TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 66
Previous part

Chapter: 65  
Line: 13  თავი ჲე


Part: T  
Line: 14       სიტყუაჲესე: "და ვითარცა აღვიდოდა იერუსალჱმდ,
Line: 15    
წარიყვანნა ათორმეტნი იგი მოწაფენი თჳსაგან და მგზავრ ეტყოდა მათ:
Line: 16    
აჰა, ესერა, აღვალ იერუსალჱმდ და ძე კაცისაჲ მიეცეს მღდელთმოძღუ\ართა
Line: 17    
და მწიგნობართა, და დასაჯონ იგი სიკუდილდ. და მისცენ იგი
Line: 18    
წარმართთა კიცხევად და ჯუარცუმად, და მესამესა დღესა აღდგეს"
Line: 19    
(20,17-19).

Line: 20       
მოვიდა რაჲ გალილეაჲთ, არა მეყსეულად აღვიდა იერუსალჱმდ, არამედ
Line: 21    
პირველად ქმნნა სასწაულნი და ასწავა მოწაფეთა უპოვარებისათჳს და
Line: 22    
ქალწულებისათჳს და სიმდაბლისათჳს და მისაგებელისათჳს მათისა, რომელთა
Line: 23    
სახელისა მისისათჳს ყოველივე დაუტეონ და ცხორებაჲ საუკუნოჲ მოიყი\დონ,
Line: 24    
და ამისა შემდგომად წარემართა იერუსალჱმდ. და აღვიდოდა რაჲ,
Line: 25    
იწყო სიტყუად მოწაფეთა მიმართ ვნებისა თჳსისათჳს, რამეთუ ზედაჲსზედა
Line: 26    
აღუჴსენებდა სიტყუასა ამას, რაჲთა მწუხარებაჲ მათი განუქარვოს და
Line: 27    
რაჲთა დააჩჳოს გონებაჲ მათი წურთად საქმესა მას და არა მოულოდებე\ლად
Line: 28    
მოწევნამან მისმან უმეტესად შეაშფოთნეს იგინი. ხოლო თჳსაგან
Line: 29    
წარიყვანნა იგინი და იწყო სიტყუასა მას, რამეთუ არა ჯერ-იყო ერისა
Line: 30    
მიმართ ჯერეთ ვნებისა მისისათჳს სიტყუად. მიუთხრა ერსაცა ამის ჯერი\სათჳს,
Line: 31    
არამედ მიფარულადრე, ვითარ-იგი თქუა: "დაჰჴსენით ტაძარი ესე,
Line: 32    
და მესამესა დღესა აღვადგინო იგი"1. და კუალად: "სასწაულსა ეძიებსო
Line: 33    
ნათესავი ესე, და სასწაული არა მიეცეს მას, გარნა სასწაული იონა
Page: III-201   Line: 1    
წინაჲსწარმეტყუელისაჲ"1. და ესევითართა სიტყუათა ეტყოდა იგავით და
Line: 2    
დაფარულად, ხოლო მოწაფეთა, ვითარცა სხუასა ყოველსა გამოუცხადებ\და,
Line: 3    
ეგრეთვე ვნებისა თჳსისათჳს ცხადად ეტყოდა. ხოლო რაჲსათჳს ეტყოდა
Line: 4    
ერსა, ვინაჲთგან ვერ გულისჴმა-ჰყოფდეს? ამისთჳს, რაჲთა უკუანაჲსკნელ,
Line: 5    
ოდეს გულისჴმა-ყონ, ცნან, ვითარმედ წინაჲთვე იცოდა ყოველივე და ნეფ\სით
Line: 6    
მივიდოდა ვნებად, არა თუ იძულებით, ანუ უმეცრებით. ხოლო მოწა\ფეთა
Line: 7    
პირველითგან სიკუდილსა ოდენ აუწყებდა, და რაჟამს ფრიად აუწყა
Line: 8    
სიტყუაჲ იგი და დააჩჳნა გონებანი მათნი, მერმე სხუაჲცა ყოველი მიუთხრა,
Line: 9    
ვითარმედ: "მისცენ იგი წარმართთა კიცხევად და ტანჯვად". ხოლო ესე
Line: 10    
პირველითგან არა უთხრა, რაჲთა არა შეაშფოთნეს, არამედ იხილეს რაჲ
Line: 11    
ძლიერებანი და დიდებულებანი მისნი და მისცნა მათ აღთქუმანი საუკუნოჲ\სა
Line: 12    
ცხორებისანი, მერმეღა სიტყუაჲ ესე ვნებისა თჳსისაჲ მიუთხრა, შეთხ\ზული
Line: 13    
სხუათა მათ მოძღურებათა და სასწაულთა თანა და წინაჲსწარმეტ\ყუელნიცა
Line: 14    
მოწამედ მოიყვანნა, ვითარცა იტყჳს მახარებელი ლუკა და ამას\ცა
Line: 15    
გუასწავებს, ვითარმედ მათ არა გულისჴმა-ყვეს ესე, არამედ იყო სიტ\ყუაჲ
Line: 16    
იგი დაფარულ მათგან და არა იცოდეს თქუმული იგი. უკუეთუ არა
Line: 17    
იცოდეს თქუმული იგი, რაჲ სარგებელ ეყოფოდა, ანუ ვითარ დაეჩუეოდეს
Line: 18    
გონებანი მათნი, ვითარცა ზემო ვთქუ, ანუ ვითარ შეწუხნებოდეს, უკუეთუ
Line: 19    
არაჲ იცოდეს? რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ: "შეწუხნეს ფრიად"2; და
Line: 20    
პეტრე ვითარ ეტყოდა: "შენდობა იყავნ შენდა, უფალო, არა იყოს ესე?"3

Line: 21       
რაჲ-მე უკუე ვთქუათ ამის ყოვლისათჳს? მე ამას ვიტყჳ, ვითარმედ ესე
Line: 22    
იცოდეს, თუ სიკუდილი ეგულების, დაღაცათუ სრულიად არა უწყოდეს
Line: 23    
საიდუმლოჲ იგი განგებულებისაჲ მის, ხოლო აღდგომაჲ და დაჴსნაჲ სიკუდი\ლისაჲ
Line: 24    
და შემუსრვაჲ ჯოჯოხეთისაჲ და აღმაღლებაჲ ბუნებისა ჩუენისაჲ
Line: 25    
და სხუანი იგი დიდებულებანი, რომელნი ქმნნა უფალმან ვნებითა და
Line: 26    
სიკუდილითა თჳსითა, არა უწყოდეს კეთილად და ესე იყო მათგან და\ფარულ
Line: 27    
და ამისთჳს მწუხარე იყვნეს. რამეთუ ესე ასმიოდა, ვითარმედ
Line: 28    
მკუდარნი აღადგინნეს ელია და ელისე და უფლისაგანცა ეხილვა, ხოლო
Line: 29    
ესე არასადა ასმიოდა, არცა ეხილვა, თუ თავი თჳსი ვინ მკუდრეთით
Line: 30    
აღადგინა აღდგომითა ესევითარითა, რომელ არღარამცა მოკუდა. ესე იყო
Line: 31    
დაფარულ მათგან და ვერ გულისჴმა-ჰყოფდეს, ამისთჳსცა განკჳრვებულნი
Line: 32    
შეუდგეს, და არა ზემოთქუმულთა ამათთჳს ხოლო განკჳრვებულ იყვნეს,
Line: 33    
არამედ ვნებისათჳსცა მისისა, ესმოდა რაჲ, ვითარმედ მიეცემის ჴელთა
Line: 34    
წარმართთასა და ეკიცხევდენ მას და იგინოს და ჰნერწყუვიდენ და ტანჯონ
Line: 35    
და მოკლან იგი; რამეთუ მიხედნიან ურიცხუთა მათ სასწაულთა, რომელთა
Page: III-202   Line: 1    
იქმოდა, და მერმე ესმოდა რაჲ-იგი ეგულებოდა შემთხუევად მისდა და
Line: 2    
განცჳბრდებოდეს, უკუეთუ ნანდჳლვე ესევითართა დიდებულებათა მოქმედსა
Line: 3    
ესევითარნი ვნებანი შეემთხჳნენ უშჯულოთა მიერ. ამისთჳს იტყჳს: "და\ფარულ
Line: 4    
იყო მათგან სიტყუაჲ იგი და ვერ გულისჴმა-ჰყოფდეს"1. რამეთუ
Line: 5    
ესოდენ ვერ გულისჴმა-ჰყოფდეს, ვიდრეღა ძენი ზებედესნი მოუჴდეს და
Line: 6    
ზემოჯდომისათჳს ეტყოდეს: "მომეც ჩუენ, რაჲთა დავსხდეთ ერთი მარ\ჯუენით
Line: 7    
შენსა და ერთი მარცხენით, დღესა მას დიდებისასა"2. ხოლო
Line: 8    
ვითარ აწ მათე მახარებელი იტყჳს, ვითარმედ: დედაჲ მათი მოუჴდა და
Line: 9    
ითხოვდა ამას? -- რამეთუ ორივე იქმნა. ვედრებაჲ ესე მათი იყო, გარნა
Line: 10    
მიიყვანეს დედაჲცა მათ თანა მეხჳშნედ, რაჲთა უმეტესად დაარწმუნონ
Line: 11    
ქრისტესა მიცემად მათა თხოაჲ იგი. და რაჲთა სცნათ, ვითარმედ ჭეშმარიტ
Line: 12    
არს სიტყუაჲ ესე და მათი იყო უფროჲსღა თხოაჲ იგი, არამედ რიდობისა\გან
Line: 13    
და სირცხჳლისა წარმოადგინეს დედაჲ თჳსი ვედრებად, იხილეთ, ვითარ
Line: 14    
მათა მიმართ ყო უფალმან სიტყუაჲ თჳსი და არა დედისა მიმართ.

