TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 63
Previous part

Chapter: 62  
Line: 1  თავი ჲბ


Part: T  
Line: 2       სიტყუაჲ ესე: "და იყო, ვითარცა დაასრულნა იესუ სიტყუანი
Line: 3    
ესე, წარვიდა გალილეაჲთ და მივიდა საზღვართა ჰურიასტანისათა, წიაღ\იორდანესა.
Line: 4    
და მისდევდა მას ერი მრავალი, და განკურნნა იგინი მუნ"
Line: 5    
(19,1-2 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Line: 6       
ზედაჲსზედა განეშორებოდა ჰურიასტანსა შურისათჳს მათისა და მივი\დოდა
Line: 7    
გალილეას, რაჲთა ერმან მან, მსხდომარემან ბნელსა, იხილონ ნათე\ლი.
Line: 8    
ხოლო აწ, ვინაჲთგან მოახლებულ იყო ჟამი ცხოელსმყოფელისა მის
Line: 9    
ვნებისა მისისაჲ, მივიდა საზღვართა ჰურიასტანისათა, და მისდევდა მას
Line: 10    
ერი მრავალი, და განკურნნა იგინი. ოდესმე
Line: 11    
სიტყჳთა სწავლიდა და ოდესმე სასწაულთა აღასრულებდა, რაჲთა სასწაულთა მიერ სარწმუნო იყოს მოძღუ\რებაჲ
Line: 12    
მისი, ხოლო მოძღურებისაგან აღემატებოდის სარგებელი იგი სას\წაულთაჲ.
Line: 13    
ესე იგი არს, რაჲთა ღმრთისმეცნიერებად მოვიდენ. ხოლო მო\ციქულთა
Line: 14    
საქმე იხილე, ვითარ შემოკლებულითა სიტყჳთა ურიცხუთა მათ
Line: 15    
სასწაულთა თანაწარჰჴდებიან, რამეთუ აჰა, ესერა, მახარაბელმან არა აჴსე\ნა
Line: 16    
კაცად-კაცადი განკურნებულთა მათგან, არამედ ერთბამად აჴსენა, ვი\თარმედ:
Line: 17    
"მისდევდა მას ერი მრავალი და განკურნნა იგინი", რომელნიმე
Line: 18    
ჴორციელთა სენთაგან და რომელნიმე სულიერთა. რამეთუ კურნებაჲ იგი
Line: 19    
უძლურთაჲ სხუათა მიზეზ ღმრთისმეცნიერებისა იქმნებოდა; გარნა მწიგნო\ბარნი
Line: 20    
და ფარისეველნი უცხო იყვნეს მადლისა მისგან, რამეთუ უფროჲსღა
Line: 21    
შურითა შეიწუებოდეს. ამისთჳსცა იტყჳს მახარებელი:

Part: s  
Line: 22       
სახარებაჲ: "მაშინ მოუჴდეს მას ფარისეველნი, გამოსცდიდეს
Line: 23    
მას და ეტყოდეს: უკუეთუ ჯერ-არს კაცისა განტევებაჲ ცოლისა თჳსისაჲ
Line: 24    
ყოვლისათჳს ბრალისა?" (19,3 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 25       
თარგმანი: , დიდი ესე უგუნურებაჲ და სიცოფე! ესოდენი სახენი
Line: 26    
ძლიერებისა მისისანი ეხილვნეს და კუალადღა ჰგონებდეს ძიებითა ამით
Line: 27    
მრავლითა ცთუნებად ანუ ძლევად მისა. ოდესმე იტყოდეს შაბათისათჳს;
Line: 28    
კუალად გმობაჲ დასწამეს; კუალად ჰრქუეს, ეშმაკი არსო შენ თანა; კუა\ლად
Line: 29    
წინააღუდგეს, რაჟამს ყანობირსა წარჰვლიდა და ოდეს მოწაფენი
Line: 30    
უბანელითა ჴელითა ჭამდეს; და ყოველსავე ზედა დაუყვნა ურცხჳნონი იგი
Line: 31    
პირნი მათნი. და ეგრეთცა არავე დასცხრებოდეს გამოცდად მისა,
Line: 32    
რამეთუ ესრეთ არს უკეთურებაჲ, მარადის ურცხჳნო და ცხარ.

Line: 33       
იხილეთ უკუე კითხჳსაცა მათისა უკეთურებაჲ! არა ჰრქუეს, თუ: პირველ
Line: 34    
ამისა ჰბრძანე არა განტევებად ცოლისა გარეშე სიტყჳსა სიძვისა, ვითარ
Line: 35    
უკუე სთქუ სიტყუაჲ იგი? არამედ ვითარმცა ყოვლადვე არა ასმიოდა,
Page: III-171   Line: 1    
ესრეთ იტყჳან, რომელ ჰგონებდეს, თუ მიჰვიწყდებოდის სიტყუაჲ იგი თჳსი,
Line: 2    
და მზა იყვნეს, რაჲთა, უკუეთუ თქუას, თუ: ჯერ-არს განტევებაჲ, ჰრქუან
Line: 3    
მას, თუ: შენვე პირველ სთქუ, ვითარმედ: "არა ჯერ-არს"1, და აწ ვითარ
Line: 4    
იტყჳ, თუ: ჯერ-არს? ხოლო უკუეთუ თქუას პირველისა მისებრვე სიტყჳსა,
Line: 5    
ვითარმედ: "არა ჯერ-არს განტევებაჲ", წინაუყონ მას სჯული მოსესი და
Line: 6    
დასწამონ, ვითარმედ: შჯულსა წინააღუდგები. ხოლო თავადმან არა ჰრქუა,
Line: 7    
თუ: "რაჲსა გამომცდით მე, ორგულნო?"2 ვითარ იგი სხუასა ადგილსა. ესე
Line: 8    
ამისთჳს, რაჲთა ძლიერებასა თჳსსა თანა სიმშჳდეცა აჩუენოს, რამეთუ არცა
Line: 9    
მარადის დუმს, რაჲთა ვერ თქუან, თუ: გულისზრახვანი მათნი დაეფარვიან
Line: 10    
მას; არცა მარადის ამხილებს, რაჲთა გუასწაოს ჩუენ სულგრძელებაჲ.
Line: 11    
ისმინეთ უკუე სიტყუაჲ უფლისაჲ:

