან, უძლურებასა შინა
Line: 29    
ესოდენსა არა თავს-იდვა სუმაჲ ღჳნისაჲ, ვიდრემდე უბრძანა მოძღუარმან,
Line: 30    
რაჲმე სიტყუაჲ მიუგოთ ჩუენ ღმერთსა, რომელნი-ესე სიმრთელესა შინა
Line: 31    
ვითრვებით?

Line: 32       
მას ეტყოდა მოციქული: "ღჳნოჲ მცირედ იჴმიე სტომაქისათჳს", ხოლო
Line: 33    
თქუენ, მომთრვალეთა მაგათ, კაცად-კაცადსა გეტყჳს: ღჳნოჲ მცირედ იჴმიე,
Line: 34    
სიძვათათჳს, რომელთა შთაჰვარდები მთრვალობითა, გინებათათჳს საძაგელ\თა,
Page: III-130   Line: 1    
რომელთა აღმოიტყჳ, რაჟამს ცნობასა მიჰჴდე, სხუათა მათთჳს ბილწთა
Line: 2    
გულისთქუმათა, რომელნი იშვებიან მთრვალობისაგან.

Line: 3       
ღჳნოჲ სიხარულად მოგუეცა, ვითარცა იტყჳს: "ღჳნომან ახარის გულსა
Line: 4    
კაცისასა"1, ხოლო თქუენ, მომთრვალენო, ესევითარი ესე საქმე მისი გან\ჰრყუენით;
Line: 5    
რამეთუ ვითარიღა არს სიხარული იგი, ოდეს კაცმან გონებაჲ
Line: 6    
თჳსი წარიწყმიდოს და მიმოიჭრებოდის და ყოველივე გარემოსლვად უჩ\ნდეს
Line: 7    
და თუალნი მისნი ბნელ იყვნენ და ყოველივე ბოროტი თავსა ზედა
Line: 8    
მისსა დაკრებულ იყოს და სული მისი დანთქმულ იყოს მწჳრესა
Line: 9    
ცოდვი\სასა.

Line: 10       
ამას ესევითარსა არა თუ ყოველთა ვეტყჳ, და უფროჲსღა ვთქუა, თუ
Line: 11    
ყოველთა ვეტყჳ. არა თუ ყოველნი ითრვებიან, ნუ იყოფინ! არამედ რომელ-\იგი
Line: 12    
მომთრვალეთა არამომთრვალენი უგულებელს-ჰყოფენ და არა იღუწიან,
Line: 13    
ამისთჳს ვაბრალებ. რამეთუ მკურნალიცა მივიდის რაჲ და იხილის სნეული
Line: 14    
უღუწოლელად, არა მას აბრალებნ, არამედ მის თანა მყოფთა მათ. ეგრეთვე
Line: 15    
მე თქუენდა მომართ ვიტყჳ და გევედრები: თავნიცა თქუენნი შორს ყვენით
Line: 16    
მთრვალობისაგან და მომთრვალენიცა იღუაწენით ზედაჲსზედა სწავლითა
Line: 17    
და შერჩულვითა მოქცევად ბოროტისა მის ჩუეულებისაგან, რაჲთა არა
Line: 18    
უძჳრეს პირუტყუთასა ყვნენ თავნი თჳსნი. რამეთუ პირუტყუნი უმეტეს
Line: 19    
საჴმრისა არარას ეძიებენ, ხოლო ესენი უუგუნურეს მათსა არიან, რამეთუ
Line: 20    
საზომი იგი საჴმრისაჲ სრულიად დაუვიწყებიეს.

