TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 64
Chapter: 63
Line: 25
თავი
ჲგ
Part: T
Line: 26
სიტყუაჲ
ესე
:
"და
ვითარცა
წარვიდა
მიერ
,
აჰა
,
მო-ვინმე-უჴდა
მას
Line: 27
კაცი
ერთი
და
ჰრქუა
:
მოძღუარო
სახიერო
,
რაჲ-მე
კეთილი
ვქმნე
,
Line: 28
რაჲთა
მაქუნდეს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
?"
(19,15-16
).
Line: 29
ვიეთნიმე
იტყჳან
ამის
ჭაბუკისათჳს
,
ვითარმედ
ზაკუვით
და
გამოცდით
Line: 30
მოუჴდა
იესუს
,
ხოლო
მე
ვეცხლისმოყუარედ
და
საფასეთა
სიყუარულისა\გან
Line: 31
ძლეულად
არა
ვჰრიდებ
წოდებად
,
რამეთუ
ქრისტემანცა
ესევითარი
Line: 32
ვნებაჲ
ამხილა
მას
;
გარნა
მზაკუვარად
და
გამომცდელად
ვერ
ვიტყჳ
,
Line: 33
რამეთუ
არცა
ჯერ-არს
უცნაურთა
საქმეთათჳს
ბრალისა
შეჴდაჲ
,
და
მარკოზცა
Line: 34
განაქარვებს
იჭუსა
ამას
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მორბიოდა
მისა
და
Page: III-180
Line: 1
მუჴლნი
დაიდგნა
მის
წინაშე
და
ევედრებოდა
მას
"
1
.
და
კუალად
იტყჳს
:
Line: 2
"ხოლო
იესუ
მიხედა
და
შეუყუარდა
იგი
"
2
.
გარნა
დიდ
არს
მძლავრებაჲ
Line: 3
იგი
ვეცხლისმოყუარებისაჲ
.
დაღაცათუ
სხჳთა
სახითა
კეთილ
და
სათნო
Line: 4
ვიყვნეთ
,
უკუეთუ
იგი
გუეუფლოს
,
ყოველსავე
განჰრყუნის
.
ამისთჳს
იტყჳს
Line: 5
პავლე
მოციქული
,
ვითარმედ
:
"ძირი
ყოველთა
ბოროტთაჲ
არს
ვეცხლის\
,
Line: 6
მოყუარებაჲ
"
3
და
მისგან
აღმოეცენებიან
ურიცხუნი
ვნებანი
.
Line: 7
ხოლო
მო-რაჲ-უჴდა
უფალსა
და
ჰრქუა
:
"მოძღუარო
სახიერო
,
რაჲ
Line: 8
კეთილი
ვქმნა
,
რაჲთა
მაქუნდეს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
",
რაჲსათჳს
ესრეთ
Line: 9
მიუგო
ქრისტემან
,
ვითარმედ
:
"არავინ
არს
სახიერ
,
გარნა
მხოლოჲ
ღმერ\
Line: 10
თი
?"
4
ესე
ესრეთ
გულისჴმა-ყავთ
:
ვინაჲთგან
კაცი
იგი
,
ვითარცა
კაცსა
Line: 11
ლიტონსა
,
მოძღურებითა
სავსესა
,
მოუჴდა
და
არა
ვითარცა
ღმერთსა
,
Line: 12
ამისთჳს
კაცობრივ
ყო
უფალმან
მისა
მიმართ
სიტყუაჲ
;
და
ამას
მრავალ\გზის
Line: 13
იქმს
,
იჭჳსაებრ
მკითხველთაჲსა
მისცემს
პასუხსა
,
ვითარცა-იგი
ოდესმე
Line: 14
იტყოდა
:
"ჩუენ
თაყუანის-ვსცემთ
,
რომელი
ვიცით
"
5
,
გონებისაებრ
და
უძლურე\ბისა
Line: 15
დედაკაცისა
მის
მიუგო
;
და
კუალად
თქუა
:
"უკუეთუ
მე
ვწამებ
თავისა
Line: 16
ჩემისათჳს
,
წამებაჲ
ჩემი
არა
არს
ჭეშმარიტ
"
6
.
