TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 72
Chapter: 71
Line: 24
თავი
ოა
Part: T
Line: 25
სიტყუაჲ
ესე
:
"ხოლო
ფარისეველთა
რაჲ
ესმა
,
ვითარმედ
Line: 26
დაუყო
პირი
სადუკეველთა
მათ
,
შეკრბეს
ერთად
.
და
ჰკითხა
ერთმან
Line: 27
მათგანმან
და
გამოსცდიდა
მას
:
მოძღუარ
,
რომელი
მცნებაჲ
უფროჲს
არს
Line: 28
შჯულსა
შინა
?"
(22,34-36
).
Line: 29
კუალად
აქაცა
გჳთხრობს
მახარებელი
მიზეზსა
,
რომლისათჳს
თანაედვა
Line: 30
შეკდიმებაჲ
.
არამედ
იგინი
უფროჲსად
გამოსცდიანვე
.
ვინაჲთგან
სადუკე
Line: 31
ველნი
მოუჴდეს
გამოცდად
და
სირცხჳლეულ
იქმნეს
,
მერმე
შეკრბეს
ფარი\სეველნი
Line: 32
გამოცდად
და
ჰკითხვენ
.
არა
თუ
სწადოდა
სწავლად
,
არამედ
Page: III-266
Line: 1
რაჲთა
განსაცდელი
დაურწყო[ნ]
.
ამისთჳს
წარმოდგა
რეცა
შჯულისმეც\ნიერი
Line: 2
და
ეტყჳს
,
"რომელი
მცნებაჲ
უფროჲს
არსო
".
Line: 3
რამეთუ
ვინაჲთგან
ესე
იყო
პირველი
მცნებაჲ
,
თუ
:
"შეიყუარო
უფალი
Line: 4
ღმერთი
შენი
",
ამისთჳს
ესე
სიტყუაჲ
წინაუყვეს
,
ნუუკუე
სხუაჲ
რაჲმე
Line: 5
თქუას
და
თავისა
თჳსისა
მიმართ
მიიზიდოს
პატივი
,
და
ესრეთ
პოონ
მათ
Line: 6
სიტყუაჲ
მისა
მიმართ
.
ხოლო
ქრისტეს
ენება
ჩუენებად
მათდა
,
ვითარმედ
Line: 7
ამისთჳს
ჴელ-ჰყოფენ
სიტყუათა
მათ
გამოცდისათა
,
რამეთუ
არა
აქუს
Line: 8
ყოვლადვე
სიყუარული
,
არამედ
სავსე
არიან
შურითა
.
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
Part: s
Line: 9
სახარებაჲ
:
"შეიყუარო
უფალი
ღმერთი
შენი
ყოვლითა
გულითა
Line: 10
შენითა
და
ყოვლითა
სულითა
შენითა
და
ყოვლითა
გონებითა
შენითა
.
ესე
Line: 11
არს
დიდი
და
პირველი
მცნებაჲ
.
და
მეორე
,
მსგავსი
ამისი
:
შეიყუარო
Line: 12
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
ამათ
ორთა
მცნებათა
ყოველი
შჯული
Line: 13
და
წინაჲსწარმეტყუელნი
გამოკიდებულ
არიან
"
(22,37-40
).
Part: t
Line: 14
თარგმანი
:
ვითარცა
ზემო
ჰკითხეს
სადუკეველთა
სახე
აღდგო\მისაჲ
Line: 15
და
თავადმან
უმეტესიცა
კითხვისა
მათისაჲ
განუმარტა
,
ეგრეთვე
აქა
Line: 16
ყო
.
ჰკითხეს
,
თუ
:
"რომელი
არს
პირველი
მცნებაჲ
?"
და
თავადმან
მეორეცა
Line: 17
აუწყა
,
არაჲთა
ნაკლულევანი
პირველისა
,
რამეთუ
დაღაცათუ
რიცხჳთა
Line: 18
მეორე
არს
,
არამედ
მსგავსივე
არს
პირველისაჲ
;
ამისთჳს
,
რამეთუ
გზაჲ
არს
Line: 19
მისა
მიმართ
აღმყვანებელი
და
მის
მიერ
აქუს
ამასცა
სიმტკიცე
.
ესე
რაჲ
Line: 20
მიუთხრა
,
აუწყა
მათ
,
ვითარმედ
შორს
არიან
სიყუარულისაგან
.
რამეთუ
Line: 21
სიყუარულსა
არა
შურნ
1
,
არცა
იგონებნ
ბოროტსა
.