Part: s  
Line: 12       
სახარებაჲ: "ხოლო იესუ მიუგო და ჰრქუა მათ: არა
Line: 13    
აღმოგიკითხავსა, რამეთუ რომელმან დაჰბადა, დასაბამსა მამაკაცად და
Line: 14    
დედაკაცად შექმნა იგინი? და თქუა: ამისთჳს დაუტეოს კაცმან მამაჲ თჳსი
Line: 15    
და დედაჲ თჳსი და შეეყოს ცოლსა თჳსსა, და იყვნენ ორნივე იგი ერთ
Line: 16    
ჴორც, ვითარმედ არღარა არიან იგინი ორ, არამედ ერთ ჴორც. რომელნი-\იგი
Line: 17    
ღმერთმან შეაუღლნა, კაცი ნუ განაშორებს" (19,4-6 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 18       
თარგმანი: იხილეთ სიბრძნე იგი ყოვლადბრძნისაჲ მის. ჰკითხეს
Line: 19    
მათ: "უკუეთუ ჯერ-არსა კაცისა განტევებაჲ ცოლისა თჳსისაჲ?" ხოლო
Line: 20    
თავადმან არა ჰრქუა მეყსეულად, თუ: არა ჯერ-არს, რაჲთა არა ამბოხებაჲ
Line: 21    
ქმნან, არამედ ეტყჳს პირველად მოსეს მიერ აღწერილსა ბრძანებასა ღმრთისასა,
Line: 22    
რაჲთა მათ ვერღარაჲ თქუან, თუ: წინააღუდგები მოსეს. ეტყჳს უკუე,
Line: 23    
ვითარმედ: "არა აღმოგიკითხავსა, რამეთუ რომელმან დაჰბადა დასაბამსა,
Line: 24    
მამაკაცად და დედაკაცად შექმნნა იგინი? და თქუა: ამისთჳს დაუტეოს
Line: 25    
კაცმან მამაჲ თჳსი და დედაჲ თჳსი და შეეყოს ცოლსა თჳსსა, და იყვნენ
Line: 26    
ორნივე იგი ერთ ჴორც"3. საცნაურ არს უკუე, ვითარმედ ერთისა მისდა
Line: 27    
შეერთებად განწესებულ არს. ხოლო უკუეთუმცა ენება ერთისა დატევებაჲ
Line: 28    
და კუალად სხჳსა შერთვაჲ, ერთიმცა მამაკაცი შეექმნა და მრავალნი
Line: 29    
დედანი. ხოლო აწ სახითა მითცა დაბადებისაჲთა და სიტყჳთა მითცა
Line: 30    
განჩინებისაჲთა გამოაჩინა, ვითარმედ ესრეთ ჯერ-არს, რაჲთა ერთი მამაკა\ცი
Line: 31    
ერთსა დედაკაცსა შეეყოს მარადის.

Line: 32       
აწ უკუე "რომელნი-იგი ღმერთმან შეაუღლნა, კაცი ნუ განაშორებნ". ესე
Line: 33    
იგი არს: ნუ იკადრებთ ბრძანებასა ღმრთისასა დაჴსნად და იტყჳთ, რაჲთა,
Line: 34    
ოდესცა ვის ენებოს, დაუტეოს ცოლი თჳსი და სხუაჲ იქორწინოს. ხოლო
Line: 35    
მოსეს თუ წინამიყოფთ მე, ღმერთსა და მეუფესა ყოველთასა, გიჩუენებ,

Page: III-172  
Line: 1    
ვითარმედ ესრეთ უბრძანებიეს, რამეთუ: "რომელმან დაჰბადა დასაბამსა,
Line: 2    
მამაკაცად და დედაკაცად შექმნნა იგინი". დაღაცათუ შჯული ესე გიჩნს, თუ
Line: 3    
ჩემ მიერ აწ ითქუმის, გარნა დასაბამითგან არს, რამეთუ თქუა პირველით\გან,
Line: 4    
ვითარმედ: "ამისთჳს დაუტეოს კაცმან მამაჲ თჳსი და
Line: 5    
დედაჲ თჳსი და შეეყოს ცოლსა თჳსსა", და მეყსეულად შესძინა, ვითარმედ: "იყვნენ ორნივე
Line: 6    
იგი ერთ ჴორც". ვინაჲთგან უკუე დასაბამითგან საქმით და სიტყჳთ განჩინებული
Line: 7    
წესი მიუთხრა, აწ კეთილად გამოუთარგმანებს და იტყჳს, ვითარმედ: არღა\რა
Line: 8    
არიან იგინი ორ, არამედ ერთ ჴორც, "რომელნი-იგი ღმერთმან შეაუღლ\ნა,
Line: 9    
კაცი ნუ განაშორებნ". რამეთუ ნანდჳლვე უჯერო არს და გარეგან
Line: 10    
ბუნებისა განშორებაჲ მეუღლეთაჲ და სხჳსა შერთვაჲ, და გარდასლვაჲ არს
Line: 11    
ესე შჯულისაჲ.

