TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 70
Chapter: 69
Line: 17
თავი
ჲთ
Part: T
Line: 18
სიტყუაჲ
ესე
:
"და
მერმე
მიუგო
მათ
იესუ
იგავით
და
ჰრქუა
:
Line: 19
(ვისმინოთ
ესეცა
იგავი
,
ვითარ
შუენიერ
არს
და
საშინელ)
.
Line: 20
ემსგავსა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
კაცსა
მეუფესა
,
რომელმან
ყო
ქორ\წილი
Line: 21
ძისა
თჳსისაჲ
.
Line: 22
და
წარავლინნა
მონანი
თჳსნი
მოწოდებად
ჩინებულთა
მათ
ქორწილსა
მას
,
Line: 23
და
არა
ინებეს
მოსლვად
.
Line: 24
კუალად
წარავლინნა
სხუანი
მონანი
და
ჰრქუა
:
არქუთ
ჩინებულთა
Line: 25
მათ
:
აჰა
,
ესერა
,
პური
ჩემი
მზა-მიყოფიეს
,
ზუარაკები
ჩემი
და
უსხები
Line: 26
ჩემი
დაკლულ
არიან
,
და
ყოველივე
მზა
არს
,
მოვედით
ქორწილსა
ამას
.
Line: 27
ხოლო
მათ
უდებ-ყვეს
და
წარვიდეს
:
რომელიმე
თჳსსა
აგარაკსა
,
რომე\ლიმე
Line: 28
სავაჭროსა
თჳსსა
.
Line: 29
ხოლო
სხუათა
შეიპყრნეს
მონანი
იგი
მისნი
,
აგინეს
და
მოსწყჳდნეს
.
Line: 30
ხოლო
მეუფე
იგი
განრისხნა
და
მიავლინა
ერი
თჳსი
და
მოსრნა
კაცის-\მკლველნი
Line: 31
იგი
და
ქალაქი
იგი
მათი
მოწუა
ცეცხლითა
.
Line: 32
მაშინ
ჰრქუა
მონათა
თჳსთა
:
ქორწილი
ესე
მზა
არს
,
ხოლო
ჩინებულნი
Line: 33
იგი
არა
ღირს
იყვნეს
.
Page: III-248
Line: 1
წარვედით
მებოძირთა
გზათასა
და
რავდენნიცა
ჰპოოთ
,
მოუწოდეთ
Line: 2
ქორწილსა
ამას
.
Line: 3
და
განვიდეს
მონანი
იგი
მისნი
გზათა
ზედა
და
შეკრიბეს
ყოველი
,
Line: 4
რავდენი
პოეს
ბოროტი
და
კეთილი
.
და
აღივსო
ქორწილი
იგი
მეინაჴითა
.
Line: 5
და
შე-რაჲ-ვიდა
მეუფე
იგი
ხილვად
მეინაჴეთა
მათ
,
იხილა
მუნ
კაცი
,
Line: 6
რომელსა
არა
ემოსა
სამოსელი
საქორწინე
.
Line: 7
და
ჰრქუა
მას
:
მოყუასო
,
ვითარ
შემოხუედ
აქა
,
რამეთუ
არა
გმოსიეს
Line: 8
სამოსელი
საქორწინე
?
ხოლო
იგი
დუმნა
.
Line: 9
მაშინ
ჰრქუა
მეუფემან
მან
მსახურთა
თჳსთა
:
შეუკრენით
მაგას
ჴელნი
Line: 10
და
ფერჴნი
და
განაგდეთ
ეგე
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
.
მუნ
იყოს
ტირი\ლი
Line: 11
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
.
Line: 12
რამეთუ
მრავალ
არიან
ჩინებულნი
და
მცირედ
--
რჩეულნი
" (22,1-14).
Part: t
Line: 13
თარგმანი
:
იხილეა
პირველსა
მასცა
იგავსა
შინა
და
აწ
ამას
Line: 14
განყოფილებაჲ
ძისა
და
მონათაჲ
და
თუ
რაოდენ
არს
შორის
მათსა
?
Line: 15
იხილეა
ამათ
იგავთა
ფრიადი
თჳსებაჲ
და
კუალად
ფრიადი
განყოფილებაჲ
?
Line: 16
რამეთუ
ესეცა
გამოაჩინებს
სულგრძელებასა
ღმრთისასა
და
განგებულებასა
Line: 17
მისსა
და
უმადლოებასა
ჰურიათასა
,
და
მოასწავებს
უმეტესად
დაცემასა
მას
Line: 18
ჰურიათასა
და
წოდებასა
წარმართთასა
.
ამას
თანა
გუაუწყებს
,
ვითარმედ
Line: 19
არა
სარწმუნოებაჲ
ხოლო
ჯერ-არს
,
არამედ
საქმენიცა
კეთილნი
,
და
თუ
Line: 20
რაოდენი
სასჯელი
წინა-უც
შებღალულთა
ცოდვითა
.
და
კეთილად
განაწესა
Line: 21
ესე
იგავი
შემდგომად
პირველთქუმულისა
მის
,
რამეთუ
მუნ
თქუა
:
"მიგეღოსო
Line: 22
თქუენგან
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
და
მიეცეს
ნათესავთა
,
რომელნი
ჰყოფდენ
Line: 23
ნაყოფსა
მისსა
"
1
,
ხოლო
აწ
გამოაჩინებს
,
თუ
ვინ
არიან
ნათესავნი
იგი
.
და
Line: 24
არა
ესე
ოდენ
,
არამედ
აურაცხელსაცა
მოღუაწებასა
მისსა
გუაუწყებს
,
Line: 25
რომელი
აჩუენა
ჰურიათა
ზედა
.
რამეთუ
ზემოსა
მას
იგავსა
შინა
იტყჳს
Line: 26
წოდებასა
,
რომელ
უწოდა
პირველ
ჯუარცუმისა
,
ხოლო
აწ
გამოაცხადებს
,
Line: 27
ვითარმედ
შემდგომად
ჯუარცუმისაცა
არავე
დასცხრა
წოდებად
.
ოდეს-იგი
Line: 28
სასტიკისა
რისხვისა
ღირს
იყვნეს
,
მაშინცა
ქორწილადვე
უწესს
და
პატი\ვად
Line: 29
დიდებულად
;
და
ზემოცა
გუაუწყა
,
ვითარმედ
პირველად
ჰურიათა
Line: 30
უწოდა
,
არა
წარმართთა
,
და
აქაცა
ეგრეთვე
,
გარნა
ვითარცა
იგი
მუნ
,
ოდეს
Line: 31
არა
შეიწყნარეს
,
არამედ
მოკლეს
,
მაშინღა
მისცა
სხუათა
ვენაჴი
იგი
,
Line: 32
ეგრეთვე
აქა
,
ოდეს
არა
ინებეს
მოსლვად
ქორწილსა
მას
,
მაშინღა
სხუათა
Line: 33
მოუწოდა
.