ხოლო
იგინი
,
ვინაჲთგან
Line: 22
სავსე
იყვნეს
შურითა
და
ბოროტსა
ზრახვიდეს
,
შორს
იყვნეს
სიყუარულისაგან
.
Line: 23
ხოლო
რაჲსათჳს
მათე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"გამოსცდიდა
მას
",
ხოლო
Line: 24
მარკოზ
ესრეთ
იტყჳს
:
"იხილა
იესუ
,
რამეთუ
გონიერად
მიუგო
და
ჰრქუა
Line: 25
მას
:
არა
შორს
ხარ
სასუფეველსა
ღმრთისასა
"
2
.
Line: 26
არა
თუ
ურთიერთას
წინააღუდგებიან
მახარებელნი
,
ნუ
იყოფინ!
არამედ
Line: 27
ფრიადცა
ეწამებიან
.
რამეთუ
მწიგნობარმან
მან
გამოცდით
წინაუყო
პირვე
Line: 28
ლად
სიტყუაჲ
იგი
,
ხოლო
ვინაჲთგან
ესმა
სიტყუაჲ
ჭეშმარიტებისაჲ
და
Line: 29
შეიკდიმა
და
სარგებელ-ეყო
,
ამისთჳს
აქო
იგი
უფალმან
.
რამეთუ
არა
Line: 30
პირველ
აქო
,
არამედ
ოდეს-იგი
თქუა
,
ვითარმედ
:
სიყუარული
ღმრთისაჲ
და
Line: 31
სიყუარული
მოყუსისაჲ
უფროჲს
არს
ყოველთა
მსხუერპლთა
და
შესა\წირავთა
3
.
Line: 32
მაშინ
ჰრქუა
უფალმან
:
"არა
შორს
ხარ
სასუფეველსა
ღმრთისა\სა
",
Line: 33
რამეთუ
სთქუ
სიტყუაჲ
ჭეშმარიტი
და
გზაჲ
სათნოებისაჲ
იცან
.
Line: 34
და
ეგრეთცა
არავე
სრული
ქებაჲ
მისცა
მას
,
არამედ
უჩუენა
,
ვითარმედ
Page: III-267
Line: 1
ნაკლულევან
არს
.
რამეთუ
,
რომელ-იგი
ჰრქუა
,
თუ
:
"არა
შორს
ხარ
",
Line: 2
უჩუენა
ვითარმედ
არა
მახლობელ
არს
,
არამედ
აქუს
ნაკლულევანებაჲ
და
Line: 3
უჴმს
მისი
ძიებაჲ
.
ხოლო
რომელ-იგი
თქუა
,
თუ
:
"ერთ
არს
ღმერთი
და
Line: 4
არავინ
არს
მისა
გარეშე
სხუაჲ
"
1
,
და
აქო
სიტყუაჲ
მისი
უფალმან
,
ნუ
Line: 5
გიკჳრს
ესე
,
არამედ
გულისჴმა-ყავ
,
ვითარმედ
მარადის
გულისსიტყუათაებრ
Line: 6
მკითხველთაჲსა
მისცემდა
ქრისტე
პასუხსა
.
Line: 7
რაჲსათჳს
უკუე
აწ
აქო
კაცი
იგი
,
რომელმან
თქუა
,
ვითარმედ
:
გარეშე
Line: 8
მამისა
არავინ
არს
სხუაჲ
ღმერთი
?
ესე
ამისთჳს
:
ვინაჲთგან
არა
იყო
ჟამი
Line: 9
ჯერეთ
გამოცხადებად
ღმრთეებისა
თჳსისა
,
დაუტევა
იგი
თჳსსავე
გულის\სიტყუასა
Line: 10
ზედა
და
აქო
მეცნიერებისათჳს
ძუელისა
მის
შჯულისა
,
რაჲთა
Line: 11
ჟამსა
თჳსსა
ისწაოს
მან
ახალიცა
.
რამეთუ
ესეცა
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
Line: 12
სიტყუაჲ
ესე
,
თუ
:
"ერთ
არს
ღმერთი
და
არავინ
არს
მისა
გარეშე
სხუაჲ
Line: 13
ღმერთი
"
2
,
ძუელსა
შჯულსა
შინა
და
ყოველსავე
წერილსა
,
არა
შეურაცხე\ბად
Line: 14
ძისა
თქუმულ
არს
,
რამეთუ
სწორ
არს
იგი
მამისა
ძალითა
მით
და
Line: 15
ბუნებითა
ღმრთეებისაჲთა
,
არამედ
წინააღმდგომად
კერპთა
თქუმულ
არს
.