Line: 12       
ამათ სიტყუათა ზედა ჯერ-იყო მათდა დადუმებაჲ და სარწმუნოებით
Line: 13    
შეწყნარებაჲ სიტყჳსაჲ მის, გარნა უკეთურნი იგი უფროჲსად მოსწრაფე
Line: 14    
იყვნეს, რაჲთამცა ერის კრება ყვეს მის ზედა; რამეთუ ჰურიათა შორის არა
Line: 15    
იყო კრძალვაჲ ამის საქმისაჲ, არამედ ოდესცა ვის ენების, დაუტევის ცოლი
Line: 16    
თჳსი და სხუაჲ შეირთის. ამისთჳს ეტყჳან უფალსა:

Part: s  
Line: 17       
სახარებაჲ: "რაჲსათჳს უკუე მოსე ამცნო წიგნი განტევებისაჲ
Line: 18    
მიცემად და განტევებად? მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ, რამეთუ: მოსე
Line: 19    
გულფიცხელობისა თქუენისათჳს გიბრძანა განტევებაჲ ცოლთა თქუენთაჲ,
Line: 20    
ხოლო დასაბამითგან არა ეგრე იყო" (19,7-8 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 21       
თარგმანი: არა დაუტევა სახიერმან მან მოსე ბრალობასა შინა,
Line: 22    
არამედ მიუთხრა მიზეზი სიტყჳსა მისისაჲ, რამეთუ მას თავადსა ებრძანა
Line: 23    
მოსესა ესევითარისა მის შჯულისა დადებად; ამისთჳს მიზეზი და ბრალი
Line: 24    
საქმისაჲ მის თავსა ზედა ჰურიათასა დაკრიბა, ვითარმედ "გულფიცხელო\ბისათჳს
Line: 25    
თქუენისაო გიბრძანა მოსე განტევებაჲ ცოლთა თქუენთაჲ", რაჲთა
Line: 26    
არა მკლველ იქმნეთ მეუღლეთა თქუენთა. ამისთჳს ესრეთ თქუა, რაჲთა არა
Line: 27    
უძჳრესსა ბრალსა შთასცჳვეთ, ხოლო დასაბამითგან არა იყო ესე წესი;
Line: 28    
ამით ცანთ, რამეთუ უკეთურებისა და გულფიცხელობისათჳს თქუენისა
Line: 29    
თქუა მოსე მიცემად წიგნი განტევებისაჲ და განტევებად ცოლთა თქუენთა;
Line: 30    
ვითარცა სხუასა ადგილსა განმარტებაჲ ამის სიტყჳსაჲ გჳთქუამს. ხოლო
Line: 31    
აწ ისმინეთ შემდგომიცა:

Part: s  
Line: 32       
სახარებაჲ: "გეტყჳ თქუენ, რამეთუ: რომელმან განუტეოს ცოლი
Line: 33    
თჳსი თჳნიერ სიძჳსა და სხუაჲ შეირთოს, იმრუშებს; და რომელმან
Line: 34    
განტევებული შეირთოს, იმრუშებს" (19,9 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 35       
თარგმანი: ვინაჲთგან ყოვლით კერძო პირი დაუყო მათ,
Line: 36    
ჴელმწიფებით აწ ბრძანებს, ვითარმედ: თჳნიერ სიძჳსა სხჳსა რაჲსმე მიზე\ზისათჳს
Page: III-173   Line: 1    
განტევებაჲ ცოლისაჲ და სხჳსა შერთვაჲ მრუშება არს და ყოვ\ლადვე
Line: 2    
უჯერო. რამეთუ შჯულმან მოსესმან ფრიადისა მის უკეთურები\სათჳს
Line: 3    
ჰურიათაჲსა თქუა განტევებაჲ ცოლისაჲ ყოვლისავე ბრალისათჳს,
Line: 4    
რაჲთა არა მკლველ მეუღლეთა თჳსთა იქმნენ, და განტევებაჲ ჴელისწერილითა,
Line: 5    
რაჲთა არღარა ჴელ-ეწიფებოდის შერთვად მისა და იქმნას დაუცხრომელი
Line: 6    
უშჯულოებაჲ; ხოლო ქრისტე ბრძანებს მეძვისა განშორებად, რაჲთა არა
Line: 7    
განრყუნილებაჲ იქმნას ნათესავისაჲ. ხოლო სხჳსა რომლისავე მიზეზისათჳს
Line: 8    
დატევებად ცოლისა და სხჳსა შერთვად არა შეუნდობს, არამედ გინა თუ
Line: 9    
უძლურებაჲ შეემთხჳოს ჴორციელი, გინა თუ მრისხანე იყოს, გინა თუ
Line: 10    
გონებაცთომილ, ანუ სხუაჲ რაჲმე ნაკლულევანებაჲ სჭირდეს, ყოვლისავე
Line: 11    
თავს-დებაჲ ჯერ-არს და განმართებაჲ, არა თუ განშორებაჲ და სხჳსა
Line: 12    
შერთვაჲ, რამეთუ ესე უჯეროება არს, ვითარცა მოციქული წამებს, ვი\თარმედ:
Line: 13    
"ცოლი ქმრისაგან ნუ განეშორებინ. უკუეთუ განეშოროს, ეგენ
Line: 14    
უქმროდ,გინა ქმარსავე დაეგენ; და ქმარი ცოლსა ნუ დაუტეობნ"1, უკუეთუ
Line: 15    
დაუტეოს, არღარა ჴელ-ეწიფების სხჳსა შერთვად, შე-თუ-ირთოს სხუაჲ,
Line: 16    
იმრუშებს.

Part: s  
Line: 17       
სახარებაჲ: "ჰრქუეს მას მოწაფეთა მისთა: უკუეთუ ესოდენი
Line: 18    
ბრალი არს კაცისა დედაკაცისა თანა, არა შეჰგავს ქორწინებაჲ" (19,10 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 19       
თარგმანი: ფრიად მძიმედ შეჰრაცხეს სიტყუაჲ ესე: უკუეთუ ვის
Line: 20    
ესუას ცოლი სავსე მრავლითა ბოროტითა, -- რამეთუ თჳნიერ სიძვისაცა
Line: 21    
სხუანი მრავალნი ძნელოვანნი საქმენი იპოებიან დედათა თანა, -- და არა
Line: 22    
ჴელ-ეწიფებოდის განშორებაჲ მისი და სხჳსა უკეთესისა შერთვაჲ.