და
ესევითარი
Line: 17
მრავალი
Line: 18
ჰპოო
,
რომელ
იჭჳსაებრ
მსმენელთაჲსა
მიუგებდა
სიტყუასა
.
ეგრეთვე
ამას
Line: 19
კაცობრივ
იტყჳს
,
იჭჳსაებრ
მისისა
.
ხოლო
რაჟამს
თქუა
,
თუ
:
"არავინ
არს
Line: 20
სახიერ
",
არა
თუ
თავი
თჳსი
განაყენა
სახიერებისაგან
,
ნუ
იყოფინ!
Line: 21
არამედ
,
არავინ
არსო
სახიერ
,
ესე
იგი
არს
,
კაცთაგანი
არავინ
არს
სახიერ
.
და
Line: 22
ესეცა
თუ
თქუა
,
არცა
თუ
კაცნი
განაყენნა
სახიერებისაგან
,
გარნა
შემსგავსე\ბულად
Line: 23
სახიერებასა
ღმრთისასა
არავინ
არს
კაცთაგანი
.
ამისთჳს
შესძინა
: "
Line: 24
გარნა
მხოლოჲ
ღმერთიო
".
არა
თქუა
,
თუ
:
მამაჲ
ხოლო
ჩემი
,
არამედ
:
Line: 25
"მხოლოჲ
ღმერთი
",
რამეთუ
ძეცა
ეგრეთვე
ღმერთ
არს
,
ვითარცა
მამაჲ
,
და
Line: 26
განუყოფელ
არს
მისგან
ღმრთეებითა
,
სულით
წმიდითურთ
;
ვითარცა
უკუე
Line: 27
ღმრთეებითა
განუყოფელ
არს
წმიდაჲ
სამებაჲ
,
ეგრეთვე
სახიერებითა
.
ვი\ნაჲთგან
Line: 28
უკუე
აჩუენა
ჭაბუკმან
მან
გულსმოდგინებაჲ
და
ცხორებისათჳს
Line: 29
საუკუნოჲსა
ჰკითხა
,
ამისთჳს
აღამაღლებს
გონებასა
მისსა
და
ასწავებს
,
Line: 30
რაჲთა
ყოვლისავე
კაცობრივისა
გულისსიტყჳსაგან
განაშოროს
გონებაჲ
Line: 31
თჳსი
და
გულისჴმა-ყოს
ჭეშმარიტი
იგი
სახიერი
,
წყაროჲ
იგი
და
ძირი
Line: 32
ყოველთა
კეთილთაჲ
.
რამეთუ
ენება
კაცისა
მის
მეცნიერებად
ჭეშმარიტები\სა
Line: 33
მოყვანებად
.
ამისთჳს
თესლი
იგი
კეთილი
დასთესა
გულსა
მისსა
,
რამე\თუ
Line: 34
იყოცა
ქუეყანაჲ
იგი
მსუქანი
და
პოხილ
.
გარნა
სიმრავლე
ეკალთაჲ
Line: 35
თესლსა
მას
შეაშთობდა
,
ვითარცა
თქუა
უფალმან
სხუასა
ადგილსა
.
და
Page: III-181
Line: 1
იხილე
,
ვითარ
განმზადებულ
იყო
იგი
მორჩილებად
სწავლათა
უფლისათა
,
Line: 2
რამეთუ
"მირბიოდა
მისა
და
მუჴლნი
დაიდგნა
მის
წინაშე
.
ევედრებოდა
მას
Line: 3
და
ეტყოდა
:
მოძღუარო
სახიერო
,
რაჲ
კეთილი
ვქმნე
,
რაჲთა
მაქუნდეს
Line: 4
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
?"
უკუეთუმცა
გამოცდით
ეტყოდა
სიტყუათა
მათ
,
Line: 5
მახარებელსამცა
გამოეჩინა
და
უფალსამცა
ემხილა
და
იგიმცა
არა
წარსულ
Line: 6
იყო
მწუხარე
სიტყუათა
მათ
ზედა
,
ვითარცა-იგი
ფარისეველნი
არაოდეს
Line: 7
წარვიდოდეს
მწუხარედ
,
არამედ
მარადის
გამოსცდიდეს
და
,
ოდეს
პირი
Line: 8
დაუყვის
,
განრისხნიან
.