Line: 16
ამისთჳს
ესეცა
ამის
პირისათჳს
საქებელ-ყო
,
ხოლო
თავისა
თჳსისათჳს
Line: 17
ისმინეთ
,
ვითარი
სიტყუაჲ
წინაუყო
ამას
ჟამსა
,
ვითარცა
იტყჳს
Line: 18
მახარებე\ლი
:
Part: s
Line: 19
სახარებაჲ
:
"შეკრებულ
რაჲ
იყვნეს
ფარისეველნი
იგი
,
ჰკითხა
Line: 20
მათ
იესუ
და
ჰრქუა
:
ვითარ
ჰგონებთ
თქუენ
ქრისტჱსთჳს
,
ვისი
ძე
არს
?
Line: 21
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
დავითისი
.
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
ვითარ
უკუე
დავით
Line: 22
სულითა
ჰხადის
მას
უფლად
და
იტყჳს
:
ჰრქუა
უფალმან
უფალსა
ჩემსა
:
Line: 23
დაჯედ
მარჯუენით
ჩემსა
,
ვიდრემდის
დავსხნე
მტერნი
შენნი
ქუეშე
ფერჴთა
Line: 24
შენთა
?
3
უკუეთუ
დავით
უფლად
ხადის
მას
,
ვითარ
ძე
მისი
არს
?"
(22,41-45
).
Part: t
Line: 25
თარგმანი
:
იხილე
,
თუ
რავდენთა
სასწაულთა
,
რავდენთა
Line: 26
საკჳრველებათა
,
რავდენთა
სწავლათა
შემდგომად
გამოაცხადა
სიტყუაჲ
ესე
,
Line: 27
რაჲთა
ვერ
უძლონ
თქუმად
,
თუ
წინააღმდგომ
შჯულისა
არს
და
ცუდად
Line: 28
ჰყოფს
თავსა
თჳსსა
სწორ
ღმრთისა
.
ამისთჳს
პირველითგან
ესე
სიტყუაჲ
Line: 29
დაიდუმა
.
და
აწ
,
შემდგომად
დიდთა
მათ
და
მრავალთა
სასწაულთა
,
ჰკითხა
Line: 30
სიტყუაჲ
ესე
,
რაჲთა
აღიარონ
მათ
თჳსითა
პირითა
,
ვითარმედ
ღმერთი
არს
,
Line: 31
თანასწორი
მამისაჲ
.
Line: 32
პირველად
უკუე
მოწაფეთა
ჰკითხა
,
ვითარმედ
:
"რასა
იტყჳან
კაცნი
Line: 33
ჩემთჳს
?"
4
,
ანუ
"თქუენ
ვინ
გგონიე
მე
?"
5
რამეთუ
კეთილ
და
შუენიერ
Line: 34
იყვნეს
გონებანი
მათნი
და
არა
დაბნელებულ
არმურითა
მით
ვნებათაჲთა
.
Page: III-268
Line: 1
ამისთჳსცა
პირ
ექმნა
ყოველთა
ნეტარი
პეტრე
და
ჰრქუა
:
"შენ
ხარ
ქრისტე
,
Line: 2
ძე
ღმრთისა
ცხოველისაჲ
"
1
.
Line: 3
ხოლო
ჰურიათა
მიმართ
უკეთურთა
არა
ესრეთ
ყო
,
რამეთუ
იცოდა
Line: 4
მგმობარი
იგი
გონებაჲ
მათი
,
არამედ
აწ
,
ოდეს-იგი
მივიდოდა
ვნებად
,
Line: 5
შემოიღო
სიტყუაჲ
ესე
და
წინაჲსწარმეტყუელი
შორის
წარმოადგინა
,
რომელი\-იგი
Line: 6
უფლით
ხადის
მას
და
ჴმამაღლად
ქადაგებს
.
პირველად
უკუე
მათ
Line: 7
ჰკითხა
,
და
ვინაჲთგან
ჭეშმარიტი
არაჲ
მიუგეს
,
არამედ
თქუეს
კაცად
Line: 8
ლიტონად
,
განჰმართებს
ცთომილსა
მას
გულისსიტყუასა
მათსა
.
ამისთჳს
Line: 9
დავითს
მოიყვანებს
მქადაგებელად
ღმრთეებისა
მისისა
და
უფლებისა
,
და
Line: 10
ვითარმედ
ძე
არს
თანასწორი
და
თანამოსაყდრე
მამისაჲ
;
და
ესეცა
შესძინა
:
Line: 11
"ვიდრემდის
დავსხნე
მტერნი
შენნი
ქუეშე
ფერჴთა
შენთაო
",
რაჲთა
გულისჴმა\ყონ
Line: 12
უბადრუკთა
მათ
და
შეშინდენ
.