Line: 15       
ვისწაოთ უკუე პირველად, თუ რასა ითხოენ და ვინაჲ მოვიდეს თხოასა
Line: 16    
ამას. ჰხედვიდეს თავთა თჳსთა უფროჲს სხუათასა პატივცემულად და
Line: 17    
ამისთჳს ჰგონებდეს მიმთხუევად სათხოელსა მას.

Line: 18       
ხოლო რაჲ არს ესე, რომელსა ითხოენ? ისმინე ლუკა მახარებელისაჲ,
Line: 19    
რომელი განცხადებულად გამოაჩინებს ამას და იტყჳს, ვითარმედ მოახლე\ბულ
Line: 20    
იყო იერუსალჱმს იესო და ჰგონებდეს, ვითარმედ მეყსეულად გამოჩ\ნდეს
Line: 21    
სასუფეველი ღმრთისაჲ. ამისთჳს უკუე ითხოვდეს თხოასა ამას, რამე\თუ
Line: 22    
ჰგონებდეს, ვითარმედ სასუფეველი იგი მაშინ გამოჩინებად იყო ხილუ\ლად
Line: 23    
და განცხადებულად, და უკუეთუ მიანიჭოს მათ თხოაჲ იგი, არღარაჲ
Line: 24    
სადა შეემთხჳოს მათ ძჳრი, არცა რაჲ იხილონ ძნელოვანი. და ნუვის
Line: 25    
უკჳრს, ნუცა შეშფოთნების ამისთჳს, თუ ვითარ მოციქულნი ესრეთ უმეცარ
Line: 26    
იყვნეს; რამეთუ არღა აღსრულებულ იყო ჯუარცუმაჲ უფლისაჲ, არღა
Line: 27    
მოცემულ იყო მათდა მადლი სულისა წმიდისაჲ, არამედ ჯერეთ ჩჩჳლ
Line: 28    
იყვნეს სრულისა მის გულისჴმისყოფისა მიმართ. ხოლო გნებავს თუ სათ\ნოებისა
Line: 29    
და გულისჴმისყოფისა მათისა ჴილვაჲ, ამისა შემდგომად იხილენ,
Line: 30    
ვითარ აღმაღლდეს ყოვლისავე კაცობრივისა გულისსიტყჳსაგან მადლითა
Line: 31    
მით სულისა წმიდისაჲთა, ხოლო აწ ჯერეთ არა მიწევნულ იყვნეს საზომსა
Line: 32    
მას სრულებისასა. ამისთჳს ჰგონებდეს, თუ აღვიდენ რაჲ იერუსალჱმდ,
Line: 33    
გამოჩნდების სასუფეველი იგი ცათაჲ ხილულითა წესითა და ქრისტე მეუფედ
Line: 34    
დაჯდების იერუსალჱმს და იგი არს ჟამი დიდებისა მისისაჲ.

Line: 35       
მოუჴდეს უფალსა და ეტყოდეს: "მოძღუარ, გუნებავს, რაჲთა რომელი
Page: III-203   Line: 1    
გთხოოთ, მეყოს ჩუენ. ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: რაჲ გნებავს?"1 არა თუ
Line: 2    
უმეცარ იყო, რაჲ-იგი ეგულებოდა მათ თხოად, არამედ ჰკითხა, რაჲთა მათ
Line: 3    
თჳთ გამოუცხადონ უძლურებაჲ თჳსი და ესრეთ მისცეს მათ წამალი
Line: 4    
გულისჴმისყოფისაჲ. რამეთუ ვინაჲთგან ესმოდა მათ, ვითარმედ "დასხდეთო
Line: 5    
ათორმეტთა საყდართა"2, ენება, რაჲთა უმეტეს ყოველთა პატივცემულ
Line: 6    
იქმნენ. ამისთჳს ჰრქუეს მას:

Part: s  
Line: 7       
სახარებაჲ: "თქუ, რაჲთა დავსხდეთ ერთი მარჯუენით შენსა და
Line: 8    
ერთი მარცხენით" (20,21 ; mk. 10,37 Link to adisntLink to cinantLink to giornt; Mk. 10,37 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 9       
თარგმანი: უმეცარ იყვნეს, რასა-იგი ითხოვდეს, რამეთუ
Line: 10    
უკუეთუმცა იცოდეს, ვერმცა იკადრეს ესე თხოად. ამისთჳს ეტყჳს უფალი:
Line: 11    
"არა იცით, რასა ითხოვთ". ორსა საქმესა მოასწავებს სიტყჳთა ამით, თუ:
Line: 12    
"არა იცით, რასა ითხოვთ": ერთად, რომელ მეუფებისათჳს იტყოდეს და
Line: 13    
დიდებისა ხილულისა, რომლისათჳს არცა ერთი სიტყუაჲ ეთქუა მათდა
Line: 14    
ქრისტესა, არცა რად შეერაცხა, არცა მეუფებისათჳს სოფლიოჲსა აღეთქუა
Line: 15    
მათდა; და ეტყჳს: "არა იცით, რასა ითხოვთ", რამეთუ არა მითქუამს
Line: 16    
თქუენდა ამას საწუთროსა სუფევაჲ ხილული და ვითარ ეძიებთ აქა?

Line: 17       
ხოლო მეორედ, უკუეთუ ჭეშმარიტსა მას სასუფეველსა დიდებისა ჩემისასა
Line: 18    
ითხოვთ მარჯუენით და მარცხენით დაჯდომასა, არავე იცით, ვითარ დიდ
Line: 19    
არს საქმე ეგე, ვითარ საკჳრველ, ვითარ უზეშთაეს არს საზომსაცა ზეცისა
Line: 20    
ძალთასა.

Part: s  
Line: 21       
სახარებაჲ: "მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: არა იცით, რასა
Line: 22    
ითხოვთ. ძალ-გიცა შესუმად სასუმელი, რომელი ჩემდა შესუმად არს, ანუ
Line: 23    
ნათლის-ღებაჲ, რომელი მე ნათელ-ვიღო, ნათლის-ღებად?" (20,22 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 24       
თარგმანი: ჰხედავა, ვითარ მეყსეულად იჭჳ მათი განაქარვა და
Line: 25    
წინააღმდგომი თხოისა მათისაჲ მიუგო და ჰრქუა: არა იცით, რასა იტყჳთ,
Line: 26    
ჯერეთ არა დამაშურალ ხართ, არცა შესრულ ხართ ღუაწლსა, ჯერეთ
Line: 27    
სოფელი არა მოქცეულ არს ღმრთისმსახურებად, ჯერეთ უშჯულოებაჲ
Line: 28    
უფლებს და კაცნი წარწყმედასა შინაღა არიან. ჯერეთ ასპარეზსა მას არა
Line: 29    
შესრულ ხართ და აწვე გჳრგჳნთა ეძიებთა? ხოლო მე ღუაწლთაღა და
Line: 30    
ოფლთაღა წინაგიყოფ, რამეთუ არა ესე არს ჟამი სასყიდლის მიცემისაჲ,
Line: 31    
არცა აწ გამოჩნდების საუკუნოჲ იგი დიდებაჲ ჩემი. არამედ აწ ჟამი ესე
Line: 32    
ბრძოლისაჲ არს და სისხლთა დათხევისაჲ. და იხილე ყოვლადბრძენი იგი
Line: 33    
კითხვაჲ მისი. არა ჰრქუა, თუ: ძალ-გიცა თავს-დებაჲ სიკუდილისაჲ? ძალ-\გიცა
Line: 34    
სისხლთა თქუენთა დათხევაჲ? არამედ ესრეთ ჰრქუა: "ძალ-გიცა
Line: 35    
შესუმად სასუმელი, რომელი ჩემდა შესუმად არს, ანუ ნათლის-ღებაჲ,
Page: III-204   Line: 1    
რომელი მე ნათელ-ვიღო, ნათლის-ღებად?" რაჲთა მის თანა ზიარებისათჳს
Line: 2    
გულსმოდგინე იქმნენ. ამისთჳს თავი თჳსი სახედ მისცა. სასუმლად და
Line: 3    
ნათლის-ღებად ამას ადგილსა უწოდა ჯუარცუმასა და სიკუდილსა თჳსსა.
Line: 4    
სასუმლად -- ამისთჳს, რამეთუ ნეფსით და წადიერებით მიიღო იგი ცხორე\ბისათჳს
Line: 5    
ჩუენისა, ვითარცა ვინ წყურიელმან ნეფსით და წადიერებით მი\იღის
Line: 6    
სასუმელი. ხოლო ნათლის-ღებად -- ამისთჳს, რამეთუ მისითა მით
Line: 7    
ჯუარცუმითა და სიკუდილითა განათლდა და განწმდა ბუნებაჲ კაცთაჲ,
Line: 8    
დაბნელებული იგი და ცოდვათაგან მრავალთა შებღალული.