გარნა
ამან
არა
ესრეთ
ყო
,
არამედ
წარვიდა
მწუხა\რედ
,
Line: 9
რომელ-ესე
სასწაული
არს
,
ვითარმედ
არა
უკეთურითა
გონებითა
Line: 10
მოუჴდა
,
არამედ
უძლურითა
,
და
სუროდა
ცხორებისა
მიმთხუევად
.
ამისთჳს
Line: 11
ჰკითხვიდა
უფალსა
,
რაჲთა
მიუთხრას
საქმე
უაღრესი
რაჲმე
მცნებათა
მათ
Line: 12
შჯულისათა
.
გარნა
შეპყრობილ
იყო
სხჳსა
ბოროტისა
ვნებისაგან
.
Part: s
Line: 13
სახარებაჲ
:
"ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მას
:
უკუეთუ
გნებავს
Line: 14
ცხორებასა
შესლვად
,
დაიმარხენ
მცნებანი
,
რაჲთა
არა
კაც-ჰკლა
,
არა
Line: 15
იპარო
,
არა
იმრუშო
,
არა
ცილი
სწამო
;
პატივ-ეც
მამასა
შენსა
და
დედასა
Line: 16
შენსა
,
შეიყუარო
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
ჰრქუა
მას
ჭაბუკმან
Line: 17
მან
:
ესე
ყოველი
დამიმარხავს
სიყრმით
ჩემითგან
.
რაჲღა
მაკლს
მე
?
Line: 18
ჰრქუა
მას
იესუ
:
უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
სრულ
იყო
,
წარვედ
და
განყიდე
Line: 19
მონაგები
შენი
და
მიეც
გლახაკთა
და
გაქუნდეს
საუნჯე
ცათა
შინა
და
Line: 20
მოვედ
,
შემომიდეგ
მე
"
(19,17-21
).
Part: t
Line: 21
თარგმანი
:
იხილეა
,
რავდენი
გჳრგჳნი
უჩუენა
მას
და
რავდენი
Line: 22
კეთილი
წინაუყო
?
და
ნება
სცა
მას
მიღებად
ნიჭი
იგი
.
ამისთჳსცა
,
ვიდრეღა
Line: 23
ღუაწლი
იგი
არა
ეთქუა
,
გჳრგჳნი
უჩუენა
მას
და
ჰრქუა
:
"უკუეთუ
გნებავს
,
Line: 24
რაჲთა
სრულ
იყო
",
და
მერმეღა
შესძინა
:
"განყიდე
მონაგები
შენი
და
მიეც
Line: 25
გლახაკთა
",
და
მეყსეულად
სასყიდელი
უჩუენა
:
"და
გაქუნდეს
საუნჯე
Line: 26
ცათა
შინა
და
მოვედ
და
შემომიდეგ
მე
";
და
ესე
კუალად
უზეშთაესი
არს
Line: 27
ყოველთა
ნიჭთასა
--
შედგომაჲ
უფლისაჲ
.
რამეთუ
დატევებისათჳსღა
სა\ფასეთაჲსა
Line: 28
იყო
სიტყუაჲ
მისი
,
ამისთჳს
თქუა
,
ვითარმედ
:
"გაქუნდეს
საუნ\ჯე
Line: 29
ცათა
შინა
",
რაჲთა
უჩუენოს
,
ვითარმედ
არა
უცხო
ჰყოფს
სიმდიდრის\აგან
,
Line: 30
არამედ
უფროჲსად
შესძინებს
სიმდიდრესა
მისსა
,
და
ესოდენ
უაღრეს\სა
Line: 31
მისცემს
და
უმჯობესსა
,
რაოდენ
ცაჲ
უაღრეს
არს
ქუეყანასა
,
და
Line: 32
უხრწნელი
იგი
და
წარუვალი
,
განხრწნადსა
მას
და
წარმავალსა
.
გარნა
Line: 33
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
არა
კმა
არს
უგულებელსყოფაჲ
საფასეთაჲ
,
არა\მედ
Line: 34
ჯერ-არს
შედგომაჲ
ქრისტესი
.