Line: 23       
"უკუეთუ ესოდენი ბრალი არსო კაცისა დედაკაცისა თანა". -- ესე იგი
Line: 24    
არს, უკუეთუ ამისთჳს შეიერთნეს, რაჲთა განუყოფელ იყვნენ, და უკუეთუ
Line: 25    
ესრეთ ბრალსა უშჯულოებისასა შთავარდების მამაკაცი, განეშოროს თუ
Line: 26    
ცოლი თჳსი, უსუბუქეს არს გულისთქუმათა მიმართ ბრძოლაჲ, ვიდრეღა
Line: 27    
დედაკაცისა უკეთურისაჲ.

Line: 28       
ხოლო უფალმან არა ესრეთ მიუგო, თუ: ჰე, უსუბუქეს არს ესე და არა
Line: 29    
შეჰგავს ქორწინებაჲ, არა თქუა ესე, რაჲთა არავინ გულისჴმა-ყოს, თუ
Line: 30    
შჯულად დადვა არაქორწინებაჲ, არამედ ესრეთ მიუგო:

Part: s  
Line: 31       
სახარებაჲ: "არა ყოველთა დაიტიონ სიტყუაჲ ეგე,
Line: 32    
არამედ რომელთა მიცემულ არს" (19,11 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 33       
თარგმანი: აღამაღლებს სიტყუასა მას ქალწულებისასა და
Line: 34    
გამოაჩინებს, ვითარმედ დიდი საქმე არს, რაჲთა ესრეთ მოიზიდნეს მრავალ\ნი
Line: 35    
სათნოებისა მის მიმართ. რამეთუ ვინაჲთგან თქუმად ქალწულებისათჳს
Page: III-174   Line: 1    
ძნელ იყო და მძიმე, ამისთჳს შჯული იგი და წესი ქორწინებისაჲ წარ\მოუთხრა,
Line: 2    
რაჲთა ცნან მისიცა სიძნელე და სურვიელ იქმნენ მრავალნი
Line: 3    
ქალწულებისათჳს. ხოლო რომელ თქუა, თუ: "არა ყოველთა დაიტიონ
Line: 4    
სიტყუაჲ ეგე, არამედ რომელთა მიცემულ არს", ესე ამისთჳს თქუა,
Line: 5    
რაჲთა სცნა, ვითარმედ დიდ არს ღუაწლი ქალწულებისაჲ და უჴმს კაცსა ღმრთის\მიერი
Line: 6    
შეწევნაჲ. და არა თუ განჩინებულსა რასმე და იძულებითსა მოსაცემელსა
Line: 7    
მოასწავებს, რამეთუ მიეცემის მათ, რომელთაცა ენებოს. რამეთუ ოდეს
Line: 8    
წინამდებარე იგი საქმე დიდი იყოს, მარადის ესრეთ იტყჳს, ვითარცა თქუა
Line: 9    
სხუასა ადგილსა, ვითარმედ: "თქუენდა მოცემულ არს ცნობაჲ საიდუმლო\.
Line: 10    
თაჲ"1არა თუ სხუათა მათ არა მიეცემოდა, არამედ არა ინებეს მიღებად,
Line: 11    
ხოლო მოციქულნი წადიერ იყვნეს და გულმოდგინე, ამისთჳსცა მოეცა
Line: 12    
ღმრთის მიერ.