Part: s  
Line: 9       
სახარებაჲ: "ხოლო მათ ჰრქუეს: ძალ-გჳც" (20,22 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 10       
თარგმანი: დაღაცათუ ესეცა ესრეთ განცხადებულად ვერ
Line: 11    
გულისჴმა-ყვეს, არამედ ფრიადითა მით გულსმოდგინებითა და მორჩილებითა
Line: 12    
მათითა მეყსეულად აღუთქუეს, რაჲთა თავს-იდვან ყოველივე, რაჲცა უბრძანოს,
Line: 13    
და ჰგონებდეს, თუ ესმას უფლისაგან, ვითარმედ: მიგანიჭო მეცა თხოაჲ ეგე
Line: 14    
თქუენი; ხოლო მან ჰრქუა მათ:

Part: s  
Line: 15       
სახარებაჲ: "სასუმელი სამე ჩემი შესუათ და ნათლის-ღებაჲ,
Line: 16    
რომელი ნათელ-ვიღო, ნათელ-იღოთ, ხოლო დაჯდომაჲ მარჯუენით ჩემსა
Line: 17    
და მარცხენით არა არს ჩემი მიცემად, არამედ ვიეთა განმზადებულ არს
Line: 18    
მამისა მიერ ჩემისა" (20,23 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 19       
თარგმანი: დიდნი კეთილნი აღუთქუნა მათ და უწინაჲსწარმეტყ\უელა,
Line: 20    
ვითარმედ ღირს იქმნეთო ჩემთჳს წამებასა და ზიარ ჩემდა იქმნეთ.
Line: 21    
ღუაწლთა თავს-დებითა დამემსგავსნეთ მე, დათხევითა სისხლთა თქუენთაჲ\თა,
Line: 22    
"ხოლო დაჯდომადო მარჯუენით ჩემსა და მარცხენით არა არს ჩემი
Line: 23    
მიცემად, არამედ ვიეთა განმზადებულ არს მამისა მიერ ჩემისა". პირველად
Line: 24    
აღამაღლნა სულნი მათნი და ახარა მათ მსგავსებაჲ და ზიარ-ყოფაჲ ვნებათა
Line: 25    
მისთაჲ და მერმე განჰმართებს თხოასა მათსა. ხოლო რაჲ არს სიტყუაჲ
Line: 26    
ესე, ანუ ვითარ გულისჴმა-ვყოთ? რამეთუ წინამდებარისა ამისთჳს სიტყჳსა
Line: 27    
ორი საძიებელი არს მრავალთაგან: ერთად, უკუეთუ ნანდჳლვე ესე ესრეთ
Line: 28    
არს და არს ვიეთდამე გამზადებულ დაჯდომაჲ მარჯუენით მისა; მეორედ,
Line: 29    
უკუეთუ უფალსა მას და მეუფესა ყოველთასა არა ჴელ-ეწიფების მიცემად
Line: 30    
მათდა, რომელთადა განმზადებულ არს. რაჲ არს უკუე სიტყუაჲ ესე?
Line: 31    
უკუეთუ პირველი იგი განვჰმარტოთ, მერმე მეორეცა ესე მეძიებელთათჳს
Line: 32    
ცხად იყოს. რაჲ არს უკუე განმარტებაჲ პირველისაჲ მის? არავინ არს,
Line: 33    
რომელიმცა დაჯდომად იყო მარჯუენით მისა, გინა მარცხენით, რამეთუ
Line: 34    
უვალ არს და მიუახლებელ ყოველთაგან საყდარი იგი, არა ხოლო თუ
Line: 35    
კაცთაგან წმიდათა და მოციქულთა, არამედ ანგელოზთაგანცა და მთავარ\ანგელოზთა
Line: 36    
და ყოველთავე ზეცისა ძალთა. ამისთჳსცა ვითარცა განთჳსებუ\ლი
Page: III-205   Line: 1    
საქმე მხოლოდშობილისა ძისა ღმრთისაჲ გამოაჩინა იგი პავლე და
Line: 2    
თქუა: "ოდეს სადა ანგელოზთაგანსა ჰრქუა ვის: დაჯედ მარჯუენით ჩემსა,
Line: 3    
ვიდრემდის დავსხნე მტერნი შენნი ქუეშე ფერჴთა შენთა? და ანგელოზ\თათჳს
Line: 4    
იტყჳსო: რომელმან შექმნა ანგელოზნი მისნი სულად და მსახურნი
Line: 5    
მისნი ალად ცეცხლისად. ხოლო ძისათჳს იტყჳს: საყდარი შენი, ღმერთო,
Line: 6    
უკუნითი უკუნისამდე"1.

Line: 7       
ვინაჲთგან უკუე ესე ესრეთ არს, ვითარ იტყჳს აწ უფალი, ვითარმედ:
Line: 8    
"დაჯდომაჲ მარჯუენით ჩემსა და მარცხენით არა არს ჩემი მიცემად?"
Line: 9    
-- ამას მოასწავებს: არა თუ არიან ვინმე დასხდომადნი მარჯუენით მისა და
Line: 10    
მარცხენით, ნუ იყოფინ! არა ამას მოასწავებს, არამედ იჭჳსა მათისა მიმართ
Line: 11    
მიუგო თანამიყოლით უძლურებასა გონებისა მათისასა, რამეთუ არა იცოდეს
Line: 12    
მათ ჯერეთ საყდარი იგი მაღალი და მარჯუენით მამისა დაჯდომაჲ, უფროჲსად
Line: 13    
ამისაცა ფრიად უმდაბლესთა საქმეთა ჯერეთ უმეცარ იყვნეს. და ვითარცა
Line: 14    
ვთქუ, ასმიოდა რაჲ, ვითარმედ: "დასხდეთ თქუენ ათორმეტთა საყდართა"2,
Line: 15    
უმეცარ იყვნეს ძალსა მის სიტყჳსასა და ჰგონებდეს, თუ ხილულთა საყ\დართა
Line: 16    
ზედა ეგულების მათ დაჯდომაჲ; ამისთჳს სწადოდა, რაჲთა იგინი
Line: 17    
იქმნენ ყოველთა ზემო მჯდომარე, მახლობელად უფლისა. ამისთჳს უფალ\მან
Line: 18    
გულისსიტყჳსა მათისაებრ მისცა პასუხი და სახელ-სდვა მარჯუენით
Line: 19    
და მარცხენით დაჯდომად პირმშოებასა მას პატივისასა. ხოლო სიტყუაჲ
Line: 20    
მისი ესრეთ გულისჴმა-იყოფების, ვითარმცა ეტყოდა მათ: ამას გაუწყებ
Line: 21    
თქუენ და გახარებ, ვითარმედ ვნებისა ჩემისა მობაძავ იქმნეთ და სისხლნი
Line: 22    
თქუენნი ჩემთჳს დასთხინეთ და ზიარ ჩემდა ამით ჯერითა გამოსჩნდეთ.
Line: 23    
გარნა არა კმა არს ესე, რაჲთამცა გყვნა თქუენ ყოველთა უპირატესისა და
Line: 24    
უმეტესისა პატივისა მიღებად, რამეთუ ესევითარი იგი საზომი სათნოებისაჲ
Line: 25    
მიუწდომელ არს კაცთაგან. და უკუეთუ ვინ მოვიდეს უმეტეს თქუენსა
Line: 26    
შემოსილი სამკაულითა სათნოებისაჲთა წამებისა თანა, ნუ ჰგონებთ, რომელ-\ესე
Line: 27    
საყუარელ ჩემდა ხართ თქუენ და უმეტეს სხუათასა პატივცემულ,
Line: 28    
თუმცა უგულებელს-ვყავ იგი, რომელსა აქუნდეს საქმეთაგან სამართალი და
Line: 29    
თქუენმცა მოგეც უპირატესობაჲ; არამედ გინა თუ თქუენ იპოვნეთ უმეტესი\სა
Line: 30    
სათნოებისა აღმასრულებელ, გინა თუ სხუაჲ ვინ რომელიცა იპოოს,
Line: 31    
იგიცა უმეტესად პატივ-იცეს, რამეთუ საქმეთაებრ მივსცემ გჳრგჳნსა და
Line: 32    
შრომათაებრ -- პატივსა. და ესე არს ჩემ მიერ კეთილი და სამართალი
Line: 33    
განწესებულებაჲ, შემსგავსებულად ღუაწლისა მინიჭებად სასყიდელთა, სას\წორითა
Line: 34    
სიმართლისაჲთა.

Line: 35       
ესე არს პირი სიტყჳსა მის, გარნა ესრეთ განცხადებულად არა ჰრქუა
Line: 36    
მათ, რაჲთა არა შეაწუხნეს, არამედ იგავით ეტყჳს სიტყუასა ამას, ვი\თარმედ:
Page: III-206   Line: 1    
"სასუმელი სამე ჩემი შესუათ და ნათლის-ღებაჲ, რომელი მე
Line: 2    
ნათელ-ვიღო, ნათელ-იღოთ, ხოლო დაჯდომაჲ მარჯუენით ჩემსა და მარცხენით,
Line: 3    
არა არს ჩემი მიცემაჲ, არამედ ვიეთა განმზადებულ არს მამისა მიერ
Line: 4    
ჩემისა".