Line: 34
რაჲმცა
უკუე
იყო
უცოფეს
მათსა
,
რომელ
ქორწილად
იწოდნეს
და
Line: 35
განაგდეს
?
ვინმცა
არა
ინება
მისლვად
ქორწილსა
,
და
ქორწილსა
მეუფისა\სა
,
Page: III-249
Line: 1
ოდესღა
ძისა
თჳსისა
იქმნ
ქორწილსა
.
რომელსა
ქორწილსა
იტყჳს
?
ესე
Line: 2
იგი
არს
,
ოდეს
შეიერთა
ქრისტემან
ეკლესიაჲ
.
Line: 3
და
რაჲსათჳს
ქორწილად
ეწოდა
საქმესა
ამას
?
ვინაჲთგან
ესე
საქმე
Line: 4
უმეტეს
ყოველთა
სოფლისა
საქმეთა
სახარულად
დეწესებულ
არს
,
და
Line: 5
არაოდეს
იქმნების
ესევითარი
სიხარული
,
ვითარ
დღესა
ქორწილისასა
,
და
Line: 6
უფროჲსღა
უკუეთუ
სამეუფოჲ
იყოს
ქორწილი
,
მამაჲ
მეუფე
ძესა
საყუა\რელსა
Line: 7
ქორწილსა
უქმოდის
,
უმეტესი
სიხარული
და
განცხრომაჲ
ქუეყა\ნისაჲ
Line: 8
არა
არს
.
ამისთჳს
ვითარცა
თავი
სახარულევანთა
საქმეთაჲ
ესე
Line: 9
აჴსენა
,
რაჲთა
სცნა
ღმრთისა
სახიერებაჲ
და
უხუებაჲ
ჩუენისა
წყალო\ბისაჲ
,
Line: 10
ვითარ
ცხორებაჲ
ჩუენი
საწადელ
იყო
მისდა
,
და
რაჲთა
სცნა
Line: 11
ბრწყინვალებაჲ
საქმეთაჲ
მათ
,
ვითარმედ
არარაჲ
არს
მათ
შინა
მწუხარები\სა
Line: 12
და
მჭუნვარებისა
სახე
,
არამედ
ყოვლითურთ
სავსე
არს
სიხარულითა
Line: 13
სულიერითა
.
ამისთჳს
იოვანე
სიძედ
სახელ-სდებს
უფალსა
და
ეკლესიასა
Line: 14
სძლად
:
"რომელსა
აქუს
სძალი
,
სიძე
არსო
;
ხოლო
მეგობარი
სიძისაჲ
,
Line: 15
რომელი
დგას
და
ესმის
მისი
,
სიხარულით
უხარის
ჴმითა
სიძისაჲთა
.
ესე
Line: 16
სიხარული
ჩემი
აღსრულებულ
არს
"
1
.
და
პავლე
იტყჳს
:
"მიგათხოენ
თქუენ
Line: 17
ერთსა
მამაკაცსა
ქალწულად
წმიდად
წარდგინებად
ქრისტესა
"
2
.
რამეთუ
Line: 18
ვითარცა-იგი
ოდეს
სიტკბოებასა
მცნებათა
და
განკითხვათა
უფლისათა
Line: 19
ენებოს
წერილთა
გამოსახვად
,
თაფლსა
მოიღებენ
სახედ
,
რამეთუ
უტკბი\ლეს
Line: 20
სოფელსა
შინა
არაჲ
იპოების
;
კუალად
,
ოდეს
შუენიერებასა
და
პატიოს\ნებასა
Line: 21
მათსა
იტყოდის
,
ოქროსა
და
ანთრაკსა
,
ანუ
მარგალიტსა
მოიღებს
;
Line: 22
ოდეს
ბრწყინვალებასა
იტყოდის
,
მზესა
გჳჩუენებს
.
არა
თუ
ესე
სახენი
Line: 23
მიემსგავსებიან
საღმრთოთა
მათ
საქმეთა
,
არამედ
უაღრესსა
ვერარას
ჰპოებს
Line: 24
სახედ
ენაჲ
კაცობრივი
.
ეგრეთვე
,
რაჲთამცა
სახარულევანებაჲ
და
განგე\ბულებაჲ
Line: 25
გულისჴმა-გჳყო
ამის
საქმისაჲ
,
ქორწილად
სახელ-სდვა
და
სიძედ
Line: 26
თქუა
და
სძლად
,
ვითარცა
პავლე
იტყჳს
:
"საჲდუმლოჲ
ესე
დიდ
არსო
,
Line: 27
ხოლო
მე
ვიტყჳ
ქრისტესთჳს
და
ეკლესიისათჳს
"
3
.
Line: 28
ხოლო
უკუეთუ
ვინ
ეძიებდეს
,
თუ
რაჲ
არს
ესე
,
რომელ
ქორწილად
ძისა
Line: 29
ეწოდების
საქმესა
მას
,
და
ძესა
მიეთხოვაა
ეკლესიაჲ
,
ხოლო
მამასა
არა
?
Line: 30
ესე
წერილთა
შინა
,
საყუარელო
,
განუყოფელ
არს
.
გინა
თუ
ძესა
თქუას
Line: 31
მითხოებად
,
მამისაჲ
არს
,
გინა
თუ
მამისაჲ
თქუას
,
ძისაჲ
არს
.
რამეთუ
Line: 32
განუყოფელობისათჳს
ბუნებისა
მათისა
ითქუმის
ესრეთ
.
Line: 33
და
ჭეშმარიტად
შუამდგომელობითა
ძისაჲთა
დავეგენით
მამასა
ჩუენ
Line: 34
განდგომილნი
ესე
.
კეთილად
უკუე
მოასწავებს
აქა
აღდგომასა
,
რამეთუ
Line: 35
ზემოსა
მას
იგავსა
შინა
აჴსენა
სიკუდილი
და
აწ
ესერა
თქუა
ქორწილი
,
Page: III-250
Line: 1
რაჲთა
გუასწავოს
,
ვითარმედ
შემდგომად
ჯუარცუმისა
და
სიკუდილისა
Line: 2
ითქუმის
აღსრულებაჲ
იგი
ქორწილისაჲ
და
სიძედ
წოდებაჲ
მისი
.
Line: 3
ხოლო
შენ
იხილე
სიბრმე
ჰურიათაჲ
.
პირველად
წინაჲსწარმეტყუელნი
Line: 4
მოსწყჳდნეს
,
მერმე
ძე
მოკლეს
.