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
სხუანიცა
მცნებანი
Line: 35
მისნი
აღვასრულნეთ
და
მზა
ვიყვნეთ
სახელისა
მისისათჳს
დათხევად
სისხლისა
Line: 36
და
მარადღე
სიკუდილად
,
ვითარცა
თავადი
ბრძანებს
:
"რომელსა
ჰნებავს
Page: III-182
Line: 1
შემდგომად
ჩემსა
მოსლვაჲ
,
უარ-ყავნ
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
Line: 2
და
შემომიდეგ
მე
"
1
;
რამეთუ
ფრიად
უმაღლეს
არს
ესე
მცნებაჲ
დატევებასა
Line: 3
საფასეთასა
.
ესე
იგი
არს
შედგომაჲ
უფლისაჲ
აღსრულებითა
მცნებათა
Line: 4
მისთაჲთა
და
დათხევაჲ
სისხლისაჲ
სახელისა
მისისათჳს
და
დათმენაჲ
Line: 5
სიკუდილისაჲ
.
Part: s
Line: 6
სახარებაჲ
:
"და
ვითარცა
ესმა
ესე
ჭაბუკსა
მას
,
წარვიდა
Line: 7
მწუხარე
,
რამეთუ
იყო
იგი
მდიდარ
ფრიად
"
(19,22
).
Part: t
Line: 8
თარგმანი
:
ნანდჳლვე
არა
სწორად
შეჰკრვენ
მცირედნი
საფასენი
Line: 9
და
მრავალნი
გონებასა
,
არამედ
იპოოს
რაჲ
კაცი
ანგაჰრებისაგან
ძლეულ
,
Line: 10
რაოდენცა
საფასენი
განმრავლდებოდინ
,
უმტკიცესითა
საკრველითა
შეიკრვის
Line: 11
გული
მისი
და
უმეტესად
აღეტყინების
ტრფიალებაჲ
იგი
ვეცხლისმოყუარე\ბისაჲ
.
Line: 12
იხილეთ
უკუე
აქაცა
,
ვითარი
ძალი
აჩუენა
ვნებამან
მან
,
რამეთუ
Line: 13
რომელი-იგი
სიხარულით
მოუჴდა
უფალსა
და
ეძიებდა
ცხორებასა
საუკუ\ნესა
,
Line: 14
უბრძანა
რაჲ
უფალმან
დატევებაჲ
საფასეთაჲ
,
ესოდენ
შეაჭირვა
და
Line: 15
დაამძიმა
,
ვიდრეღა
სიტყჳს
მიგებადცა
ვერ
უძლო
,
არამედ
დუმილით
წარვი\და
Line: 16
მწუხარე
და
ფრიად
მჭმუნვარე
.
ამისთჳსცა
ისმინეთ
უფლისაჲ
:
Part: s
Line: 17
სახარებაჲ
:
"ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
ამენ
გეტყჳ
Line: 18
თქუენ
,
რამეთუ
მდიდარი
ძნიად
შევიდეს
სასუფეველსა
ცათასა
.
და
მერმე
Line: 19
გეტყჳ
თქუენ
:
უადვილეს
არს
მანქანის
საბელი
განსლვად
ხურელსა
Line: 20
ნემსისასა
,
ვიდრე
მდიდარი
შესლვად
სასუფეველსა
ცათასა
"
(19,23-24
).
Part: t
Line: 21
თარგმანი
:
არა
საფასეთა
ზედა
დასდებს
ბრალობასა
,
არამედ
Line: 22
შეპყრობილთა
სიყუარულითა
მათითა
.
ხოლო
უკუეთუ
მდიდარი
ძნიად
შე\ვიდეს
,
Line: 23
ანგაჰრისათჳს
რაჲ-მე
ვთქუათ
?
უკუეთუ
არამიცემაჲ
გლახაკთაჲ
Line: 24
საფასეთა
თჳსთაჲ
დამაყენებელ
არს
შესლვად
სასუფეველსა
,
მოხუეჭაჲ
Line: 25
სხუათაგან
რავდენ
უმეტესად
შეკრებს
ცეცხლსა
თავსა
ზედა
მიმხუეჭელთასა
?