Line: 5       
ხოლო "ვიეთა განმზადებულ არს", ვინ-მე არიან ნეტარნი იგი და სამ\გზის
Line: 6    
სანატრელნი? ესე იგინი არიან, რომელნი კეთილთა საქმეთა მიერ
Line: 7    
უბრწყინვალეს ყოველთასა გამოჩნდენ. მათცა მიიღონ უაღრესი დიდებაჲ და
Line: 8    
პატივი, რომელსაცა მარჯუენით და მარცხენით ჯდომად სახელ-სდვა
Line: 9    
სიტყჳსა მისებრ მათისა.

Line: 10       
ამისთჳსცა არა ესრეთ თქუა, თუ: არა არს ჩემი მიცემაჲ, არამედ მამისა
Line: 11    
ჩემისაჲ, რაჲთა ვერვინ თქუას, თუ: მხოლოდშობილსა მას არა ჴელ-ეწიფე\ბის
Line: 12    
მიცემად; არამედ ისმინე, ვითარ თქუა: "არა არს ჩემი მიცემაჲ, არამედ
Line: 13    
მათი, რომელთადა განმზადებულ არს". ხოლო რაჲთა უმეტესად გამოცხად\ნეს
Line: 14    
სიტყუაჲ ესე, რომელსა ვიტყჳ, სახისმეტყუელებით გამოვიძიოთ ესე.
Line: 15    
ვთქუათ, ვითარმცა იყო ვინმე მეუფე და მიავლენდამცა მჴედართა ვიეთმე
Line: 16    
ახოვანთა ბრძოლად. მერმე მოუჴდესმცა ორნი ვინმე მჴედარნი ახოვანნი და
Line: 17    
მისდა საყუარელნი, და მინდობითა სიყუარულსა მას, რომელი აქუნ მეუფე\სა
Line: 18    
მათდა მიმართ, ეტყოდესმცა, ვითარმედ: მომეც ჩუენ გჳრგჳნი ძლევისაჲ
Line: 19    
და ქადაგე ჩუენი უფროჲს ყოველთასა უაღრესობაჲ. ხოლო მან მიუგომცა
Line: 20    
და ჰრქუა მათ: არა ჩემი არს ამის საქმისა მიცემაჲ, არამედ მათდა განმზა\დებულ
Line: 21    
არს, რომელთა უმეტეს სხუათასა აჩუენონ ღუაწლი და ახოვნებაჲ
Line: 22    
და თავს-იდვან ჭირი და ოფლთა სიმრავლე.

Line: 23       
რაჲ-მე უკუე ვთქუათ ესევითარისა მისთჳს მეუფისა? უძლურებაჲ დავ\სწამოთა?
Line: 24    
ნუ იყოფინ! არამედ უფროჲსად ვადიდოთ მართლმსაჯულობაჲ
Line: 25    
მისი და თუალუხუაობაჲ; რამეთუ არა თუ ვერ ძალ-ედვა გჳრგჳნისა მიცე\მაჲ,
Line: 26    
არამედ არა სათნო იყო შჯულსა მას მართლმსაჯულობისასა განრყუ\ნად.
Line: 27    
ეგრეთ უკუე ამას წესსა ზედა გულისჴმა-ყავ სიტყუაჲ ქრისტესი,
Line: 28    
რამეთუ ყოვლით კერძო ამას მოასწავებს, ვითარმედ მადლსა თანა ღმრთი\სასა
Line: 29    
საქმეთა კეთილთა საზომი კაცად-კაცადისაჲ აღაორძინებს პატივსაცა
Line: 30    
მისსა. ამისთჳს თქუა, "ვიეთა განმზადებულ არსო".

Line: 31       
ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: აწ ითხოვთ თქუენ უპირატესობასა პატივი\სასა,
Line: 32    
რაჲ-მე უკუე ყოფად არს, უკუეთუ მაშინ იპოვნენ სხუანი უმეტეს
Line: 33    
თქუენსა დამაშურალნი და უმეტესთა სათნოებათა აღმასრულებელნი? რამე\თუ
Line: 34    
უკუეთუ თქუენ თჳთ არა გამოაჩინნეთ თავნი თქუენნი ღირსად უფროჲს
Line: 35    
ყოველთა პატივცემისასა, ნუ ჰგონებთ, თუ მოწაფეობისა ჩემისათჳს ხოლო
Line: 36    
მიემთხჳნეთ მას.
Page: III-207  

Line: 1       
რამეთუ ვინაჲთგან უფროჲს ყოველთა საყუარელ და პატივცემულ იყვნეს
Line: 2    
ორნი იგი ძმანი პეტრეს თანა და ჰგონებდეს, თუ მიიღონ აღთქუმაჲ, რაჲთა
Line: 3    
დიდებასა მისსა უმეტეს ყოველთა პატივ-იცნენ, რაჲთა არა ამით გულისსი\ტყჳთა
Line: 4    
უდებ იქმნენ, ამისთჳს განაშორებს უფალი იჭჳსა ამისგან და ეტყჳს:
Line: 5    
არა ჩემი არს მიცემაჲ, არამედ თქუენი, უკუეთუ ინებოთ მიღებად უმეტესი\სა
Line: 6    
შრომისა და ღუაწლისა და სათნოებისა ჩუენებითა. ამას ესევითარსა
Line: 7    
ძალსა მოასწავებს სიტყუაჲ უფლისაჲ, და ამისთჳს ესრეთ განცხადებულად
Line: 8    
არა თქუა, რაჲთა შეუწუხებელ-ყოს სიტყუაჲ თჳსი.

Line: 9       
ხოლო ესე ვინმცა არა უწყოდა, ვითარმედ იგი არს მეუფე და უფალი და
Line: 10    
ჴელმწიფე მიცემად ვიეთცა ენებოს პატივისა და დიდებისა და მას აქუს
Line: 11    
ჴელმწიფებაჲ განკითხვად ცხოელთა და მკუდართა, და მან ჰრქუა პეტრეს:
Line: 12    
"მიგცნე შენ კლიტენი სასუფეველისანი"1, და პავლე მასვე მოასწავებს და
Line: 13    
იტყჳს: "ამიერითგან მიმელის მე სიმართლისა იგი გჳრგჳნი, რომელ მომცეს
Line: 14    
მე უფალმან მას დღესა შინა, მართალმან მსაჯულმან; არა ხოლო თუ მე,
Line: 15    
არამედ ყოველთა, რომელთა შეიყუარეს გამოჩინებაჲ მისი"2. და იგი განარ\ჩევს
Line: 16    
მარჯუენეთა და მარცხენეთა და მიაგებს კაცად-კაცადსა საქმეთა მათ\თაებრ.
Line: 17    
და "ყოველივე მის მიერ იქმნა, და თჳნიერ მისა არცა ერთი რაჲ
Line: 18    
იქმნა, რაოდენი-რაჲ იქმნა"3. გარნა აწ ესრეთ განაწესა სიტყუაჲ თჳსი,
Line: 19    
რაჲთა არცა შეაწუხნეს კეთილნი იგი ძმანი, არცა დაუტევნეს უმეცრებით
Line: 20    
ცთომასა შინა, არამედ აუწყა, ვითარმედ არა აწ არს გამოჩინებაჲ სასუფე\ველისა
Line: 21    
ცათაჲსაჲ და ვითარმედ შემსგავსებულად საქმეთა მიიღებს კაცად-\კაცადი
Line: 22    
სასყიდელსა მას დღეს შინა.

Part: s  
Line: 23       
სახარებაჲ: "ვითარცა ესმა ესე ათთა მათ, განრისხნეს ორთა
Line: 24    
მათ ძმათათჳს" (20,24 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 25       
თარგმანი: ვიდრემდის ქრისტე პატივ-სცემდა მათ უფროჲს
Line: 26    
ყოველთა, დაღაცათუ გონებით უმძიმდა სხუათა მათ, არამედ დუმნეს და
Line: 27    
არას იტყოდეს, რამეთუ ეშინოდა უფლისაგან და ჰრცხუენოდა, და პეტრეს\ცა
Line: 28    
მიმართ კაცობრივი რაჲმე შეემხთჳა მათ, ოდეს-იგი ხარკისა მიცემაჲ
Line: 29    
უბრძანა, გარნა არა განრისხნეს, არამედ ჰკითხეს ხოლო, "ვინ-მე უფროჲს
Line: 30    
იყოსო"4; ხოლო აწ თხოასა ამას ზედა ორთა მათ ძმათასა განრისხნეს, და
Line: 31    
არცა აწ იკადრეს გულისსიტყჳსა მის გამოჩინებად ვიდრემდე ქრისტემან
Line: 32    
ამხილა, ვითარმედ: არა ეგების სხუაებრ პატივისა მის უზეშთაესისა მიმთხუე\ვად,
Line: 33    
გარნა ჩუენებითა უმეტესისა მოღუაწებისაჲთა. მაშინ ათთა მათცა
Line: 34    
გამოაჩინეს გულისსიტყუაჲ მისი.