და
ამას
ზედა
იწოდნესვე
ქორწილსა
მათ
Line: 5
მიერ
მოკლულისა
მის
უფლისასა
.
და
არავე
მივიდეს
,
არამედ
მიზეზნი
Line: 6
ცუდნი
შემოიხუნეს
:
უღელნი
ჴართანი
და
აგარაკი
და
ცოლი
,
რამეთუ
Line: 7
ნანდჳლვე
სულიერნი
საქმენი
უფროჲს
ყოვლისა
შეურაცხ
იყვნეს
მათ
Line: 8
წინაშე
,
და
ცუდნი
ესე
--
პატიოსან
და
საჴმარ
.
Line: 9
ხოლო
სახიერმან
მან
უშურველად
ჩინებულ-ყვნა
,
არა
თუ
გჳანად
,
არა\მედ
Line: 10
პირველ
მრავლისა
ჟამისა
.
რამეთუ
იტყჳს
:
"წარავლინნა
მონანი
თჳსნი
Line: 11
მოწოდებად
ჩინებულთა
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"არქუთ
ჩინებულთა
მათ
Line: 12
მოსლვად
ქორწილსა
ამას
".
და
არავე
ერჩდეს
უბადრუკნი
იგი
.
Line: 13
პირველად
უწოდნა
წინაჲსწარმეტყუელთა
მიერ
,
მერმე
იოვანეს
მიერ
,
Line: 14
რამეთუ
იგი
ყოველთა
მისა
მიავლენდა
და
იტყოდა
:
"აჰა
ტარიგი
იგი
Line: 15
ღმრთისაჲ
,
რომელმან
აიხუნეს
ცოდვანი
სოფლისანი
"
1
;
და
"მისა
ჯერ-არსო
Line: 16
აღორძინებად
,
ხოლო
ჩემდა
მოკლებად
"
2
.
Line: 17
მერმე
კუალად
უწოდა
თავადმან
ძემან
ღმრთისამან
,
რამეთუ
ეტყოდა
:
Line: 18
"მოვედით
ჩემდა
ყოველნი
მაშურალნი
და
ტჳრთმძიმენი
,
და
მე
განგისუენო
Line: 19
თქუენ
"
3
.
და
კუალად
იტყჳს
:
"რომელსა
სწყურის
,
მოვედინ
ჩემდა
Line: 20
და
სუემდინ
"
4
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
ამისაცა
შემდგომად
უწო\და
Line: 21
პირითა
პეტრესითა
და
სხუათა
მათ
მოციქულთაჲთა
.
და
რაოდენცა
იგი
Line: 22
სულგრძელ
ექმნა
,
იგინი
უმეტესად
განფიცხნეს
.
და
არა
თუ
ხოლო
მოსლ\ვად
Line: 23
უდებ
იქმნეს
და
ცუდნი
საქმენი
იმიზეზნეს
,
არამედ
მჩინებელნიცა
იგი
Line: 24
მონანი
მისნი
აგინნეს
და
მოსწყჳდნეს
.
Line: 25
ესე
პირველისა
მის
იგავისა
უძჳრეს
იყო
.
მუნ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
მოვიდეს
Line: 26
მონანი
იგი
ვენაჴისა
უფლისანი
და
ნაყოფთა
ეძიებდეს
,
ამისთჳს
მოიკლნეს
.
Line: 27
ხოლო
ესენი
წოდებად
მოვიდეს
ქორწილსა
და
სიხარულსა
,
და
შენდობაჲ
Line: 28
აღუთქუეს
მოკლვისა
მისისაჲ
,
და
შეყვანებაჲ
უქადეს
სასუფეველსა
.
რაჲ\სათჳს
Line: 29
მოსწყჳდნეს
?
რაჲმცა
იყო
ამის
სიბორგილისა
და
უკეთურებისა
Line: 30
შემსგავსებაჲ
?
ამისთჳს
პავლე
იტყჳს
:
"რომელთა-იგი
უფალი
მოკლეს
იესუო
Line: 31
და
წინაჲსწარმეტყუელნი
და
ჩუენ
გამოგუდევნნეს
"
5
.
ხოლო
რაჲთა
ვერ
Line: 32
თქუან
,
თუ
წინააღმდგომ
ღმრთისა
არს
და
ამისთჳს
არა
მოვალთ
,
იხილეთ
,
Line: 33
რასა
ეტყჳან
მჩინებელნი
იგი
,
ვითარმედ
მამაჲ
იქმსო
ქორწილსა
ამას
და
Line: 34
მან
მოგუავლინნაო
წოდებად
.
Line: 35
ისმინეთ
უკუე
შემდგომიცა
:
ვინაჲთგან
არა
ინებეს
მოსლვად
,
არამედ
Page: III-251
Line: 1
მჩინებელნიცა
იგი
მოსწყჳდნეს
,
მიავლინა
ერი
და
მოსრნა
კაცის-მკლველნი
Line: 2
იგი
და
ქალაქი
მათი
მოწუა
ცეცხლითა
.
ამათ
სიტყუათა
მიერ
მოასწავა
Line: 3
რაჲ-იგი
ყოფად
იყო
მათ
ზედა
უესპასიანეს
და
ტიტეს
მიერ
.
რამეთუ
Line: 4
ამისთჳს
არა
მასვე
ჟამსა
იქმნა
მოოჴრებაჲ
იერუსალჱმისაჲ
და
სრულიადი
Line: 5
იგი
დაქცევაჲ
ჰურიათაჲ
,
რაჟამს
ქრისტე
ჯუარს-აცუეს
,
არამედ
შემდგომად
Line: 6
ორმეოცისა
წლისა
,
რაჲთა
აჩუენოს
სულგრძელებაჲ
თჳსი
.
ხოლო
მოკლეს
Line: 7
რაჲ
იაკობ
ზებედესი
,
დაქოლეს
სტეფანე
,
განტჳნეს
იაკობ
,
ძმაჲ
უფლისაჲ
,
Line: 8
აგინეს
და
დევნნეს
მოციქულნი
,
მერმე
მოიწია
შურისგებაჲ
იგი
.
ვიდრეღა
Line: 9
იოვანე
მახარებელი
სოფელსა
შინა
იქცეოდა
და
სხუანი
მრავალნი
ქრისტეს
Line: 10
თანა
ყოფილნი
,
აღესრულა
ესე
ყოველი
;
და
მოწამე
იყვნეს
,
რომელთა
Line: 11
ყურითა
მათითა
ასმიოდა
.
აწ
იხილეთ
სულგრძელებაჲ
ღმრთისაჲ
გამოუთქუმე\ლი
Line: 12
და
მათი
აურაცხელი
სიბოროტე
.