Line: 26
ხოლო
დაღაცათუ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ძნიად
შევიდენ
",
არამედ
მეყსეულად
Line: 27
გამოაჩინა
სრულიად
შეუძლებელი
,
იგავითა
მით
ნემსისაჲთა
;
გარნა
შეუძლე\ბელი
Line: 28
იგი
კაცთაგან
ღმრთისა
მიერ
შესაძლებელ
არს
.
Part: s
Line: 29
სახარებაჲ
:
"ვითარცა
ესმა
ესე
მოწაფეთა
,
განუკჳრდა
ფრიად
Line: 30
და
იტყოდეს
:
და
ვის
ჴელ-ეწიფების
ცხორებად
?
მიხედა
იესუ
და
ჰრქუა
Line: 31
მათ
:
კაცთაგან
შეუძლებელ
არს
,
ხოლო
ღმრთისა
მიერ
ყოველივე
შესა\ძლებელ
Line: 32
არს
"
(19,25-26
).
Part: t
Line: 33
თარგმანი
:
გამოაჩინა
სახიერმან
მან
სიტყჳთა
თჳსითა
,
ვითარმედ
Line: 34
არა
მცირედი
განმზადებულ
არს
სასყიდელი
მდიდართადა
,
უკუეთუ
ხოლო
Line: 35
შეუძლონ
ესევითარსა
მას
ძნელსა
საქმესა
შინა
აღსრულებად
მცნებათა
Page: III-183
Line: 1
ქრისტესთა
და
დამარხვად
სათნოებისა
.
ამისთჳსცა
თქუა
,
ვითარმედ
:
ღმრთი\სამიერისა
Line: 2
შეწევნისა
საქმე
არს
ესე
და
მისმიერი
მადლი
უჴმს
წარმართე\ბად
Line: 3
ამისა
.
Line: 4
ხოლო
მოწაფენი
რაჲსათჳს
განკჳრდეს
და
შეშფოთნეს
?
არა
თუ
მდიდარ\ნი
Line: 5
იყვნეს
იგინი
,
არამედ
ფრიადიცა
სიგლახაკე
აქუნდა
,
გარნა
სხუათა
Line: 6
ცხორებისათჳს
შეურვებულ
იქმნეს
;
რამეთუ
,
ვითარცა
მოძღურად
ყოვლისა
Line: 7
სოფლისა
დადგინებულთა
,
ფრიადი
ზრუნვაჲ
აქუნდა
ცხორებისათჳს
კაცთაჲსა
,
Line: 8
და
შეძრწუნდეს
,
ესმა
რაჲ
სიტყუაჲ
ესე
.
ამისთჳს
მიხედა
მათ
იესუ
.
ესე
იგი
Line: 9
არს
,
ვითარმედ
თუალითა
სახიერითა
მიხედა
და
შეძრწუნებულსა
მას
გულ\სა
Line: 10
მათსა
ნუგეშინის-სცა
,
და
მერმეღა
სიტყუაჲ
მიუგო
ტკბილი
და
თქუა
,
Line: 11
ვითარმედ
:
"ღმრთისა
მიერ
ყოველივე
შესაძლებელ
არს
".
ხოლო
არა
თუ
Line: 12
ამისთჳს
თქუა
,
თუ
:
"ღმრთისა
მიერ
ყოველივე
შესაძლებელ
არს
",
რაჲთა
Line: 13
შენ
,
კაცო
,
ვითარცა
შეუძლებელისა
საქმისაგან
წარიკუეთო
სასოებაჲ
კეთილთა
Line: 14
წარმართებისაჲ
,
არამედ
რაჲთა
მოსწრაფე
იქმნა
ძლიერად
და
ღმერთსა
Line: 15
უწოდო
შეწევნად
შენდა
და
იღუაწო
სათნოებისა
მოგებად
,
რაჲთა
ჰპოო
Line: 16
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
.
ხოლო
ესე
ვითარ-მე
იყოს
?
გარნა
ვითარცა
აწ
Line: 17
მოგითხრობ
:
შეურაცხ-ყავ
ყოველივე
ესე
წარმავალი
,
დააცარიელენ
საფასე\ნი
Line: 18
გლახაკთა
ზედა
,
განეშორე
ბოროტთა
გულისთქუმათა
,
რაჲთა
წარემარ\თო
Line: 19
გზასა
მას
ცხორებისასა
.