Line: 35       
ჰხედავა, ვითარ ჯერეთ არა მიწთომილ იყვნეს სრულებისა საზომსა,
Page: III-208   Line: 1    
არამედ ორნი იგი უჴდებიან ათთა მათ და იგინი ეშურებიან ორთა მათ?
Line: 2    
გარნა, ვითარცა ვთქუ, ამისა შემდგომად მიხედენ მათ, ვითარ ამაღლდეს
Line: 3    
ყოველთაგან კაცობრივთა ვნებათა და გულისსიტყუათა. რამეთუ იხილო
Line: 4    
იოვანე, რომელი აწ ესრეთ ითხოვდა, ვითარ ყოველსა ადგილსა უხუცესო\ბასა
Line: 5    
პეტრეს მისცემდა -- სწავლათაცა შინა და სასწაულთაცა, ვითარცა
Line: 6    
საქმე მოციქულთაჲ გუასწავებს. და თჳსსაცა სახარებასა შინა ქადაგებს
Line: 7    
სათნოებათა მისთა და სიმჴნესა და აღსაარებასა და საფლავად შესლვასა,
Line: 8    
და თავისა თჳსისა უმეტესად მას პატივ-სცემს.

Line: 9       
რამეთუ ვინაჲთგან ორნივე იგი არა განეშორნეს უფალსა ჟამსა მას
Line: 10    
ვნებისასა, რაჲთამცა თჳსისა ახოვნებისა და ერთგულებისა ქებაჲ დააკნინა
Line: 11    
მახარებელმან და ღმრთისმეტყუელმან, ამისთჳს იტყჳს, ვითარმედ: "მისდევ\და
Line: 12    
იესუს პეტრე და სხუაჲ იგი მოწაფე. ხოლო მოწაფე იგი მეცნიერ იყო
Line: 13    
მღდელთმოძღურისა"1. და კუალად აღდგომასა რაჲ აღსწერდა, თქუა, ვი\თარმედ:
Line: 14    
პეტრე პირველ შევიდა საფლავად. ესრეთ ყოვლით კერძო პატივ-\სცემდა
Line: 15    
მას.

Line: 16       
ხოლო იაკობ მრავალი ჟამი არა დაყო სოფელსა შინა, არამედ პირ\ველითგანვე,
Line: 17    
მო-რაჲ-იღო მადლი სულისაჲ, ესოდენ განჴურდა გული მისი,
Line: 18    
და ყოველივე კაცობრივი დაუტევა და სიმაღლედ გამოუთქუმელად აღვიდა,
Line: 19    
და ფრიადითა ახოვნებითა ცეცხლებრ ეკუეთა ერსა მას ჰურიათასა, ვიდ\რეღა
Line: 20    
ენება რაჲ ჰეროდეს მომადლებაჲ ჰურიათაჲ, მოკლა იგი მახჳლითა,
Line: 21    
და ვითარცა დიდი რაჲმე მადლი დაჰმადლა ჰურიათა; და აღესრულა მის
Line: 22    
ზედა ბრძანებაჲ უფლისაჲ, ვითარმედ: "სასუმელი ჩემი შესუათ და ნათლის-\ღებაჲ
Line: 23    
ჩემი ნათელ-იღოთ".

Line: 24       
ხოლო იოვანეცა მრავალთა სიკუდილთა მისცა თავი თჳსი ქრისტესთჳს
Line: 25    
და მრავალგზის დასთხია მისთჳს სისხლი თჳსი და დიდნი შრომანი და
Line: 26    
ღუაწლნი თავს-ისხნა, და აღასრულა საქმით რაჲ-იგი აღუთქუა უფალსა,
Line: 27    
რაჟამს ჰკითხა მან: "ძალ-გიცა შესუმად სასუმელი, რომელი ჩემდა შესუ\მად
Line: 28    
არს, ანუ ნათლის-ღებაჲ, რომელი მე ნათელ-ვიღო, ნათლის-ღებად?
Line: 29    
ხოლო მათ ჰრქუეს: ძალ-გჳც". და სხუათა მათ საქმეთა მისთა და დიდე\ბულებათა
Line: 30    
უკუეთუ ვიწყო აღწერად, დამაკლდეს მე ჟამი მითხრობად და
Line: 31    
მოუძლურდეს ენაჲ სიტყუად. ესრეთ დიდ იქმნა და ბრწყინვალე საყუარელი
Line: 32    
იგი მოწაფე ქრისტესი. ეგრეთვე სხუანიცა მოციქულნი საზომსა მას სრულე\ბისასა
Line: 33    
მიიწინეს. ხოლო მაშინ ჯერეთ ჩჩჳლღა იყვნეს გონებითა. ამისთჳს
Line: 34    
წერილ არს, ვითარმედ: "განრისხნეს ორთა მათთჳს ძმათა". არამედ ვისმი\ნოთ
Line: 35    
უფლისაჲ, რაჲ-იგი ჰრქუა მათ, ვითარცა ესერა გუასწავებს მახარებე\ლი
Line: 36    
და იტყჳს:
Page: III-209  

Part: s  
Line: 1       
სახარებაჲ: "ხოლო იესუ მოუწოდა მათ და ჰრქუა: უწყითა,
Line: 2    
რამეთუ მთავარნი წარმართთანი უფლებენ მათ ზედა, და დიდ-დიდნი
Line: 3    
ჴელმწიფებენ მათ შორის? ხოლო თქუენდა არა ეგრე იყოს, არამედ
Line: 4    
რომელსა უნდეს თქუენ შორის დიდ ყოფაჲ, იყოს თქუენდა მსახურ; და
Line: 5    
რომელსა უნდეს თქუენგანსა წინა ყოფაჲ, იყოს თქუენდა მონა. ვითარცა
Line: 6    
ძე კაცისაჲ არა მოვიდა, ვითარმცა ჰმსახურა ვინმე, არამედ მსახურებად
Line: 7    
და მიცემად სული თჳსი საჴსრად მრავალთა" (20,25-28 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 8       
თარგმანი: ამისა პირველად ამისვე პირისათჳს წარმოიღო რაჲ
Line: 9    
სიტყუაჲ, ოდეს-იგი ჰკითხეს მათ, თუ: "ვინ-მე უფროჲს იყოს სასუფეველსა
Line: 10    
ცათასა"1, ყრმაჲ მოიყვანა სახედ და უბრძანებს ბაძვად სიმშჳდესა მას და
Line: 11    
სიმდაბლესა და უმანკოებასა ჩჩჳლთა ყრმათასა. ხოლო აწ უფიცხესად-რე
Line: 12    
ამხილებს და შერჩულავს და ეტყჳს, ვითარმედ: საქმე ესე, უხუცესობისა
Line: 13    
ძიებაჲ, საწარმართოჲ არს და არა შემსგავსებული ჩემთა მოწაფეთაჲ.

Line: 14       
იცოდა უფალმან, ვითარმედ დიდი მძლავრებაჲ აქუს ამას ვნებასა და
Line: 15    
დიდთაცა კაცთა აჭირვობს. ამისთჳს ძლიერად ჴელ-ჰყოფს აღმოფხურად
Line: 16    
მისა გულთაგან მოწაფეთაჲსა და ეტყჳს: უხუცესობაჲ უდარესთა ზედა და
Line: 17    
წუნობაჲ უმცირესთაჲ, ესე საქმე არს და ჩუეულებაჲ წარმართთაჲ, ხოლო
Line: 18    
თქუენ შორის, მეგობარნო ჩემნო, ესემცა წესი ნუ იპოების, უკუეთუ გნებავს
Line: 19    
მოწაფე ჩემდა ყოფად. რამეთუ იხილნა რაჲ, ვითარმედ განრისხნეს ორთა
Line: 20    
მათთჳს, ჯეროანსა ჟამსა შემოიღო სწავლაჲ ამის პირისაჲ.

Line: 21       
უწყითა, რამეთუ მთავარნი წარმართთანი უფლებენ და ჴელმწიფებენ
Line: 22    
უდარესთა ზედა? ხოლო მე ესრეთ განმიწესებიეს, რაჲთა რომელმან ყოს
Line: 23    
თავი თჳსი უდარეს და უმცირეს ყოველთასა და ყოველთა მონა და მსახურ,
Line: 24    
იგი იყოს დიდ უფროჲს ყოველთა. და რაჲთა სცნათ, ვითარმედ არა ცუდად
Line: 25    
ვიტყჳ, თავისა ჩემისაგან მიიღეთ სახე ესე. რამეთუ მე, მეუფემან ზეცისა
Line: 26    
მჴედრობათამან და შემოქმედმან ყოველთა დაბადებულთამან, თავს-ვიდევ
Line: 27    
განკაცებაჲ და შეურაცხ ვიქმენ კაცთაგან, მონათა ჩემთა, და სიკუდილად
Line: 28    
მივეცემი, რაჲთა მივსცე სული ჩემი საჴსრად მრავალთა, რაჲთა მტერ-\ქმნილნი
Line: 29    
იგი და განდგომილნი და წარწყმედილნი წყალობით მოვიძინე და
Line: 30    
ჩემდავე მოვაქცინე.