ვენაჴი
დაასხა
და
ყოვლითურთ
Line: 13
შეამკო
;
მიავლინნა
მონანი
და
მოსწყჳდნეს
;
მიავლინნა
სხუანი
,
იგინიცა
Line: 14
მოკლნეს
;
მერმე
მიავლინა
ძე
თჳსი
,
იგიცა
ჯუარს-აცუეს
;
და
კუალადცა
Line: 15
უწოდა
ქორწილად
.
ოდეს
იგიცა
მჩინებელნი
მოსწყჳდნეს
,
მერმეღა
მიჰფინა
Line: 16
მათ
ზედა
რისხვაჲ
თჳსი
და
წარმართთა
უწოდა
.
ხოლო
უკუეთუ
ვინ
Line: 17
თქუას
,
თუ
არა
მაშინ
იქმნა
წოდებაჲ
წარმართთაჲ
,
ოდეს
მოციქულნი
Line: 18
დევნნეს
და
მოსწყჳდნეს
,
არამედ
მეყსეულად
შემდგომად
აღდგომისა
ჰრქუა
:
Line: 19
"წარვედით
და
მოიმოწაფენით
ყოველნი
წარმართნი
"
1
,
ესრეთ
ვიტყჳთ
,
ვი\თარმედ
:
Line: 20
პირველ
ჯუარცუმისაცა
და
შემდგომად
ჯუარცუმისა
პირველად
Line: 21
მათა
მიმართ
ყო
ქადაგებაჲ
,
რამეთუ
პირველ
ჯუარცუმისა
ეტყოდა
მოწაფე\თა
:
Line: 22
"წარვედით
ცხოვართა
მიმართ
წარწყმედულთა
სახლისა
ისრაჱლისა\თა
"
2
,
Line: 23
და
შემდგომად
ჯუარცუმისა
არავე
დააყენნა
,
არამედ
უბრძანაცა
Line: 24
ქადაგებად
მათდა
.
რამეთუ
დაღაცათუ
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
"წარვედით
,
მოიმოწა\ფენით
Line: 25
ყოველნი
წარმართნი
",
არამედ
რაჟამს-იგი
ამაღლდებოდა
ზეცად
,
Line: 26
უბრძანა
,
რაჲთა
ჰურიათაცა
უქადაგონ
,
და
უფროჲსად
პირველ
სხუათასა
,
Line: 27
რამეთუ
თქუა
:
"შეიმოსოთ
ძალი
მოსლვასა
სულისა
წმიდისასა
თქუენ
Line: 28
ზედა
,
და
იყვნეთ
თქუენ
ჩემდა
მოწამე
იერუსალჱმს
და
ყოველსა
ჰურია\სტანსა
Line: 29
და
სამარიასა
,
ვიდრე
დასასრულადმდე
ქუეყანისა
"
3
.
Line: 30
და
ნეტარი
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რომელი
შეეწია
პეტრეს
მო\ციქულებად
Line: 31
წინადაცუეთილებისა
,
შემეწია
მეცა
წარმართთა
მიმართ
"
4
.
ამისთჳ\სცა
Line: 32
მოციქულთა
პირველად
ჰურიათა
მიმართ
იწყეს
ქადაგებად
და
მრავალ\ჟამ
Line: 33
იქცეოდეს
იერუსალჱმს
,
და
მერმე
იდევნნეს
მათ
მიერ
და
ეგრეთ
Line: 34
მიმოდაიბნინეს
წარმართთა
შორის
;
ვითარცა
აწ
მოასწავებს
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
,
Line: 35
ვითარმედ
:
"მაშინ
ჰრქუა
მონათა
თჳსთა
:
ქორწილი
ესე
მზა
არს
,
ხოლო
Page: III-252
Line: 1
ჩინებულნი
იგი
არა
ღირს
იყვნეს
.
წარვედით
მებოძირთა
გზათასა
და
რავდენ\ნიცა
Line: 2
ჰპოოთ
,
მოუწოდეთ
ქორწილსა
ამას
";
რამეთუ
,
ვითარცა
ვთქუ
,
შემ\დგომად
Line: 3
აღდგომისა
ჰურიათაცა
უქადაგებდეს
და
წარმართთაცა
,
გარნა
Line: 4
უმეტესად
ჰურიასტანს
იქცეოდეს
.
Line: 5
ხოლო
ვინაჲთგან
იგინი
გულფიცხელობასავე
შინა
ეგნეს
და
სდევნიდეს
,
Line: 6
ამისთჳს
პავლე
თარგმნის
ამას
იგავსა
.
ოდეს-იგი
მჴდომად
აღუდგეს
მას
Line: 7
ჰურიანი
,
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
"თქუენდა
ჯერ-იყო
პირველად
რქუმად
Line: 8
სიტყუაჲ
ესე
ღმრთისაჲ
,
ხოლო
თქუენ
ეგერა
განიშორებთ
და
არა
ღირსად
Line: 9
გიშჯიან
თავნი
თქუენნი
ცხორებისათჳს
საუკუნოჲსა
.
აჰა
,
ესერა
,
მივიქცევით
Line: 10
წარმართთა
მიმართ
.
რამეთუ
ესრეთ
მამცნო
ჩუენ
ღმერთმან
,
რაჲთა
აღეს\რულოს
Line: 11
წერილი
,
ვითარმედ
:
დაგადგინე
ნათლად
წარმართთა
,
რაჲთა
იყო
Line: 12
შენ
მაცხოვრად
კიდით
კიდედმდე
ქუეყანისა
"
1
.
Line: 13
მაშინ
აღესრულა
სიტყუაჲ
ესე
ამის
იგავისაჲ
,
ვითარმედ
:
"განვედით
Line: 14
უბანთა
და
ყურეთა
ქალაქისათა
,
გზათა
ზედა
და
ფოლოცთა
,
და
უცხოთა
Line: 15
ბრმათა
და
მკელობელთა
შემოხადეთ
აქა
"
2
.
რამეთუ
ვინაჲთგან
მრავალგზის
Line: 16
თქუა
,
ვითარმედ
:
მეძავთა
და
მეზუერეთა
უსწრონ
მათ
სასუფეველად
და
Line: 17
იგინი
განითხინენ
გარე
;
და
კუალად
,
"იყვნენო
წინანი
უკუანა
,
და
უკუანანი
Line: 18
წინა
"
3
,
აწ
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
სამართლად
იქმნა
ესე
,
მათი
იგი
განვრ\დომაჲ
Line: 19
და
წარმართთა
შემოსლვაჲ
პატივსა
მას
.