Line: 13       
და კუალად, ოდეს გესმას სიტყუაჲ მოციქულისაჲ, ვითარმედ: "არა
Line: 14    
რომელსა-იგი უნებს, არცა რომელი რბის, არამედ რომელი ეწყალინ ღმერთ\სა"2,
Line: 15    
ესრეთ გულისჴმა-ყავ სიტყუაჲ იგი: ვინაჲთგან არიან ვიეთნიმე მზუაობარ
Line: 16    
სათნოებათა თჳსთა ზედა, ვიდრეღა ყოველსა მას საქმესა კეთილისასა
Line: 17    
თავთა თჳსთა მიაჩემებენ და არა დამბადებელსა და მომნიჭებელსა კე\თილისასა,
Line: 18    
ამისთჳს გუასწავებს სიტყუაჲ ესე, ვითარმედ: იგი მებრ მოგონებაჲ
Line: 19    
კეთილისაჲ თუ სთქუა, საჴმარ არს ღმრთისა მიერ შეწევნაჲ, უფროჲსად
Line: 20    
გამორჩევაჲ კეთილისაჲ და შეყუარებაჲ ნიჭი არს კაცთმოყუარებისა ღმრთისაჲ.
Line: 21    
რამეთუ ჩუენიცა ნებაჲ საჴმარ არს და ღმრთისამიერიცა შეწევნაჲ, ამისთჳს
Line: 22    
იტყჳს, ვითარმედ: "არა რომელსა უნებს", -- ესე იგი არს, ვითარმედ
Line: 23    
წარმართებაჲ კეთილისაჲ არა მისი ოდენ არს, რომელსა უნებს, არცა მისი
Line: 24    
ოდენ არს, რომელი რბის, არამედ წყალობისაცა და შეწევნისა ღმრთისაჲ
Line: 25    
არს, და მისა თანა-გუაც მიჩემებად ყოვლისავე კეთილისა; რამეთუ რაოდენ\ცა
Line: 26    
ჰრბიოდი, რაოდენცა იღუაწო, გიჴმს ღმრთისამიერიცა შეწევნაჲ, რომ\ლისაგან
Line: 27    
ეძიებ გჳრგჳნსა შრომათა შენთასა. ეგრეთვე არს წინამდებარეცა
Line: 28    
ესე სიტყუაჲ, ვითარმედ: "არა ყოველთა დაიტიონ, არამედ რომელთა მიცე\მულ
Line: 29    
არს". არა თუ ეგრეთ იტყჳს, ვითარმედ: რომელთამე მიეცემის და
Line: 30    
რომელთამე არა. ნუ იყოფინ! არამედ მიეცემის რომელთაცა ენებოს და
Line: 31    
იღუაწონ. უკუეთუმცა ღმრთისა მიერ ხოლო მიეცემოდა და თავისაგანცა
Line: 32    
თჳსისა არარას მოსრაფებასა შემოიღებდეს მუშაკნი ქალწულებისანი,რაჲსათჳს\ღა
Line: 33    
აღუთქუა მათ სასუფეველი ცათაჲ, რომელთა არცა ერთი აჩუენეს
Line: 34    
მოღუაწებაჲ? გარნა ჯერ-არს ნებაჲ კეთილისაჲ და მოღუაწებაჲ, და ესევი\თართა
Line: 35    
მათ ღმრთისამიერიცა მიეცემის შეწევნაჲ, რაჲთა წარჰმართონ ღუაწლი
Page: III-175   Line: 1    
იგი კეთილი და ანგელოზთა მობაძავი. "არა თუმცა უფალმან აღაშენაო
Line: 2    
სახლი, ცუდად შურებიან მაშენებელნი მისნი; არა თუმცა უფალმან დაიცვა
Line: 3    
ქალაქი, ცუდად იღჳძებენ ჴუმილნი მისნი"1. აწ უკუე არა ეგების ქუეწოლაჲ
Line: 4    
და ძილი და თქუმაჲ, თუ: უფალმან აღაშენოს სახლი ჩემი, გინა დაიცვას
Line: 5    
ქალაქი ჩემი, არამედ ჯერ-არს შრომაჲ და შენებაჲ და მღჳძარებაჲ და
Line: 6    
ჴუმილვაჲ და მერმე, უკუეთუ სხუაჲ რაჲმე ცოდვაჲ ჩუენი და უშჯულოებაჲ
Line: 7    
არა წინააღუდგეს მოწყალებასა ღმრთისასა, უეჭუელად შეწევნაჲ მისი
Line: 8    
თანამოღუაწე გუექმნების და აღაშენებს სახლსა ჩუენსა და დაიცავს ქალაქ\სა
Line: 9    
ჩუენსა. ეგრეთვე ქალწულებისა ღუაწლი და სასყიდელი დიდ არს და
Line: 10    
გჳჴმს ღმრთისამიერი შეწევნაჲ, ხოლო იგი მიეცემის ყოველთავე, რომელ\თაცა
Line: 11    
წადიერად ენებოს და ჴელ-ყონ სრბად ასპარეზსა მას სულიერსა,
Line: 12    
ვითარცა ესერა იტყჳს:

Part: s  
Line: 13       
სახარებაჲ: "რამეთუ არიან საჭურისნი, რომელნი მუცლითგან
Line: 14    
დედისა თჳსისაჲთ საჭურისნი იყვნეს; და არიან საჭურისნი, რომელნი
Line: 15    
კაცთაგან გამოისაჭურისნეს; და არიან საჭურისნი, რომელთა გამოი\საჭურისნეს
Line: 16    
თავნი თჳსნი სასუფეველისათჳს ცათაჲსა. რომელი შემძლებელ
Line: 17    
არს დატევნად, დაიტიენ" (19,12 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 18       
თარგმანი: ამათ სიტყუათა მიერ სურვილად ქალწულებისა
Line: 19    
მოიყვანებს და გამოაჩინებს, ვითარმედ არა შეუძლებელ არს საქმე ესე.
Line: 20    
ვითარმცა იტყოდა, ვითარმედ: გულისჴმა-ყავ, კაცო, უკუეთუმცა ბუნებით
Line: 21    
არა გაქუნდა აღძრვაჲ, ვითარცა არიან შობითგან საჭურისნი, გინა თუმცა
Line: 22    
განსაცდელისაგან კაცთაჲსა გამოსაჭურისებულ იყავ, რაჲმცა ჰყავ მაშინ?
Line: 23    
რამეთუ გულისთქუმათა აღსრულებისაგანცა გამოჴუებულ იყავმცა და სასყი\დელი
Line: 24    
არცა ერთი გაქუნდა. აწ უკუე ჰმადლობდი ღმერთსა, რომელ სას\ყიდლისათჳს
Line: 25    
და გჳრგჳნისა საუკუნოჲსა თავს-იდებ ამას, რომელსა იგინი
Line: 26    
უსასყიდლოდ და უგჳრგჳნოსნოდ თავს-იდებენ, და უფროჲსღა ფრიად უსუბუ\ქესად
Line: 27    
და უადვილედ გექმნების შენ მოთმინებაჲ სასოებითა მით სასუფევე\ლისაჲთა
Line: 28    
და ძალითა გონებისაჲთა, ვიდრეღა მათ, რამეთუ ვერშემძლებელ
Line: 29    
არს მოკუეთაჲ იგი ასოთაჲ ესრეთ დამდორვებად ბრძოლასა მას გულისთქუ\მათასა,
Line: 30    
ვითარ გულისსიტყუაჲ ღმრთისმოშიშებისაჲ და სასოებაჲ მერმეთა
Line: 31    
მათ კეთილთაჲ. ამისთჳს უკუე აჴსენნა შობითგანნი იგი და კაცთამიერნი
Line: 32    
საჭურისნი, რაჲთა ესე გულისჴმა-უყოს, ვითარმედ: რომელსა იგინი უსასყიდ\ლოდ
Line: 33    
თავს-იდებენ, თქუენ, უკუეთუ გნებავს, სასყიდლისა მისთჳს წარუ\ვალისა
Line: 34    
თავს-იდევით ნეფსით აღჳრსხმაჲ გულისთქუმისაჲ. ხოლო რომელ-\იგი
Line: 35    
თქუა, თუ: "არიან საჭურისნი, რომელთა გამოისაჭურისნეს თავნი
Page: III-176   Line: 1    
თჳსნი სასუფეველისათჳს ცათაჲსა", არა თუ ჴორციელსა გამოსაჭურისება\სა
Line: 2    
იტყჳს, რომელი მოკუეთითა ასოთაჲთა იქმნების, ნუ იყოფინ! არამედ
Line: 3    
გულისსიტყუათა ბოროტთა აღჴოცასა იტყჳს და ბოროტთა გულისთქუმათა
Line: 4    
წინააღდგომასა და აღმოფხურასა.