Line: 31       
ესრეთ უჩუენა სახიერმან მან და ასწავა, ვითარმედ სიმდაბლე და ყოველ\თა
Line: 32    
უდარესობაჲ მოატყუებს კაცსა ჭეშმარიტსა მას ზეცისა დიდებასა; და
Line: 33    
მარადის სიმდაბლისათჳს დიდთა წარმოიტყჳს უფალი ქებათა, რაჲთა ყოვე\ლივე
Line: 34    
ზუაობისა გულისსიტყუაჲ სრულიად აღმოჰფხურას გონებისაგან
Line: 35    
კაცთაჲსა.

Page: III-210  
Line: 1       
სახარებაჲ: "და ვითარცა გამოვიდოდეს იერიქოჲთ, მისდევდა
Line: 2    
მას ერი მრავალი.

Line: 3       
და აჰა, ესერა, ორნი ბრმანი სხდეს გზასა ზედა. და ვითარცა ესმა,
Line: 4    
რამეთუ იესუ წარმოვალს, ჴმობდეს ჴმითა დიდითა: შემიწყალენ ჩუენ,
Line: 5    
იესუ, ძეო დავითისო!

Line: 6       
ხოლო ერი იგი ჰრისხვიდა მათ, რაჲთა დადუმნენ. ხოლო იგინი უფროჲს
Line: 7    
ღაღადებდეს: შემიწყალენ ჩუენ, უფალო, ძეო დავითისო!

Line: 8       
დადგა იესუ, მოუწოდა მათ და ჰრქუა: რაჲ გნებავს, და გიყო თქუენ?

Line: 9       
ჰრქუეს მას: უფალო, რაჲთა აღვიხილნეთ თუალნი ჩუენნი.

Line: 10       
შეეწყალნეს იგინი იესუს და შეახო თუალთა მათთა, და მეყსეულად
Line: 11    
აღიხილნეს და შეუდგეს მას" (20,29-34).

Part: t  
Line: 12       
თარგმანი: დაღაცათუ თუალნი მათნი ბრმა იყვნეს, არამედ
Line: 13    
მრავალთა კეთილად მხედველთა უმჯობეს იყვნეს, რამეთუ არცა ეხილვა
Line: 14    
იესუ, არცა წინამძღუარი ჰყვა, და თუალითა გონებისაჲთა განიცდიდეს მას,
Line: 15    
და ჴმითა მაღლითა სახელსა მისსა ხადოდეს; დაღაცათუ ერი იგი ჰრისხ\ვიდა
Line: 16    
მათ, რაჲთა დუმნენ. ხოლო იგინი უფროჲს ღაღადებდეს, და წყალობა\სა
Line: 17    
უფლისასა ითხოვდეს. ხოლო უფალი შეუნდობდა შერისხვად მათდა,
Line: 18    
რაჲთა უმეტესად გამოჩნდეს გულსმოდგინებაჲ მათი და საცნაურ იქმნას,
Line: 19    
ვითარმედ ღირსებით მისცა მათ ნათელი. ამისგან ვისწავოთ, საყუარელნო,
Line: 20    
ვითარმედ დაღაცათუ ფრიად უნდონი ვიყვნეთ და შეურაცხნი, უკუეთუ
Line: 21    
მჴურვალითა ლმობიერებითა შეუვრდეთ უფალსა და მოუწყინებელად ვევე\დრებოდით,
Line: 22    
ვჰპოებთ მის მიერ წყალობასა.

Line: 23       
იხილეთ უკუე, ვითარ მათ ბრმათა არავინ მოციქულთაგანი ჰყვა მეხჳ\შნედ,
Line: 24    
და არცა რაჲ საქმეთა თჳსთაგან წამებაჲ, არამედ გულსმოდგინებაჲ
Line: 25    
მათი და ლმობიერად და სიმდაბლით ვედრებაჲ კმა ეყო მოწყალე-ყოფად
Line: 26    
უფლისა მათ ზედა. ეგრეთვე ჩუენ ვიქმოდით, ძმანო, დაუცადებელად ამას
Line: 27    
ჴმასა ვღაღადებდეთ: შემიწყალენ ჩუენ, იესუ ქრისტე, ძეო ღმრთისაო.
Line: 28    
ნუმცა რაჲ შემძლებელ არს დაბრკოლებად ჩუენდა ამის ვედრებისაგან,
Line: 29    
ვითარცა იგინი ვერარამან დააყენნა, ვერცა სიგლახაკემან, ვერცა სიბრმემან,
Line: 30    
ვერცა შერისხვამან ერისამან, რამეთუ ესევითარი არს სული მჴურვალე და
Line: 31    
ჭირვეული; ამისთჳსცა ღირს იქმნეს იგინი წყალობასა. რამეთუ მოუწოდა
Line: 32    
მათ უფალმან და ჰრქუა: "რაჲ გნებავსო და გიყო თქუენ?" ამისთჳს მოუწო\და
Line: 33    
და ჰკითხა, რაჲთა ყოველთა მიერ საცნაურ იქმნას სათნოებაჲ მათი,
Line: 34    
ვითარცა მრავალგზის ქმნა ესე. ერთად, რაჲთა სხუანი ბაძვად სათნოებისა
Line: 35    
აღადგინნეს; მეორედ, რაჲთა უჩუენოს, ვითარმედ ღირსებით მიიღებენ ესე\ვითარნი
Line: 36    
იგი თხოათა თჳსთა. ესრეთ ყო ქანანეველისა მისთჳს, და ასის\თავისა,
Page: III-211   Line: 1    
და წიდოვნისა, რამეთუ სათნო-უჩს მარადის განცხადებად სათნოე\ბასა
Line: 2    
მვედრებელთა მისთასა, ვითარცა ამათ ზედაცა ქმნა. ხოლო ჰკითხა
Line: 3    
რაჲ, თუ: "რაჲ გნებავს?" და მათ მიუთხრეს თხოაჲ მათი, "შეეწყალნეს
Line: 4    
იგინი იესუს და შეახო თუალთა მათთა, და მეყსეულად აღიხილნეს და
Line: 5    
შეუდგეს მას".

Line: 6       
შეეწყალნესო იგინი და განკურნნა. ნანდჳლვე ესე არს მიზეზი მათისაცა
Line: 7    
კურნებისაჲ და სხუათა ყოველთაჲ -- აურაცხელი იგი წყალობაჲ მისი.
Line: 8    
ამისთჳს ზეცით ქუეყანად გარდამოჴდა, ამისთჳს ყოველივე თავს-იდვა, რამეთუ
Line: 9    
შეეწყალა წარწყმედული იგი ბუნებაჲ კაცთაჲ. გარნა დაღაცათუ ყოველსავე
Line: 10    
მადლითა და წყალობითა თჳსითა იქმს, არამედ ეგრეთცა ღირსთა წყალო\ბისათა
Line: 11    
ეძიებს, რაჲთა იგინი შეიწყალნეს, ვითარცა აწ ესერა გამოჩნდეს
Line: 12    
ბრმანი იგი. ხოლო საცნაურ არს, ვითარმედ ღირსნი იყვნეს. ამისთჳსცა
Line: 13    
პირველად აჩუენეს ლმობიერი ვედრებაჲ და ჴმამაღლად ხადოდეს სახელსა
Line: 14    
მისსა, და მიიღეს რაჲ კურნებაჲ, კუალად აჩუენეს ჯეროანი მადლობაჲ,
Line: 15    
რამეთუ არა განეშორნეს მას, არამედ შეუდგეს ქველისმოქმედსა უფალსა.


Part: S  
Line: 16  სწავლაჲ ჲე

Line: 17 
სიმდაბლისათჳს და ამპარტავანებისა


Line: 18       
და აწ, მორწმუნენო, ჩუენცა ვაჩუენოთ გონებაჲ კეთილი, ვევედრებოდით
Line: 19    
უფალსა ლმობიერად და ვითხოვდეთ წყალობასა, რაჲთა ჩუენნიცა თუალნი
Line: 20    
გონებისანი ვნებათაგან დაბრმობილნი აღგჳხილნეს სახიერმან მან. შევიმო\სოთ
Line: 21    
სიმდაბლე, რაჲთა ლოცვაჲ ჩუენი ფრთოვან იყოს; გულისჴმა-ვყოთ
Line: 22    
ზემოწერილი იგი ბრძანებაჲ უფლისაჲ, ვითარ იტყჳს: "რომელსა უნდეს
Line: 23    
დიდ ყოფაჲ, იყოს ყოველთა მსახურ და ყოველთა მონა, რაჲთა დიდ იქმნას".
Line: 24    
ესე რაჲ გესმოდის, საყუარელო, ყოვლითა ძალითა შენითა ისწრაფე მოგე\ბად
Line: 25    
სიმდაბლისა; ნუ გეშინინ, თუმცა პატივსა შენსა რაჲმე ევნო სიმდაბ\ლისაგან,
Line: 26    
რამეთუ რაოდენცა დაჰმდაბლდე, ვერ ძალ-გიც ესოდენ დამდა\ბლებად,
Line: 27    
ვითარ იგი მეუფე ჩუენი დამდაბლდა. გარნა გარდამოსლვაჲ იგი
Line: 28    
მისი ჩუენ ყოველთა აღსლვა გუექმნა, და მისიცა დიდებაჲ გამოაბრწყინვა
Line: 29    
კაცთა შორის. რამეთუ პირველ განკაცებისა ანგელოზთა მიერ ხოლო საც\ნაურ
Line: 30    
იყო და კაცთა მცირედთა -- წმიდათა მათ წინაჲსწარმეტყუელთა და
Line: 31    
მამათმთავართა, ხოლო განკაცნა რაჲ და ჯუარს-ეცუა, ყოველმან სოფელმან
Line: 32    
იცნა იგი, და არარაჲ დააკლდა დიდებასა მისსა, არამედ უფროჲსად შეიძინა
Line: 33    
ცხორებაჲ კაცთაჲ. ხოლო შენ, კაცო, რაჲსათჳს გეშინის და ჰგონებ, თუ
Page: III-212   Line: 1    
სიმდაბლისაგან პატივსა შენსა ევნოს? არამედ უფროჲსღა უწყოდე, ვი\თარმედ
Line: 2    
რაოდენცა დაიმდაბლო თავი შენი, უფროჲსად ამაღლდების დიდე\ბაჲ
Line: 3    
შენი.