Line: 20
ხოლო
კუალად
,
რაჲთა
ესენიცა
წარმართთაგანნი
მორწმუნენი
არა
მიენდვნენ
Line: 21
სარწმუნოებასა
ოდენ
,
ამისთჳს
გუაუწყებს
სასჯელსა
მას
ბოროტთა
საქმეთასა
,
Line: 22
რომელი
განმზადებულ
არს
ურწმუნოთათჳს
,
ამისთჳს
,
რომელ
არა
მოვიდეს
Line: 23
სარწმუნოებად
,
ხოლო
მორწმუნეთათჳს
ცოდვილთა
--
არადამარხვისათჳს
Line: 24
ნიჭისა
მის
,
რომელი
მიეცა
ნათლის-ღებისაგან
.
რამეთუ
სამოსლად
საქორ\წინედ
Line: 25
საქმეთა
უწესს
და
მოქალაქობასა
.
თქუას
ვინმე
,
ვითარმედ
:
წოდებაჲ
Line: 26
იგი
მადლისა
მისისაჲ
იყო
უსასყიდლოჲ
,
რაჲსათჳს
უკუე
ესრეთ
რისხივთ
Line: 27
ეძიებს
სამოსელსა
საქორწინესა
,
რომელ
არიან
საქმენი
კეთილნი
?
არამედ
Line: 28
გულისჴმა-ყავნ
მეტყუელმან
მან
ესევითარისამან
,
ვითარმედ
წოდებაჲ
ქორ\წილსა
Line: 29
მას
და
განწმედაჲ
ცოდვათაგან
უსასყიდლოდ
იქმნების
მადლისა
Line: 30
მისისაგან
.
ხოლო
ვინაჲთგან
შეჰმოსოს
სამოსელი
სიწმიდისაჲ
,
მიერითგან
Line: 31
სამოსლისა
მის
შეუბღალველად
დამარხვაჲ
თანა-აც
ჩინებულთა
მათ
.
უცხონი
Line: 32
იგი
ბრმანი
და
მკელობელნი
,
რომელნი
მებოძირთაგან
და
ფოლოცთაგან
Line: 33
შეკრიბნა
,
არავის
მათგანსა
განურისხდა
სამოსელთა
მათთჳს
დაბებკულთა
,
Line: 34
არამედ
ყოველნი
შემოსნა
ბრწყინვალედ
;
ხოლო
უბადრუკმან
მან
კუალადცა
Line: 35
შებღალა
სამოსელი
იგი
სამეუფოჲ
,
გინა
თუ
თჳსივე
იგი
ხენეში
და
ბაყლი\თა
Line: 36
სავსე
შეიმოსა
,
ამისთჳს
დაისაჯა
.
Page: III-253
Line: 1
აწ
უკუე
ჩინებაჲ
იგი
არა
ღირსებისაგან
იყო
ჩინებულთაჲსა
,
არამედ
Line: 2
სახიერებისაგან
მეუფისა
მის
ტკბილისა
;
ხოლო
მიერითგან
ჩინებულთა
Line: 3
მათცა
თანა-აც
ნაცვალად
უსასყიდლოჲსა
მის
წყალობისა
დაცვად
თავნი
Line: 4
თჳსნი
სიწმიდით
და
არა
უკეთურებისა
ჩუენებად
ნაცვალად
ქველისმო\ქმედებისა
Line: 5
მის
.
Line: 6
ამისთჳს
ფრიადისა
ტანჯვისა
თანამდებ
არიან
უდებნი
და
ცოდვითა
Line: 7
შებღალულნი
,
რომელ
ესოდენსა
პატივსა
ზედა
უმადლოვე
იქმნეს
.
აჩუენეს
Line: 8
ჰურიათა
უმადლოებაჲ
და
სიბოროტე
ყოვლადვე
არამოსლვითა
ქორწილსა
Line: 9
მას
;
აჩუენა
ხენეშითა
სამოსლითა
შესრულმანცა
მიცემულისა
მის
პატივისა
Line: 10
შეურაცხად
ჴმარებითა
.
ამისთჳსცა
დუმნა
,
რამეთუ
არა
აქუნდა
სიტყუაჲ
,
Line: 11
რაჲმცა
მიუგო
.
ხოლო
მეუფემან
ცხადსა
მას
საქმესა
ზედა
არავე
დასაჯა
,
Line: 12
ვიდრემდის
პირველად
მან
დასაჯა
თავი
თჳსი
,
რამეთუ
რომელ-იგი
დუმნა
Line: 13
და
პასუხი
ვერ
მისცა
,
დასაჯა
თავი
თჳსი
და
ვერ
პოვა
სიტყუაჲ
,
და
Line: 14
მერმეღა
მიეცა
საუკუნესა
სატანჯველსა
.
Line: 15
რამეთუ
გესმას
რაჲ
ბნელი
,
ნუ
ჰგონებ
,
თუ
ესე
ხოლო
არს
სატანჯველი
Line: 16
მისი
,
ბნელსა
ადგილსა
ყოფაჲ
,
არამედ
შემდგომი
ისმინე
,
ვითარმედ
:
"მუნ
Line: 17
იყოს
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
",
რომელ
ესე
მოუთმენელთა
სატან\ჯველთა
Line: 18
მოასწავებს
.
Part: S
Line: 19
სწავლაჲ
ჲთ
Line: 20
მერმისა
მისთჳს
სასჯელისა
და
რაჲთა
მოვიგოთ
Line: 21
ზრუნვაჲ
სულთა
ჩუენთაჲ
Line: 22
ისმინეთ
,
რომელნი
ღირსქმნილ
ხართ
საჲდუმლოთა
მათ
დიდებულთა
და
Line: 23
ჩინებულ
ხართ
ქორწილსა
მას
ზეცისასა
,
და
მერმეღა
საქმეთა
მიერ
ბოროტთა
Line: 24
შეამწინკულებთ
სულთა
თქუენთა
.
გულისჴმა-ყავთ
ვინაჲ
იწოდენით
--
მე\ბოძირთაგან
Line: 25
და
ფოლოცთა
და
ყურეთა
ქალაქისათა
,
მკელობელნი
და
ბრმა\ნი
Line: 26
სულითა
,
რომელ-ესე
ფრიად
უძჳრეს
არს
ჴორციელსა
სნებასა
.
შეიკ\დიმეთ
Line: 27
კაცთმოყუარებისაგან
მჩინებელისა
მის
და
ნუმცა
ვინ
შეიმოსს
კუა\ლად
Line: 28
პირველთა
მათ
შებღალულთა
სამოსელთა
.
გამოიძიენ
კაცად-კაცადმან
Line: 29
სამოსელი
სულისა
თჳსისაჲ
,
განირცხან
იგი
და
განიწმიდენ
.
Line: 30
ისმინეთ
,
მამანო
და
დედანო
,
ყოველმან
კაცმან
და
ყოველმან
ჰასაკმან!