Part: S
Line: 20
სწავლაჲ
ჲგ
Line: 21
ვეცხლისმოყუარებისათჳს
Line: 22
ხოლო
გნებავს
თუ
ცნობად
,
ვითარ
იქმნების
შეუძლებელი
იგი
შესა\ძლებელ
,
Line: 23
ისმინე
შემდგომი
იგი
სიტყუაჲ
.
რამეთუ
ოდეს-იგი
ჰრქუა
პეტრე
:
Line: 24
"უფალო
,
აჰა
,
ესერა
,
ყოველი
დაუტევეთ
და
შეგიდეგით
შენ
;
რაჲ-მე
იყოს
Line: 25
ჩუენთჳს
?"
1
მიუთხრა
უფალმან
განმზადებული
იგი
მათთჳს
სასყიდელი
და
Line: 26
მეყსეულად
ესეცა
შესძინა
,
ვითარმედ
:
"ყოველმან
,
რომელმან
დაუტეოს
Line: 27
სახლი
გინა
ძმანი
ანუ
დანი
ანუ
მამაჲ
ანუ
დედაჲ
ანუ
ცოლი
ანუ
შვილნი
Line: 28
ანუ
ქუეყანაჲ
სახელისა
ჩემისათჳს
,
ასი
წილი
მოიღოს
და
ცხორებაჲ
Line: 29
საუკუნოჲ
დაიმკჳდროს
"
2
.
Line: 30
აჰა
,
ესერა
,
გუასწავა
,
თუ
ვითარ
იქმნების
შეუძლებელი
იგი
შესა\ძლებელ
.
Line: 31
თქუას
უკუე
ვინმე
:
და
ვითარ
იყოს
ესე
დატეობაჲ
ყოვლისაჲვე
,
Line: 32
ვითარ
განიფრთხოს
,
რომელი
ერთგზის
დანთქმულ
იყოს
ტრფიალებითა
Page: III-184
Line: 1
საფასეთაჲთა
?
ესე
ესრეთ
იყოს
,
რაჲთა
გულისჴმა-ყოს
ამაოებაჲ
სოფლისაჲ
Line: 2
და
მცირედ-მცირედ
ისწრაფოს
წარუვალთა
მათ
მიმართ
სრბად
.
აწ
უკუე
Line: 3
დაღაცათუ
ვერ
ძალ-გიც
,
კაცო
,
ერთბამად
ყოვლისავე
წარმართებად
,
არა\მედ
Line: 4
ნელიად
აღვიდოდე
კიბესა
მას
ზეცად
აღმყვანებელსა
,
განაყენე
თავი
Line: 5
შენი
ფრიადისა
მის
ანგაჰრებისაგან
და
მოხუეჭისა
სხუათაგან
და
მერმე
Line: 6
იწყო
თჳსისაგანცა
სხუათა
მიცემად
.
Line: 7
დააცხრვე
შენ
შორის
სურვილი
ეგე
მრავალთა
საფასეთაჲ
,
რაჲთა
არა
Line: 8
იყო
მარადის
გლახაკ
.
რამეთუ
,
მითხარღა
,
ვინ
უმეტესად
იგუემების
:
რომელსა
Line: 9
სუროდის
ფრიადისა
ჭამისა
და
სუმისათჳს
და
არა
აქუნდეს
,
ანუ
რომელსა
Line: 10
ყოვლადვე
არა
უნდეს
ჭამაჲ
და
სუმაჲ
?
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
იგი
,
Line: 11
რომელსა
აქუნდეს
სურვილი
და
არა
მიემთხუეოდის
გულისთქუმასა
თჳსსა
,
Line: 12
უმეტესად
იგუემების
.
ამისთჳსცა
გეჰენიაჲ
ამით
წესითა
გამოგჳსახა
ქრის\ტემან
,
Line: 13
რამეთუ
იტყჳს
მდიდრისა
მისთჳს
,
ვითარმედ
:
სწადოდა
წუეთისა
Line: 14
ერთისა
წყლისა
პოვნად
და
არა
ეპოებოდა
ცეცხლსა
მას
შინა
.