Line: 4       
ესე არს კარი სასუფეველისაჲ. უკუეთუ გუნებავს მუნ შესლვაჲ, ესე
Line: 5    
გზაჲ ვიპყრათ სიმდაბლისაჲ, რამეთუ ვინებოთ თუ გზასა მას ამპარტავანებისასა
Line: 6    
სლვად, შორს ვიპოვნეთ სასუფეველისაგან და ვიქმნეთ უფროჲს ყოველთა
Line: 7    
შეურაცხ და წარწყმედულ.

Line: 8       
და ვითარცა სხუასა ადგილსა ვიტყოდეთ, ვითარმედ: რაჲსათჳს აჩუენებ
Line: 9    
კაცთა ქველისსაქმესა შენსა? რაჲთა იდიდოა და საქებელ იქმნა? აწ უკუე
Line: 10    
ნუ ესრეთ იქმ და მაშინ ჰპოო ჭეშმარიტი დიდებაჲ და ქებაჲ. კუალად
Line: 11    
ვიტყოდეთ, ვითარმედ: რაჲსათჳს იუნჯებ, კაცო, რაჲთა სიმდიდრე გაქუნდეს?
Line: 12    
აწ უკუე ნუ იუნჯებ და მაშინ ჰპოო ჭეშმარიტი სიმდიდრე.

Line: 13       
ეგრეთვე აქა ვიტყჳ: რაჲსათჳს გიყუარს დიდებაჲ და ზუაობაჲ? რაჲთა
Line: 14    
პირველ სხუათასა და უდიდეს იყოა? აწ უკუე შეიმოსე სიმდაბლე და იყავ
Line: 15    
ყოველთა უდარეს და მერმე იქმნა ჭეშმარიტად დიდ და ყოველთა პირველ.
Line: 16    
ხოლო იყო თუ აქა ზუავ და ამპარტავან, იპოო ყოველთა უმცირეს და
Line: 17    
ნარჩევ და შეურაცხ. ესე სიტყუაჲ არა ჩემი არს, არამედ ქრისტესი.
Line: 18    
ამისთჳსცა წარმართნი შორის მოიყვანნა, რაჲთა გჳჩუენოს, თუ რაჲზომ
Line: 19    
საძაგელ არს ამპარტავანებაჲ, ვითარ ცუდ და ამაო ეწოდების დიდებასა მას
Line: 20    
სოფლისასა, რამეთუ იძულებითი არს და მძლავრებისა შიშისაგან; ხოლო
Line: 21    
დიდებაჲ იგი სიმდაბლისაგან მომავალი ჭეშმარიტი არს და უტყუელი და
Line: 22    
ჭეშმარიტად საღმრთოჲ და მტკიცე. ამისთჳს საკჳრველ არიან წმიდანი,
Line: 23    
რამეთუ ყოველთა უდიდეს იყვნეს და უფროჲს ყოველთა დაამდაბლებდეს
Line: 24    
თავთა თჳსთა; ამისთჳს სამარადისოდ ჰგიეს დიდებაჲ მათი და ვერცა თუ
Line: 25    
სიკუდილმან უძლო მათისა მის სიმაღლისა დამდაბლებად. ჭეშმარიტად
Line: 26    
არარაჲ არს უმაღლეს სიმდაბლისა და არარაჲ არს უდარეს ამპარტავანე\ბისა.
Line: 27    
და ესე ესრეთ გულისჴმა-ყავ: ამპარტავანსა ჰნებავს ყოველთა უზეშ\თაეს-ყოფად
Line: 28    
და იტყჳს, თუ არავინ არს ღირს მისსა, არამედ ყოველნივე
Line: 29    
შეურაცხად ჰქონან; და მერმე რომელნი-იგი შეურაცხად და არარად შეუ\რაცხიან,
Line: 30    
მათ მიერსა ეძიებს პატივსა და დიდებასა. რაჲმცა იყო ამისა
Line: 31    
უუგუნურეს? ჰხედავა, ვითარ ამპარტავანი ყოველთა უმდაბლეს არს?

Line: 32       
, კაცო, რომელი-ეგე ჰგონებ ყოველთა უდარეს შენსა, რაჲსათჳს უნდო\თა
Line: 33    
მათ და უდარესთა მოქენე ხარ? რაჲთამცა გაქებდეს და გადიდებდეს?
Line: 34    
იხილეა ფრიადი ესე დამდაბლებაჲ?

Line: 35       
იხილე აწ მდაბლისაცა სიმაღლე: იცის მდაბალმან, ვითარ დიდ არს კაცი
Line: 36    
და პატიოსან, და ყოველნი დიდად და პატიოსნად შეურაცხიან, ხოლო თავი
Page: III-213   Line: 1    
თჳსი აქუს ყოველთა უმცირეს. ამისთჳსცა მცირედი თუ ვისგანმე მიიღოს
Line: 2    
პატივი, დიდად შეურაცხიეს იგი, რამეთუ სასჯელსა თჳსსა არა შესცვა\ლებს.
Line: 3    
ესე იგი არს, რომელნი-იგი განსაჯნა, ვითარმედ დიდ არიან, მათ
Line: 4    
მიერი პატივი დაღაცათუ მცირე იყოს, დიდად შეურაცხია და უმეტეს
Line: 5    
ღირსებისა თჳსისა, ხოლო ამპარტავანსა პატივმცემელნი იგი მისნი არად
Line: 6    
შეურაცხიან, და მათ მიერნი იგი პატივნი საწადელ მისა არიან.

Line: 7       
კუალად მდაბალი არა რომლისა ვნებისაგან იძლევის, რამეთუ ვერცა
Line: 8    
რისხვაჲ ერევის მას, ვერცა დიდებისმოყუარებაჲ, ვერცა შური და ჴდომაჲ.
Line: 9    
და რაჲმცა იყო უსანატრელეს სულისა ამის, ამათ ვნებათაგან განწმედილი\სა?
Line: 10    
რაჲმცა იყო უმაღლეს მისა? ხოლო ამპარტავანი ყოველთა ვნებათაგან
Line: 11    
ძლეულ არს და, ვითარცა მატლი მწჳრესა შინა, ესრეთ დაფლულ არს
Line: 12    
ნივთსა მას შინა ვნებათასა.

Line: 13       
ვინ არს უკუე ჭეშმარიტად დიდ და მაღალ, განთავისუფლებული იგი
Line: 14    
ვნებათაგან, ანუ მონად მათდა განსყიდული და შეკრული მისგან ჴელ\ბორკილითა
Line: 15    
მწარითა? ესე არს ყოველივე ზუავი და ამპარტავანი.

Line: 16       
სხუაჲცა სახე მოგცე ამპარტავანებისა და სიმდაბლისაჲ: იხილეთ ეშმაკი,
Line: 17    
ძირი იგი და წყაროჲ ამპარტავანებისაჲ. რაჟამს ამპარტავან იქმნა, მაშინ
Line: 18    
გარდამოვარდა პატივისა მისგან ზეცათაჲსა და შთავარდა ქუესკნელთა
Line: 19    
ჯოჯოხეთისათა; ხოლო კაცნი მდაბალნი ზეცად ამაღლდეს და მიეცა მათ
Line: 20    
ამპარტავანი იგი მტერი დასათრგუნველად, ვითარცა ბრძანა უფალმან,
Line: 21    
ვითარმედ: მიმიცემიეს თქუენდა ჴელმწიფებაჲ დათრგუნვად გუელთა და
Line: 22    
ღრიაკალთა და ყოველსა ძალსა მტერისასა1. ხოლო კაცთაგანცა თუ ეძიებთ
Line: 23    
სახესა ამპარტავანებისასა, გულისჴმა-ყავთ მცირედ პირველ ამის ჟამისა
Line: 24    
ყოფილი იგი ზუავი და საეშმაკოჲსა მის ამპარტავანებისა მობაძავი ივ\ლიანე,
Line: 25    
რომელსა ეგონა თავი თჳსი უბრძნეს ყოველთასა და იყო იგი
Line: 26    
უგუნურთა და ცოფთა უცოფეს, რომელმან არცა თუ რაჲ-იგი ყოველთა
Line: 27    
მიერ საცნაურ არს, შეუძლო ცნობად, რაჲთამცა გულისჴმა-ეყო თუ ქვანი
Line: 28    
ქვა არიან და ძელნი ძელ, და კერპნი კერპ, არამედ ესე ყოველნი ღმრთად
Line: 29    
შეჰრაცხნა და ჭეშმარიტი იგი ღმერთი უარ-ყო. დიდი იგი სიცოფე მისი.
Line: 30    
იხილეთ უკუე რაოდენი მჴედრობაჲ შეკრიბა, და ვითარითა ზუაობითა
Line: 31    
წარემართა სპარსეთს, და ვითარ იქმნა საქმე მისი უდარეს და უუგუნურეს
Line: 32    
ცოფთა და ნავღლიანთასა. ამისთჳსცა ბოროტი იგი ბოროტად წარწყმდა და
Line: 33    
საკიცხელ და ფერჴის-საცემელ ყოველთა იქმნა, თავჴედი იგი და ზუავი და
Line: 34    
ამპარტავანი, რომელსა ეგონა თავი თჳსი ზეშთა უმაღლეს და იყო იგი
Line: 35    
უსულოთა მათ კერპთა თჳსთა უდარეს. ხოლო ღმრთისმსახურნი იგი და
Line: 36    
მორწმუნენი, რომელნი მის მიერ შეურაცხ-იყვნეს, უმეტეს მზისა ბრწყინ\ვენ,
Page: III-214   Line: 1    
რომელნი მან ვითარცა უნდონი მოსწყჳდნა, კამარათა ცისათა უმაღლეს
Line: 2    
არიან და ანგელოზთა თანა წინაშე საყდარსა მას დიდებისასა დგანან.
Line: 3    
ამისთჳს იტყოდა უფალი: "ყოველმან რომელმან აღიმაღლოს თავი თჳსი,
Line: 4    
დამდაბლდეს; და რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი, იგი ამაღლდეს"1.