Line: 5       
ხოლო გამო-თუ-ვინმე-ისაჭურისოს თავი თჳსი ჴორციელთა ასოთა მოკუეთი\თა,
Line: 6    
იგი უფროჲსად წყევასა ქუეშე არს, რამეთუ კაცის-მკლველთა საქმესა
Line: 7    
იქმს და მიზეზსა სიტყჳსასა მისცემს მათ, რომელნი დაბადებულთა ღმრთი\სათა
Line: 8    
სძაგებენ, და მანიქეველთა პირსა აღაღებს და საქმესა იქმს საწარმარ\თოსა;
Line: 9    
რამეთუ გამოსაჭურისვაჲ კაცთაჲ, რომელი იქმნების მოკუეთითა
Line: 10    
ასოთაჲთა, პირველითგანვე საეშმაკოჲსა ღონისა საქმე იქმნა განზრახვითა
Line: 11    
სატანაჲსითა, რაჲთა საქმე ღმრთისაჲ შეასმინოს და ცხოელსა მას ღმრთი\სა
Line: 12    
მიერ დაბადებულსა ავნოს და ასწაოს კაცთა საქმე უცხოჲ; რაჲთა არა
Line: 13    
ნებასა თჳთმფლობელსა და ძალსა გონებისასა მიაჩემებდენ აღჳრსხმასა
Line: 14    
გულისთქუმათასა, არამედ ბუნებასა ასოთასა.

Line: 15       
ამისთჳსცა უმრავლესნი საჭურისთა მათგანნი ურიდად ცოდვენ უშიშე\ბისათჳს
Line: 16    
შვილიერებისა და სხუათა უძჳრესთა საქმეთა ერევიან. ორკერძოვე
Line: 17    
უკუე ავნებს კაცთა ესე საქმე, ასოთა მოჰკუეთს და გონებისა კეთილთა
Line: 18    
მიმართ გულსმოდგინებასა დააყენებს.

Line: 19       
ხოლო ესე ყოველი ღონისძიებაჲ ეშმაკმან განაწესა, ესე შჯული მის
Line: 20    
მიერ დადებული არს, რაჲთა ყოველსავე ზედა ღმრთისა მიერ მოცემულსა
Line: 21    
ჩუენდა აზნაურებასა ავნოს და დაარწმუნოს კაცთა, თუ ბოროტნი ბუნებით\ნი
Line: 22    
არიანო, და სხუაჲ უმრავლესი უშჯულოებისა გულისსიტყუაჲ დასთესოს
Line: 23    
სოფელსა შინა, რამეთუ ესევითარნი არიან ღონენი მისნი.

Line: 24       
ამისთჳს გევედრები, საყუარელნო, ივლტოდეთ ესევითარისა მის უშჯუ\ლოებისაგან;
Line: 25    
რამეთუ პირველთქუმულთა მათ თანა ამასცა ვიტყჳ, ვითარმედ:
Line: 26    
არცა გულისთქუმანი ამის საქმისა მიერ განქარდებიან, არამედ უმეტესადღა
Line: 27    
განძჳნდებიან, რამეთუ სხუათაგან აქუს კაცთა შორის თესლსა მცენარებაჲ
Line: 28    
და სხჳთ კერძო იქმნების ღელვაჲ გულისთქუმათაჲ. და რომელნიმე იტყჳან,
Line: 29    
თუ: ტჳნისაგან; სხუანი იტყჳან, თუ: თირკუმელთაგან გულისთქუმისა დინებაჲ
Line: 30    
გამოეცენების. ხოლო მე ვიტყჳ, ვითარმედ: არაჲ ვინაჲ არს სხუაგნით,
Line: 31    
გარნა გულისაგან გემოთმოყუარისა და გონებისაგან უდებებითა დაჴსნილი\სა.
Line: 32    
ხოლო უკუეთუ გონებამან სიწმიდე შეიკრძალოს, ბუნებითისა აღძრვისა\გან
Line: 33    
ვნებაჲ არარაჲ იქმნების. ესრეთ უკუე აჴსენნა რაჲ უფალმან საჭურისნი
Line: 34    
იგი, ცუდად და ამაოდ საჭურისნი, უკუეთუ არა შეიკრძალონ გონებითი
Line: 35    
სიწმიდე; და კუალად აჴსენნა, რომელთა სასუფეველისათჳს ცათაჲსა გამო\ისაჭურისნეს
Line: 36    
თავნი თჳსნი, ესე არიან სიწმიდისა და ქალწულებისა მუ\შაკნი,
Page: III-177   Line: 1    
მეყსეულად შესძინა და თქუა: "რომელი შემძლებელ არს დატევნად,
Line: 2    
დაიტიენ". ესე ამისთჳს თქუა, რაჲთა გამოაჩინოს სიმაღლე სათნოებისაჲ
Line: 3    
მის და სურვიელ-ყვნეს ყოველნი მისა მიმართ. რამეთუ ფრიადისა მის
Line: 4    
სახიერებისა მისისათჳს არა შეაწყუდია საქმე ესე ჭირსა და იძულებასა
Line: 5    
შჯულისასა, არამედ ნებასა კაცად-კაცადისასა ზედა დადვა გამორჩევაჲ
Line: 6    
მისი, რაჲთა ნეფსითი იყოს კეთილი იგი და რაჲთა ვერვინ თქუას, თუ:
Line: 7    
ქორწინებასა სძაგებს. რამეთუ კეთილ არს ქორწინებაჲ წესიერი და განყე\ნებული
Line: 8    
ბოროტთა ტრფიალთაგან, რაჲთა იყოს შვილიერებისათჳს ოდენ.
Line: 9    
კეთილ არს იგი, გარნა უაღრეს არს და უმჯობეს ქალწულებაჲ; დაღაცათუ
Line: 10    
ძნელ არს და საშრომელ, არამედ რომელსა აქუნდეს წადიერებაჲ და ჴელ-\ყოს,
Line: 11    
მიეცემის მას შეწევნაჲ ღმრთისაჲ წარმართებად, უკუეთუ ოდენ არა
Line: 12    
დააყენოს შეწევნაჲ მისი სხჳსა რაჲსმე ვნებისა მძლავრებამან, გინა თუ
Line: 13    
ამპარტავანებამან და ზუაობამან, გინა თუ განკითხვამან და შეურაცხებამან
Line: 14    
მოყუსისამან, ანუ სხუამან რამანმე ესევითარმან უდებებამან და დაჴსნილე\ბამან
Line: 15    
გონებისამან, რამეთუ იქმნების თუალითაცა სიძვაჲ და განრყუნაჲ
Line: 16    
ქალწულებისაჲ; იქმნების ენითაცა ბოროტადმეტყუელითა შეგინებაჲ; იქმ\ნების
Line: 17    
ჴელითაცა უწესოდ მიყოფითა ბრალსა მას შთავრდომად ცოდვისასა;
Line: 18    
იქმნების გონებითაცა შეგინებაჲ, გამოსახვითა ბოროტთა საქმეთაჲთა, რამე\თუ
Line: 19    
გამოსახვაჲცა იგი ნაწილი არს სიძვისაჲ და უჯერო არს კერპებისა მის
Line: 20    
ბილწთა საქმეთაჲსა გამოსახვაჲ სულსა შინა. ამისთჳსცა თქუა უფალმან,
Line: 21    
ვითარმედ: "არა ყოველთა დაიტიონ სიტყუაჲ ესე", რაჲთა გამოაჩინოს,
Line: 22    
ვითარმედ შრომაჲ უჴმს და განკრძალვაჲ, რომელსა სუროდის ქალწულები\სათჳს,
Line: 23    
და მერმე მოსცეს მას ღმერთმან მისმიერი შეწევნაჲ.