Line: 31
არა
ხილულთა
ამათ
სამოსელთა
სამკაულსა
ეძიებს
ჩუენგან
ღმერთი
,
არა\მედ
Line: 32
სამკაულსა
მას
სულიერსა
ეძიებს
;
ვიდრემდის
ჴორცთა
სამოსლითა
Line: 33
შუენიერითა
ვამკობდეთ
,
ძნელ
არს
სამკაულისა
მის
სულიერისა
პოვნაჲ
.
Page: III-254
Line: 1
რამეთუ
არა
შესაძლებელ
არს
ერთბამად
ჴორცთაცა
და
სულისა
მკობაჲ
,
Line: 2
არა
შესაძლებელ
არს
ერთბამად
ღმრთისაცა
მონებაჲ
და
მამონაჲსი
.
აწ
Line: 3
უკუე
შემკობაჲ
ესე
ჴორცთაჲ
დაუტეოთ
და
სულისაჲ
შევიკრძალოთ
.
უკუე\თუმცა
Line: 4
ვინ
სახლი
შენი
შეამკო
ეზოებითა
ოქროქსოილითა
და
შატროვა\ნებითა
Line: 5
ნემსულითა
,
და
შენმცა
განგაშიშულა
საქიქელად
ყოველთა
თანა\წარმავალთა
,
Line: 6
არამცა
სირცხჳლ-გიჩნდაა
?
აწ
უკუე
ამას
საქიქელსა
საქმესა
Line: 7
შენ
თჳთ
იქმ
თავსა
ზედა
შენსა
:
სახლსა
მას
სულისა
შენისასა
,
რომელ
Line: 8
არიან
ჴორცნი
,
ამკობ
სამოსლითა
ბრწყინვალითა
და
თითოფერითა
და
Line: 9
ჰფუფუნებ
შუენიერად
,
ხოლო
სული
დაგიტეობიეს
შიშუელი
,
ძონძითა
უნდოჲ\თა
Line: 10
მოხუეული
და
სირცხჳლეული
.
Line: 11
არა
უწყია
,
ვითარმედ
მეფისაჲ
ჯერ-არს
შემკობაჲ
,
ვიდრეღა
ქალაქისაჲ
?
Line: 12
ამისთჳსცა
ურაკპარაკთა
ქალაქისათა
ოდეს
შეამკობდენ
,
ტილოთა
განჰ\ფენენ
,
Line: 13
და
ღებილთა
გინა
ყუავილთა
თივისათა
,
და
კმა
არნ
,
ხოლო
მეფი\სათჳს
Line: 14
შემზადებულ
არს
სამკაულად
პორფირი
მარგალიტითა
განრჩუნვილი
Line: 15
და
გჳრგჳნი
ანთრაკითა
და
სამარაგდოჲთა
განგებული
და
ზურმუხტითა
Line: 16
ჰინდურითა
განკარგული
და
სხუაჲ
იგი
თითოფერი
სამკაული
,
ვითარცა
Line: 17
უწყით
.
Line: 18
აწ
უკუე
შენცა
,
კაცო
,
ეგრეთვე
იქმოდე
.
ჴორცნი
უნდოჲთა
სამოსლითა
Line: 19
შემოსენ
,
ხოლო
სულსა
მეწამული
და
პორფირი
შთააცუ
,
და
გჳრგჳნი
Line: 20
დაარქჳ
ქვისა
მისგან
პატიოსნისა
და
დასდჳ
ეტლთა
ზედა
შუენიერთა
,
Line: 21
რაჲთა
დაუყენებელად
აღვიდეს
ქორწილსა
მას
ზეცისასა
.
რასა
იქმ
,
კაცო
?
Line: 22
ქალაქსა
შეამკობ
და
მეუფესა
ამას
--
სულსა
დაუტეობ
,
რაჲთა
,
ვითარცა
Line: 23
ტყუე
,
შეკრული
ჴელბორკილითა
,
მიმოეთრიოს
ბოროტთა
ვნებათა
?
არა
Line: 24
გულისჴმა-ჰყოფა
,
ვითარმედ
ქორწილად
საღმრთოდ
წოდებულ
ხარ
?
არა
Line: 25
იგონება
,
თუ
ვითარ
უჴმს
ყოფად
სულსა
,
რომელი
მას
სასძლოსა
შევიდოდის
?
Line: 26
ფესუედითა
ოქროანითა
თანა-აც
შემკობაჲ
და
შემოსად
პირად-პირადად
Line: 27
შუენიერად
.
გნებავსა
,
რაჲთა
გიჩუენნე
კაცნი
,
შემკობილნი
სამოსლითა
Line: 28
საქორწინოჲთა
?
Line: 29
მოიჴსენენ
წმიდანი
ესე
მონაზონნი
,
რომელნი
ზემოსა
თავსა
ვაჴსენენ
,
Line: 30
რომელთა
ჰმოსიეს
ფლასები
და
ხალენები
,
და
უდაბნოთა
მკჳდრ
არიან
,
მათ
Line: 31
ჰქონან
ჭეშმარიტად
სამკაულნი
საქორწინენი
.
Line: 32
ამისთჳსცა
რაოდენნიცამცა
ვინ
მისცნა
პორფირნი
და
ოქროქსოილნი
,
Line: 33
არამცა
განუცვალნეს
ხალენები
და
თხის
ტყავები
მათი
,
არამედ
ვითარცა
Line: 34
მეფესა
,
უკუეთუ
ვინ
ძონძი
გლახაკისაჲ
,
საძაგელი
,
მიუპყრამცა
და
აწუევდა
Line: 35
შემოსად
,
მოიძაგამცა
იგი
და
შეჰრისხნა
,
ეგრეთ
შეურაცხიეს
მათ
პორფირი
Line: 36
ანუ
გჳრგჳნი
მეფისაჲ
.
ესე
ამისთჳს
,
რამეთუ
იციან
ბრწყინვალებაჲ
თჳსთა
Line: 37
მათ
შესამოსელთაჲ
და
არიან
იგინი
ფრიად
უაღრეს
მეფეთა
და
მთავართაჲსა
.
Page: III-255
Line: 1
უკუეთუმცა
განგიხუნა
ვინ
კარნი
გონებისანი
და
იხილენმცა
სულნი
Line: 2
მათნი
და
შინაგანი
იგი
სამკაული
,
ვერმცა
იტჳრთე
ბრწყინვალებაჲ
შუენიერე\ბისაჲ
Line: 3
მის
და
ელვარებაჲ
გონებათა
მათთაჲ
,
არამედ
დაჰვარდიმცა
ქუეყანასა
Line: 4
ზედა
შიშისაგან
და
მცხინვარებისა
მის
ფრიადისა
.