ეგრეთვე
Line: 15
რომელმან
უგულებელს-ყვნეს
საფასენი
,
დაუყენებიეს
გულისთქუმაჲ
იგი
,
Line: 16
ხოლო
რომელსა
სუროდის
სიმდიდრისათჳს
,
მარადის
ნაკლულევან
არს
;
Line: 17
დაღაცათუ
ბევრი
შანთი
მოიგოს
,
უმეტესისა
სურვიელ
არს
და
სწადინ
,
Line: 18
თუმცა
მთანი
და
ბორცუნი
ოქრო
და
ვეცხლ
ექმნეს
;
ჵ
ამაოჲ
იგი
სიბორგილე!
Line: 19
ხოლო
შენ
,
ძმაო
,
ესევითარი
ბოროტი
საფასეთა
სიყუარული
განაგდე
Line: 20
შენგან
და
მოიგე
სურვილი
საუკუნეთა
მათ
და
წარუვალთა
საუნჯეთაჲ
,
Line: 21
სადა-იგი
შრომაჲ
მცირედი
გჳჴმს
მოგებად
და
სარგებელი
მიუთხრობელი
Line: 22
არს
მომგებელთა
მისთაჲ
.
მათ
საუნჯეთა
სურვილი
რაჲ
მოიგო
,
ადვილად
Line: 23
აღგიჩნდეს
წარმავალთა
მათ
და
მავნებელთა
მონაგებთა
შეურაცხყოფაჲ
და
Line: 24
ყოვლისავე
განბნევაჲ
და
შედგომაჲ
ქრისტესი
,
რაჲთა
ღირს
იქმნე
ცხორე\ბასა
Line: 25
მას
საუკუნესა
.
Line: 26
გულისჴმა-ყვენ
ბოროტნი
იგი
ვეცხლისმოყუარებისანი
,
რამეთუ
პირველ
Line: 27
მერმისა
მის
გეჰენიისა
აქავე
ბოროტად
დამშჯელ
არს
სულისა
.
ამან
სახ\ლნი
Line: 28
მრავალნი
დაარღჳნა
,
ამან
ბრძოლანი
ბოროტნი
აღადგინნა
,
ესე
აზნაუ\რებასა
Line: 29
მას
სულისასა
მონა
მონათა
ჰყოფს
,
ახოვანთა
მოშიშად
გარდააქცევს
,
Line: 30
ასწავებს
ტყუილსა
ფიცსა
,
ცილისწამებასა
,
მტაცებლობასა
,
ანგაჰრებასა
და
Line: 31
სხუასა
ყოველსავე
ძჳრსა
,
რამეთუ
ნანდჳლვე
ძირი
არს
იგი
ყოველთავე
Line: 32
ბოროტთაჲ
.
Line: 33
გულისჴმა-ყავ
უკუე
,
კაცო
,
ვითარ
დააბნელებს
იგი
სულსა
შენსა
,
Line: 34
ვითარ
ოჴერ
და
წარწყმედულ-ჰყოფს
.
და
ამის
ყოვლისა
შემდგომად
მოვალს
სიკუდი\ლი
Line: 35
და
ბოროტად
შენ
მიერ
შეკრებულთა
მათ
საფასეთა
ჴელად
მტერთა
Page: III-185
Line: 1
შენთა
მიიღებს
,
ხოლო
შენ
წარგიყვანებს
ცარიელსა
მის
ყოვლისაგან
.
Line: 2
არარაჲ
გაქუნ
შენ
თანა
,
გარნა
ხოლო
წყლულებანი
იგი
,
რომელნი
საფასე\თა
Line: 3
მათგან
შეემთხჳნეს
სულსა
შენსა
.
რამეთუ
სიმრავლე
სიმდიდრისაჲ
და
Line: 4
შუენიერებაჲ
სამოსელთაჲ
და
დიდებაჲ
სოფლისაჲ
დიდად
მოსწყლვენ
სულ\სა
Line: 5
და
მრავლითა
ბოროტითა
აღავსებენ
მას
.
ხოლო
შენ
გულისჴმა-ყავ
Line: 6
პეტრე
და
პავლე
,
გულისჴმა-ყავ
იოვანე
და
ელია
,
უფროჲსღა
გულისჴმა-\ყავ
Line: 7
ქრისტე
,
ძე
ღმრთისაჲ
,
რომელსა
არა
აქუნდა
,
სადამცა
თავი
მიიდრიკა
.