Line: 24       
ჰხედავა, ვითარ უკეთურებისაგან სხუათაჲსა სხუანი შეიძენენ? რამეთუ
Line: 25    
მოუჴდეს ფარისეველნი და ჰკითხეს უფალსა და წარვიდეს უსარგებლოდ,
Line: 26    
რამეთუ არა სარგებელისათჳს ჰკითხეს, არამედ გამოცდისათჳს. ხოლო
Line: 27    
მათდა მიმართ თქუმულისა სიტყჳსაგან მოვიდეს მოწაფენი კითხვად სიტყ\უათა
Line: 28    
ამათ, და ესმა მოძღურებაჲ საღმრთოჲ, და ისწავეს წესი სულიერისა
Line: 29    
და მაღლისა მოქალაქობისაჲ.

Part: s  
Line: 30       
სახარებაჲ: "მაშინ მოჰგუარეს მას ყრმები, რაჲთამცა
Line: 31    
ჴელი დასდვა მათ და აკურთხნა იგინი. ხოლო მოწაფენი ჰრისხვიდეს მათ.
Line: 32    
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: აცადეთ ყრმებსა მაგას მოსლვად ჩემდა და ნუ
Line: 33    
აყენებთ მაგათ, რამეთუ ეგევითართაჲ არს სასუფეველი ცათაჲ. და დასდვა
Line: 34    
მათ ზედა ჴელი" (19,13-15 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 35       
თარგმანი: მოწაფენი პატივისა მისისათჳს ჰრისხვიდეს მათ,
Line: 36    
რომელთა მოჰგუარეს ყრმები იგი, ხოლო უფალი ასწავებს მათ სიმდაბლე\სა.
Page: III-178   Line: 1    
ამისთჳს შეიწყნარებს ყრმათა მათ და ჴელსა დასდებს და იტყჳს:
Line: 2    
"ესევითართაჲ არსო სასუფეველი ცათაჲ", ვითარცა ზემო თქუა. აწ უკუე
Line: 3    
ჩუენცა თუ გუნებავს სასუფეველისა ცათაჲსა მკჳდრ-ყოფად, ესევითარი ესე
Line: 4    
სასოებაჲ შევიტკბოთ; რამეთუ ესე არს სრული სათნოებაჲ, რაჲთა კაცი
Line: 5    
გულისჴმისყოფით წრფელ იყოს, ესე არს ცხორებაჲ ანგელოზებრი. ამისთჳს
Line: 6    
ჰნატრის ყრმათა უმანკოთა, რამეთუ სული ესევითარისა ყრმისაჲ თავისუ\ფალ
Line: 7    
არს ყოველთა ვნებათაგან, არა აქუს ძჳრის-ჴსენებაჲ, არცა რისხვაჲ,
Line: 8    
არცა შურისგებაჲ, არცა გულისთქუმანი ბოროტნი, არარას ნამეტნავსა და
Line: 9    
მეტსა ეძიებს, არამედ ძუძუსა ხოლო დედისასა, საზრდელად ბუნებისა, არა
Line: 10    
მწუხარე არს დაჭირვებისათჳს საფასეთაჲსა, ვითარ ესე ჩუენ, არცა მოხა\რულ
Line: 11    
არს დიდებისათჳს გინა თუ სიმდიდრისა წარმავალისა, ვითარ ესე
Line: 12    
ჩუენ ვიქმთ. ამისთჳს თქუა, ვითარმედ: "ესევითართაჲ არს სასუფეველი
Line: 13    
ცათაჲ", რაჲთა ნებითა ჩუენითა და გულისჴმისყოფითა აღვასრულებდეთ
Line: 14    
კეთილთა მათ სათნოებათა, რომელნი ჩჩჳლთა ბუნებით ჰქონან: უმანკოებასა
Line: 15    
და სიწრფოებასა და სიმდაბლესა. ვინაჲთგან ყოველსა მას უკეთურებასა
Line: 16    
მწიგნობარნი იგი და ფარისეველნი მანკიერებისაგან და ამპარტავანებისა
Line: 17    
იქმოდეს, ამისთჳს მარადის მოწაფეთა უფალი უმანკოებასა და სიმდაბლესა
Line: 18    
ასწავლიდა, რამეთუ ეგულებოდა მათ წინამძღუარ-ყოფად ყოვლისა სოფ\ლისა,
Line: 19    
ხოლო წინამძღურობაჲ, უკუეთუ არა დიდად ეკრძალოს კაცი, ამპარ\ტავანებად
Line: 20    
მოიყვანებს, ვითარ-იგი შეემთხჳა ფარისეველთა, და თავსა მას
Line: 21    
უკეთურებისასა მიიწინეს ამპარტავანებითა თჳსითა, ვიდრეღა განცდად უფლისა
Line: 22    
იკადრებდეს, და მიიღეს წყევაჲ და წარწყმდეს. ხოლო ყრმანი იგი, თავის\უფალნი
Line: 23    
ესევითართა მათ ვნებათაგან, ღირს იქმნეს კურთხევასა უფლისასა.
Line: 24    
ამისთჳს მოწაფეთა ესევითარსა მას წესსა სათნოებისასა ასწავებს სახიერი
Line: 25    
იგი მოძღუარი და კაცთმოყუარე უფალი.