Line: 5       
ისმინეთ სხუაჲცა სახე ამის პირისაჲ: ვინ არს მდაბალ და უნდო და
Line: 6    
შეურაცხ, რომელსა შეეწეოდის ღმერთი ანუ რომელსა ჰბრძოდის? საც\ნაურ
Line: 7    
არს, ვითარმედ რომელსა ჰბრძოდის ღმერთი, იგი არს უდარეს და
Line: 8    
უსაწყალობელეს ყოველთა კაცთა. ისმინე უკუე წერილისაჲ, რასა იტყჳს:
Line: 9    
"უფალი ამპარტავანთა წინააღუდგების და მდაბალთა მისცემს მადლსა"2.
Line: 10    
და კუალად ესეცა გკითხო: ვინ უმაღლეს არს, რომელი შესწირვიდეს
Line: 11    
დღითი-დღე ღმრთისა შესაწირავთა სათნოთა, ანუ რომელი შორს განვრ\დომილ
Line: 12    
იყოს მისგან? ისმინე უკუე, ვითარ მდაბალი, ვითარცა მღდელი,
Line: 13    
მარადის მსხუერპლსა ქებისასა შესწირავს ღმრთისა, "მსხუერპლ ღმრთისა
Line: 14    
არსო სული მდაბალი, გული წმიდაჲ და სული მდაბალი ღმერთმან არა
Line: 15    
შეურაცხ-ყოს"3. იხილეა ამისი სიწმიდე? მიხედენ აწ სიხენეშესა ამპარტა\ვანისასა,
Line: 16    
"საძაგელ არსო წინაშე ღმრთისა ყოველი მაღალი გულითა"4.
Line: 17    
რამეთუ მდაბალსა ზედა ღმერთი განისუენებს, ვითარცა იტყჳს, "ვის მივხ\ედნეო,
Line: 18    
გარნა მშჳდსა და მდაბალსა, რომელი ძრწინ სიტყუათაგან ჩემთა"5,
Line: 19    
ხოლო ამპარტავანი ეშმაკისა მიერ წარტყუენულ არს, ვითარცა იტყჳს
Line: 20    
პავლე: "ნუუკუე აღმაღლდესო და სასჯელსა ეშმაკისასა შთავარდეს"6.
Line: 21    
რაჲმცა უკუე იყო უძჳრეს ამპარტავანებისა, რამეთუ ესე არს თავი და
Line: 22    
აღსასრული ყოველთა ბოროტთაჲ; ანუ რაჲმცა იყო უსაწადელეს და უსა\ნატრელეს
Line: 23    
სიმდაბლისა, რომელი-იგი საკუთარ და საყუარელ ღმრთისა
Line: 24    
ჰყოფს მუშაკთა მისთა, და საწადელ და სანატრელ ყოველთა კაცთა, რამე\თუ
Line: 25    
მუშაკსა მას სიმდაბლისასა ყოველნი ვითარცა მამასა პატივ-სცემენ და
Line: 26    
ვითარცა ძმაჲ უყუარს და ვითარცა ასოთა თჳსთათჳს ელმის მისთჳს.

Line: 27       
ვიქმნეთ უკუე მდაბალ, საყუარელნო, რაჲთა ავმაღლდეთ, რამეთუ ნანდჳ\ლვე
Line: 28    
აღამაღლებს იგი კაცსა სიმაღლითა მით საღმრთოჲთა, ხოლო ამპარ\ტავანებაჲ
Line: 29    
ესოდენ დაამდაბლებს, ვიდრეღა ქუესკნელთა ჯოჯოხეთისათა
Line: 30    
შთაჰჴდის. ამან დაამდაბლა ფარაო და ცხენებითურთ და მჴედრებით ზღუა\სა
Line: 31    
დაანთქა, რამეთუ ამპარტავანებით წინააღუდგებოდა ბრძანებათა ღმრთი\სათა;
Line: 32    
ხოლო აბრაჰამ, რამეთუ უწესდა თავსა თჳსსა "მიწა და ნაცარ"7,
Line: 33    
ამისთჳს ამაღლდა და მრავალთა ერთა მძლე ექმნა და ოთხნი მეფენი
Line: 34    
ერითურთ მათით იოტნა, და მიერითგან აქამომდე იქადაგების და იდიდების
Line: 35    
ყოველთა მიერ. ხოლო ზუავი იგი ფარაო იქმნა ჭეშმარიტად მიწა და
Page: III-215   Line: 1    
ნაცარ, რამეთუ არარაჲ ესრეთ სძაგს უფალსა, ვითარ ამპარტავანებაჲ და
Line: 2    
სიმაღლე გულისაჲ.

Line: 3       
რამეთუ ვინაჲთგან პირველიცა იგი კაცი ამის ვნებისაგან სცთა და
Line: 4    
სწორებაჲ ღმრთისაჲ ეუცნა და მის გამო წარწყმიდა ყოველი, რაჲცა
Line: 5    
აქუნდა, ამისთჳს ღმერთმან ყოვლით კერძო განაგო აღმოფხურაჲ ჩუენგან
Line: 6    
ამის ვნებისაჲ. ამისთჳს მოკუდავ ვიქმნენით და მწუხარებით და სულთქუმით
Line: 7    
განეწესა შობაჲ ჩუენი, და ყოველივე ცხორებაჲ ჩუენი შრომითა და ოფლი\თა
Line: 8    
და უბადრუკებითა არს, რაჲთა ვხედვიდეთ უძლურებასა მას ბუნებისა
Line: 9    
ჩუენისასა და დავმდაბლდებოდით. რამეთუ მარადის ესრეთ არს ბუნებაჲ
Line: 10    
ამპარტავანებისაჲ, არა თუ არარას ვის მოატყუებს სარგებელსა, არამედ
Line: 11    
რომელიცა რაჲ ვის აქუნდეს კეთილი, მასცა წარსწყმედს. ხოლო სიმდაბლე
Line: 12    
არა თუ ოდენ რაოდენიცა კეთილი აქუნდეს მოყუარეთა მისთა, შეუხებელად
Line: 13    
სცავს, არამედ რომელი არა აქუნდეს, მასცა მიანიჭებს. აწ უკუე, ძმანო,
Line: 14    
სიმდაბლე შევიტკბოთ, იგი შევიყუაროთ, იგი მოვიგოთ, რაჲთა აქაცა კეთი\ლი
Line: 15    
გუეყოს და წარუვალსა მას ზეცისა დიდებასა მივემთხჳნეთ, მადლითა
Line: 16    
და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომლისა თანა
Line: 17    
მამასა შუენის დიდებაჲ, სიმტკიცე, პატივი და თაყუანისცემაჲ, ყოვლად\წმიდით,
Line: 18    
სახიერით და ცხოელსმყოფელით სულითურთ აწ და მარადის და
Line: 19    
უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.

Line: 20       
ქრისტე, შეიწყალე იოვანე ოქროპირი.

Line: 21       
წმიდანო ღმრთისანო, რომელნიცა ამას წმიდასა წიგნსა აღმოიკითხვიდეთ, ლოცვა-ყავთ
Line: 22    
მამისა ჩემისა იოვანესთჳს და მეცა ცოდვილი ეფთჳმე ლოცვასა მომიჴსენეთ, რომელმან
Line: 23    
ბრძანებითა და ხარკებითა მათითა ესე წმიდაჲ წიგნი ბერძულისაგან ქართულსა ენასა გამოვ\თარგმნე.
Line: 24    
შრომისათჳს ლოცვა-ყავთ და ზომად წერისათჳს შემინდვეთ.

Line: 25       
დიდებაჲ წმიდასა სამებასა უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.