Line: 5
მქონან
სახენი
მრავალნი
პირველთაგან
წმიდათა
,
გარნა
ზრქელთა
და
Line: 6
უგულისჴმოთა
ხილულნი
სახენი
უფროჲსად
შეაგონებენ
.
ამისთჳს
წარგავ\ლინებ
Line: 7
სავანესა
ამათ
ნეტართასა
,
რაჲთა
იხილნეთ
ვითარ
განშორებულ
Line: 8
არიან
საქმეთაგან
სოფლისათა
და
სიხარულით
განწყობილ
არიან
ბრძოლად
Line: 9
ეშმაკისა
.
ამისთჳსცა
დაუტევნეს
ქალაქნი
და
სოფელნი
და
ტალავრებითა
Line: 10
ცხონდებიან
,
რამეთუ
მჴედართა
,
წყობად
განსრულთა
,
არა
არს
წესი
სახლ\თა
Line: 11
შინა
ყოფად
,
არამედ
კარვებითა
დგებიან
,
ვითარცა
მსწრაფლ
წარმავალ\ნი
.
Line: 12
ეგრეთვე
ესენი
,
ვინაჲთგან
დაბანაკებულ
არიან
წყობად
მტერისა
,
მსხემ\თა
Line: 13
და
წარმავალთა
წესი
უპყრიეს
,
არა
ვითარ
ესე
ჩუენ
ვიქმთ
:
არა
Line: 14
ვითარცა
განწყობად
განმზადებულნი
,
არამედ
ვითარმცა
საუკუნოჲ
მკჳდრო\ბაჲ
Line: 15
გუაქუნდა
აქა
.
რომელმანმცა
მჴედარმან
ბანაკსა
შინა
დადვა
საფუძველი
Line: 16
შენებად
სამარადისოჲსა
სამკჳდრებელისა
,
ვინაჲთგან
უწყინ
,
ვითარმედ
მალე
Line: 17
წარსლვად
არს
მიერ
ადგილით
,
ანუ
ინებამცა
სყიდად
ვენაჴთა
და
ყანათა
Line: 18
უცხოსა
ქუეყანასა
?
უკუეთუ
ქმნას
ესე
,
ვითარცა
ორგული
,
იტანჯოს
,
Line: 19
რამეთუ
ჰრქუას
მას
ერისთავმან
:
ბრძოლად
მოსრულ
ხარ
აქა
,
ანუ
მზა\ხობად
?
Line: 20
უკუეთუ
ჩუენ
თანა
მავალი
ხარ
,
რაჲსათჳს
აქა
სამკჳდრებელთა
Line: 21
იმზადებ
,
ორგულო
მჴედარო
?!
Line: 22
ეგრეთვე
ჩუენ
,
ძმანო
,
განვიგულნეთ
თავნი
თჳსნი
.
ნუ
აქა
ვეძიებთ
სამ\კჳდრებელსა
,
Line: 23
არამედ
ქალაქსა
მას
ზეცისასა
,
სადა-იგი
მიმავალ
ვართ
;
Line: 24
ხოლო
აქა
კმა
არს
ტალავარი
ოდენ
და
საჭურველნი
ბრძოლისანი
და
არა
Line: 25
ტაძარნი
და
საუნჯენი
და
თითოფერნი
საუცრებანი
.
იხილენით
,
ვითარ
Line: 26
ცხორებენ
წარმართნი
,
არაბნი
და
გუთნი
,
კარვებითა
და
ტალავრებითა
.
Line: 27
ესრეთ
ჯერ-იყო
ცხორებაჲ
ქრისტეანეთაჲ
,
რაჲთამცა
მიმოვიდოდეს
და
Line: 28
ჰბრძოდეს
ეშმაკსა
და
იჴსნიდესმცა
მის
მიერ
ტყუექმნულთა
.
უკუეთუ
ძნელ
Line: 29
გიჩნს
სიტყუაჲ
ესე
ჩემი
,
წარვედ
სამკჳდრებელად
ზემოჴსენებულთა
მათ
Line: 30
მამათასა
და
იხილნე
,
ვითარ
ქუაბთა
შინა
და
ტალავართა
ცხონდებიან
,
Line: 31
ვითარცა
ჭეშმარიტნი
მჴედარნი
მეუფისანი
,
ფრიად
უაღრესნი
ჴორციელთა
Line: 32
მათ
მჴედართასა
.
რამეთუ
არა
რკინისა
და
რვალისა
საჭურველები
იხილვე\ბის
Line: 33
მათ
შორის
,
არამედ
ყოველივე
სულიერი
არს
და
საღმრთოჲ
,
საჭურ\ველიცა
Line: 34
მათი
და
ბანაკიცა
.
არა
ტილოჲსა
მიერ
შეკერულნი
ჰქონან
კარავნი
,
Line: 35
არამედ
სათნოებათა
მიერ
შემზადებულნი
,
სადა-იგი
ზედაჲსზედა
ესტუმრე\ბიან
Page: III-256
Line: 1
ანგელოზნი
და
ანგელოზთა
მეუფე
.
უკუეთუ
აბრაჰამს
ესტუმრნეს
,
Line: 2
კაცსა
,
რომელსა
ცოლი
ესუა
და
შვილი
,
უცხოთმოყუარებისა
მისისათჳს
,
Line: 3
ოდეს
პოონ
კაცი
ფრიად
უმეტესითა
სათნოებითა
შემკობილი
და
ჴორცთა
Line: 4
შინა
ჴორცთა
შეურაცხმყოფელი
,
არამცა
წადიერებით
მოვიდოდეს
მის
თანა
?
Line: 5
ჰე
,
ჭეშმარიტად
.
რამეთუ
ტაბლაჲცა
იგი
მოღუაწეთაჲ
სურნელებითა
მით
Line: 6
მარხვისაჲთა
სავსე
არს
,
მიმსგავსებული
ტაბლასა
მას
,
რომელი
უფალმან
Line: 7
მთასა
ზედა
დაუგო
ერსა
მას
.
და
ამისთჳსცა
წადიერებით
ანგელოზნი
Line: 8
იქცევიან
მათ
თანა
.
არავინ
არს
მათ
შორის
მონაჲ
,
გინა
უფალი
.
ყოველნი
Line: 9
ურთიერთას
მონანი
არიან
და
უფალნი
წესითა
მით
სიყუარულისაჲთა
.
Line: 10
შემწუხრდის
რაჲ
,
არცა
ერთი
არნ
მათ
თანა
მწუხარებაჲ
,
ვითარ-ესე
Line: 11
ჩუენ
შეგუემთხუევის
ზრუნვათაგან
დღისათა
.