Part: S  
Line: 26  სწავლაჲ ჲბ

Line: 27 
უმანკოებისათჳს და ძჳრუჴსენებლობისა


Line: 28       
აწ უკუე, საყუარელნო, ვიქმნეთ ჩუენცა, ვითარცა ყრმანი, არა გონებითა,
Line: 29    
არამედ ბოროტისათჳს ჩჩჳლ ვიყვნეთ, ხოლო გონებითა -- სრულ. რამეთუ
Line: 30    
კაცი მანკიერი და მზაკუვარი ვერ შევიდეს სასუფეველსა ცათასა, არამედ
Line: 31    
ჯოჯოხეთი დაიმკჳდროს. და პირველ ჯოჯოხეთისაცა აქავე უკეთურებაჲ
Line: 32    
და ზაკუვაჲ დამსჯელ არიან კაცისა. და გულისჴმა-ყავ, ვითარ შეემთხჳა
Line: 33    
ესე მრავალთა: საულ მანკიერ იყო და მზაკუვარ, ხოლო დავით -- უმანკო
Page: III-179   Line: 1    
და წრფელ. იხილეთ უკუე, თუ ვინ უმჯობეს იქმნა. არა ორგზის ჴელად
Line: 2    
იგდოა დავით, და უფალ იქმნა მოკლვად მისა? და არა თავს-იდვა ქმნად
Line: 3    
ესევითარსა საქმესა ესოდენთა ბოროტთა მისთა ზედა. და მარადის მეოტი
Line: 4    
იგი და დევნული მეფისა მის და ერთა მრავალთა ჴელმწიფისა უძლიერეს
Line: 5    
იყო და უბრწყინვალეს, ამისთჳს, რამეთუ იგი მანკიერებითა სავსე იყო და
Line: 6    
ესე -- უმანკოებითა. და ესევითარისა მის მანკიერებისა და მზაკუვარებისა
Line: 7    
მისისათჳს დაუტევა იგი უფალმან და მიეცა ჴელსა მტერთასა, ხოლო
Line: 8    
დავითს, მისისა მის სიწრფოებისათჳს და უმანკოებისა და ძჳრუჴსენებლო\ბისა,
Line: 9    
შემწე ეყო და განუმარჯუა ყოველივე კეთილი, და იჴსნა ყოველთაგან
Line: 10    
მტერთა მისთა.

Line: 11       
აწ უკუე ჩუენცა, ძმანო, ვჰბაძვიდეთ მას და მსგავსთა მისთა წმიდათა და
Line: 12    
მოშიშთა უფლისათა. განვაგდოთ ჩუენგან ყოველივე ზაკუვაჲ, ყოველივე
Line: 13    
მანქანებაჲ, ყოველივე ორგულებაჲ და მანკიერებაჲ; უფროჲსად მოვიგოთ
Line: 14    
სიმდაბლე, სიმშჳდე, სიწრფოებაჲ და უმანკოებაჲ, უზაკუველობაჲ, სიმარ\ტივე
Line: 15    
და სიყუარული, ვიქმნეთ ტრფიალ სათნოებისა, რაჲთა ამასცა საწუთ\როსა
Line: 16    
ფრიადი გუაქუნდეს მშჳდობაჲ და მყუდროებაჲ და ყოველთა მიერ
Line: 17    
საყუარელ ვიყვნეთ და პატივცემულ და მერმესა მას საუკუნესა მივემთხჳნეთ
Line: 18    
კეთილთა მათ წარუვალთა სასუფეველსა შინა ცათასა, მადლითა და კაცთ\მოყუარებითა
Line: 19    
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ
Line: 20    
და სიმტკიცე თანა მამით და სულით წმიდითურთ აწ და მარადის და
Line: 21    
უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.

Line: 22       
წმიდანო და სათნონო ქრისტესნო, ვინ აღმოიკითხვიდეთ, ლოცვა-ყავთ სანატრელთა მამა\თა
Line: 23    
ჩუენთათჳს: მამისა იოვანესთჳს და მამისა ეფთჳმესთჳს, რომელთა გჳთარგმანეს წმიდაჲ
Line: 24    
ესე სახარებაჲ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.