Line: 21       
პირუტყუთა არავინ აიძულებს უმეტეს წესისა ჭამად, ანუ სუმად, რაჲთა
Line: 22    
არა სავნებელ ეყოს, ხოლო თავთა თჳსთა უგუნურნი ესე მომთრვალენი
Line: 23    
პირუტყუთა სწორადცა არა იღუწიან, არამედ ესოდენსა შთაისხმენ ღჳნოსა,
Line: 24    
ვიდრემდის ყოველი სენი მათ შეედვას; და არა მას ხოლო დღესა მთრვალო\ბისასა
Line: 25    
შეედების სალმობაჲ, არამედ მთრვალობაჲღა წარჴდის, სალმობანი
Line: 26    
იგი სულისა და ჴორცთანი ეგნიან. და გესლი რაჲ მთრვალობისაჲ მის
Line: 27    
მოჰქარდის, კუალად სხუასა ეძიებნ, და ეოცებინ ღჳნოჲ და ჭურნი და
Line: 28    
საწდენი და ფიალები ღჳნის-სასუმლები. და ვითარცა რაჲ ნავი დამძიმებუ\ლი
Line: 29    
ტჳრთითა უზომოჲთა მიეცეს რაჲ ღელვათა სიმძაფრესა, ყოველივე
Line: 30    
ზღუად შთააბნიის, დაღაცათუ ღელვაჲ იგი დასცხრის, არამედ ზღვევაჲ,
Line: 31    
რომელ შეემთხჳა, ეგის საკდემელად მათდა, ეგრეთვე მომთრვალეთა შეემთხ\უევის:
Line: 32    
დაითრვნიან რაჲ, გარდააბნიან ყოველივე, რაჲცა აქუნ კეთილი, გინა
Line: 33    
თუ სიწმინდე ჴორცთაჲ, გინა თუ რიდობაჲ, გინა თუ გონიერებაჲ, გინა თუ
Line: 34    
სიბრძნე, ანუთუ სიმშჳდე, გინა სიმდაბლე, ყოველივე ესე შთასთხიის მთრვალო\ბამან
Line: 35    
ზღუასა მას უშჯულოებისასა, და სული იგი მენავეთმოძღუარი მათ
Page: III-131   Line: 1    
თანავე დაანთქის. დაღაცათუ სადმე მთრვალობაჲ იგი მოჰქარდის, ზღვევაჲ
Line: 2    
იგი კეთილთა მათ საქმეთაჲ, რომელნი წარწყმიდნა, სადაღამცა პოა?

Line: 3       
ამისთჳს თქუმულ არს, ვითარმედ: მთრვალობითა სასუფეველი ცათაჲ
Line: 4    
ვერვინ იხილოს; ამისთჳს იტყჳს მოციქული: "ნუ სცთებითო: არცა მეძავთა,
Line: 5    
არცა კერპთმსახურთა, არცა მემრუშეთა, არცა მამათამავალთა, არცა ჩუ\კენთა,
Line: 6    
არცა მპარავთა, არცა ანგაჰრთა, არცა მომთრვალეთა, არცა მაგი\ნებელთა,
Line: 7    
არცა მტაცებელთა სასუფეველი ღმრთისაჲ ვერ დაიმკჳდრონ"1.
Line: 8    
აჰა, ესერა, იხილეთ რაბამთა ბოროტთა თანა აღრაცხა მთრვალობაჲ, რამე\თუ
Line: 9    
ნანდჳლვე მათ ყოველთა მოყუასი არს და მიზეზი.

Line: 10       
აწ უკუე, კაცნო, გულისჴმა-ვყოთ და არარაჲსა ამის და უსარგებლოჲსა
Line: 11    
საქმისათჳს ნუ მივსცემთ თავთა ჩუენთა ესევითართა ბოროტთა და სულისა
Line: 12    
წარწყმედასა, არამედ განვეშორნეთ შუებისაგან და მთრვალობისა, და მარხვითა
Line: 13    
და ლმობიერად ვედრებითა ღმრთისაჲთა აღვასრულნეთ დღენი ჩუენნი,
Line: 14    
რაჲთა ვპოოთ მოტევებაჲ ცოდვათაჲ და საუკუნეთა მათ კეთილთა ღირს
Line: 15    
ვიქმნეთ მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტე\სითა,
Line: 16    
რომლისაჲ არს დიდებაჲ და სიმტკიცე თანა მამით და სულით
Line: 17    
წმიდითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.