არა
ზრუნვიდიან
დაკრძალვად
Line: 12
კართა
კლიტებითა
და
მოქლონებითა
,
შიშისათჳს
ავაზაკთაჲსა
,
არა
ეკრძალ\ებოდიან
Line: 13
ნაბერწყალთა
დავრდომისათჳს
,
ვითარ-იგი
სჭირს
ნივთიერთა
კაც\თა
,
Line: 14
ეშინინ
რაჲ
დაწუვისაგან
ნაქონებისა
მათისა
.
ესე
ყოველი
უშიშობაჲ
და
Line: 15
უცთომელობაჲ
მოსცა
მათ
უპოვარებამან
და
შეურაცხებამან
სოფლისამან
.
Line: 16
ეგრეთვე
სიტყუაჲ
მათი
ყოველივე
საღმრთოჲ
არს
და
სულიერ
.
არა
Line: 17
იტყჳან
,
ვითარ-ესე
ჩუენ
,
საქმეთა
უსარგებლოთა
,
თუ
:
იგი
ვინმე
მთავარ
Line: 18
იქმნა
და
ჴელმწიფე
;
იგი
ვინმე
გარდავარდა
;
იგი
ვინმე
მოკუდა
და
სახლი
Line: 19
მისი
სხუამან
დაიმკჳდრა
;
იგი
ვინმე
განმდიდრდა
,
და
სხუაჲ
ესევითარი
;
Line: 20
არამედ
მათი
სიტყუაჲ
ყოველივე
მის
საუკუნოჲსათჳს
არს
,
ყოველივე
ზეცი\სათჳს
Line: 21
არს
,
სადა-იგი
მოქალაქობაჲ
მათი
აღესრულების
,
სასუფეველისათჳს
Line: 22
იტყჳან
,
სამოთხისათჳს
,
წიაღთათჳს
აბრაჰამისთა
,
გჳრგჳნთა
მათთჳს
დაუ\ჭნობელთა
,
Line: 23
ქრისტეს
თანა
ყოფისათჳს
.
კუალად
აჴსენებენ
სატანჯველთა
Line: 24
მათცა
,
რომელნი
განუმზადნეს
ცოდვილთა
თავთა
თჳსთა
,
სირცხჳლისა
Line: 25
მისთჳს
,
რომელი
მოწევნად
არს
მათ
ზედა
და
სასჯელისა
მისთჳს
Line: 26
საშ\ინელისა
.
Line: 27
იწურთიდიან
ჴელოვნებათა
წინამდებარისა
მის
ბრძოლისათა
,
რაჲთა
არა
Line: 28
იძლინენ
ღონეთაგან
და
მანქანებათა
ეშმაკისათა
.
აჴსენებდიან
,
ვითარ
მძლე
Line: 29
ექმნეს
მას
წმიდანი
,
ილოცვიდიან
ეგრეთვე
მძლე-ყოფად
შეწევნითა
ქრის\ტესითა
.
Line: 30
ესე
არს
ცხორებაჲ
მათი
.
Line: 31
აწ
უკუე
რაჲ-მე
ვართ
ჩუენ
მათ
თანა
?
უდარეს
ვართ
ჯინჭველთასა
,
Line: 32
ყოვლითურთ
მიწისა
და
ნაცრისა
მზრუნველნი
,
და
უფროჲსღა
მჴეცთა
Line: 33
საქმე
გჳპყრიეს
ტაცებითა
და
ანგაჰრებითა
და
ყოვლითა
ბოროტითა
.
Line: 34
ჩუენ
მსგავს
ვიქმნენით
პირუტყუთა
,
ხოლო
იგინი
მსგავს
არიან
ან\გელოზთა
,
Line: 35
რამეთუ
ყოველი
საქმე
მათი
ანგელოზთაჲ
არს
.
ამისთჳსცა
,
Line: 36
უკუეთუ
მივიდეს
მათა
ზუავთა
მათ
მთავართაგანი
ვინმე
,
არა
ეგების
,
თუმცა
Page: III-257
Line: 1
არა
შეიმუსრა
ქედმაღლობაჲ
მისი
,
რამეთუ
მათ
თანა
ყოველივე
დიდებაჲ
Line: 2
სოფლიოჲ
შეურაცხ
არს
;
არად
შეურაცხიეს
მეფჱ
,
არცა
ეპარხოსი
,
ანუ
Line: 3
სხუაჲ
ვინმე
დიდებულთაგანი
.
და
ესე
ამით
საცნაურ
არს
:
უკუეთუ
ვინ
Line: 4
მისცეს
ერთსა
მათგანსა
მეუფებაჲ
ყოვლისა
სოფლისაჲ
,
ესოდენ
არა
თავს\-იდებს
Line: 5
მიღებად
,
ვითარცა
არამცა
თავს-იდვა
მეფემან
მყრალისა
რაჲსმე
Line: 6
მწჳრისა
ჴელითა
რევნად
.
ამისთჳს
,
მორწმუნენო
,
უკუეთუ
გუნებავს
სა\მოსლისა
Line: 7
საქორწინისა
მოგებად
,
მსგავს
მათა
ვიქმნეთ
.
ნუ
გუცონინ
მისლ\ვად
Line: 8
მათდა
,
რაჲთა
მათ
მიერ
ქორწილსა
მას
ზეცისასა
კადნიერად
შევიდეთ
;
Line: 9
რამეთუ
მუნ
არა
ჴელ-ეწიფების
შესლვად
,
რომლისა
სამოსელი
შებღალულ
Line: 10
იყოს
სიძვითა
და
არაწმიდებითა
,
ანგაჰრებითა
და
ტაცებითა
,
უკეთურებითა
Line: 11
და
სიცრუითა
.
Line: 12
ხოლო
ჩუენ
ღირსმცა
ვართ
განწმედად
თავთა
ჩუენთა
ყოვლისაგან
ბილ\წებისა
Line: 13
სულიერისა
და
ჴორციელისა
,
შინაგანთა
და
გარეგანთა
ცოდვათაჲ\სა
,
Line: 14
რაჲთა
დაუსჯელად
და
სიხარულით
შევიდეთ
ქორწილსა
მას
ზეცისასა
,
Line: 15
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
რომ\ლისაჲ
Line: 16
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
თანა
დაუსაბამოჲთ
მამით
და
ყოვლად\წმიდით
,
Line: 17
სახიერით
და
ცხოელსმყოფელით
სულითურთ
აწ
და
მარადის
და
Line: 18
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Line: 19
ლოცვა-ყავთ
წმიდისა
მამისა
ეფთჳმესთჳს
,
რომელმან
წმიდაჲ
ესე
წიგნი
თარგმანა
,
წმი\დანო
Line: 20
ღმრთისანო
.
Line: 21
ქრისტე
,
ადიდე
სულითა
მამაჲ
იოვანე
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.