Line: 8
მას
ჰბაძევდი
და
მონათა
მათ
მისთა
,
რომელთა
არა
სიმდიდრითა
,
არამედ
Line: 9
სიგლახაკითა
და
ჭირვეულობითა
აღასრულეს
ცხორებაჲ
ესე
და
მოიგეს
Line: 10
ჭეშმარიტი
სიმდიდრე
.
და
ყოველსავე
ზედა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ყურად-იღე
,
Line: 11
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ძნიად
შევიდენ
მდიდარნი
სასუფეველსა
ცათა\სა
";
Line: 12
და
ამას
სიტყუასა
წინააღუდგინე
მთანი
და
ბორცუნი
,
ქუეყანაჲ
და
Line: 13
ზღუაჲ
,
და
თქუ
,
ვითარმცა
ყოველივე
იგი
ოქრო
იყო
,
და
ყოველივემცა
Line: 14
ჴელმწიფებასა
შინა
შენსა
იყო
,
და
ყოვლისავე
სოფლისა
და
ყოველთავე
Line: 15
კაცთა
მეუფებდიმცა
,
კიდითგან
ქუეყანისაჲთ
ვიდრე
კიდედმდე
მისა
,
და
Line: 16
შემოდიოდამცა
შენდა
ოქროჲ
,
ვითარცა
წყალი
;
შეესწორებისა
ამის
ყოვლი\სა
Line: 17
უფლებაჲ
გამოვრდომასა
სასუფეველისაგან
?
ნუ
იყოფინ!
არცა
თუ
ბევ\რეულნი
Line: 18
სოფელნი
ამის
ყოვლისა
სოფლისა
სწორნი
მოეცნენ
ვის
,
შეეს\წორების
Line: 19
მათ
ყოველთა
შეძინებაჲ
ზღვევასა
მას
სასუფეველისასა
.
ვინაჲთ\გან
Line: 20
უკუე
ესე
ესრეთ
არს
,
რაჲმე
ვთქუათ
ჩუენ
,
რომელნი
მცირედისა
და
Line: 21
არარაჲსა
მონაგებისათჳს
და
საფასეთათჳს
ცუდთა
და
უნდოთა
ანუ
სხჳსა
Line: 22
რაჲსმე
წუთ
ერთისა
გულისთქუმისათჳს
გამოვვარდებით
სასუფეველისაგან
Line: 23
ცათაჲსა
?
ამისთჳს
გარეშენიცა
ფილოსოფოსნი
დედაქალაქად
ბოროტთა
Line: 24
იტყოდეს
ვეცხლისმოყუარებასა
,
ხოლო
ნეტარმან
პავლე
უმეტესად
შემსგავსე\ბული
Line: 25
სახელი
მოიპოა
და
ძირად
ყოველთა
ბოროტთა
უწოდა
მას
.
აწ
უკუე
,
Line: 26
ძმანო
,
ესე
ყოველი
ვისწაოთ
და
ნუ
მათ
ვჰბაძავთ
,
რომელთა
ბაძვაჲ
უჯერო
Line: 27
არს
:
მონაგებთა
ფრიადთა
და
ტაძართა
შუენიერთა
და
სიმდიდრესა
მრავალ\სა
;
Line: 28
არამედ
მათ
ვჰბაძვიდეთ
,
რომელთა
აქუს
პირველისა
მიმართ
კადნიერე\ბაჲ
Line: 29
ფრიადი
,
და
მოქალაქობაჲ
მათი
არს
ცათა
შინა
და
საუნჯენი
მათნი
მუნ
Line: 30
დამარხულ
არიან
(ესე
არიან
ქრისტესთჳს
გლახაკნი
და
ჭეშმარიტისა
მის
Line: 31
სიმდიდრისა
მეძიებელნი)
,
რაჲთა
მათთანაცა
მივემთხჳნეთ
საუკუნეთა
მათ
Line: 32
კეთილთა
,
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრის\ტესითა
,
Line: 33
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
თანა
მამით
და
სულით
Line: 34
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Page: III-186
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.