Line: 13
ხოლო
რაჲთა
ვერ
თქუან
,
თუ
კაცობრივ
რაჲმე
არს
სიტყუაჲ
იგი
,
Line: 14
ამისთჳს
ჰკითხა
რაჲ
,
თუ
:
"ვითარ
გგონიეს
თქუენ
ქრისტჱსთჳს
,
ვისი
ძე
Line: 15
არს
?"
და
მათ
ჰრქუეს
:
"დავითისი
",
კუალად
კითხვის
სახედვე
ჰრქუა
:
Line: 16
"ვითარ
უკუე
დავით
სულითა
ხადის
მას
უფლით
?"
რაჲთა
ყოვლით
კერძო
Line: 17
სიტკბოებით
და
სიმშჳდით
იყოს
სიტყუაჲ
მისი
.
Part: s
Line: 18
სახარებაჲ
:
"ვითარ
უკუე
დავით
სულითა
ხადის
მას
უფლით
Line: 19
და
იტყჳს
:
ჰრქუა
უფალმან
უფალსა
ჩემსა
:
დაჯედ
მარჯუენით
ჩემსა
,
Line: 20
ვიდრემდის
დავსხნე
მტერნი
შენნი
ქუეშე
ფერჴთა
შენთა
?
უკუეთუ
დავით
Line: 21
უფლით
ხადის
მას
,
ვითარ
ძე
მისი
არს
?"
(22,43-45
).
Part: t
Line: 22
თარგმანი
:
არა
თუ
ჴორციელად
ძეობაჲ
დავითისი
უარ-ყო
,
ნუ
Line: 23
იყოფინ!
არამედ
მათსა
მას
იჭუსა
განჰმართებს
,
რამეთუ
იგინი
იტყოდეს
,
Line: 24
ვითარმედ
:
ძე
ოდენ
არს
მისი
და
არა
უფალი
.
ამისთჳს
ჰრქუა
რაჲ
,
თუ
:
Line: 25
"ვითარ
ძე
მისი
არს
?"
ეგრეთ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
არა
ესრეთ
არს
ძე
მისი
,
Line: 26
ვითარ
თქუენ
იტყჳთ
,
არამედ
უფალი
არს
მისი
ღმრთეებითა
,
ხოლო
წესითა
Line: 27
მით
განკაცებისაჲთა
,
ძე
არს
მისი
.
რამეთუ
მისისა
მის
ტომისაგან
გამოჩნდა
Line: 28
სახიერი
იგი
უფალი
.
Line: 29
აწ
უკუე
ესე
წესი
საცნაურ
იყავნ
განგებისა
მისისაჲ
,
რაჲთა
ოდეს
Line: 30
სიტყუასა
რასმე
სიმდაბლისასა
იტყოდის
,
არავინ
დაბრკოლდებოდის
,
რამე
Line: 31
თუ
მრავალნი
არიან
მიზეზნი
ესევითართა
სიტყუათანი
და
უფროჲსად
Line: 32
უძლურებაჲ
იგი
მსმენელთაჲ
.
ეგრეთვე
აწ
აქა
აღასრულა
.
Line: 33
გულისჴმა-ყავ
უკუე
ვითარ
თჳსსა
ჟამსა
შემოიღო
სიტყუაჲ
ესე
.
ოდეს
Line: 34
მწიგნობარმან
მან
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ერთ
არს
უფალი
",
მაშინ
წინაჲსწარმე
Line: 35
ტყუელი
მოიყვანა
მოწამედ
,
ვითარმედ
:
ძეცა
უფალი
არს
,
სწორი
მამისაჲ
,
Page: III-269
Line: 1
და
მამასა
ქადაგებს
შურისმეძიებელად
წინააღმდგომთა
მათ
.
ამისთჳს
იტყჳს
Line: 2
"ვიდრემდის
დავსხნეო
მტერნი
შენნი
ქუეშე
ფერჴთა
შენთა
",
რაჲთა
გამო\აჩინოს
Line: 3
ფრიადი
იგი
ერთობაჲ
და
პატივისა
სწორებაჲ
მამისა
და
ძისაჲ
,
Line: 4
რამეთუ
ესე
სულითა
წმიდითა
ეუწყა
დავითს
.
Line: 5
აწ
უკუე
ესე
ყო
უფალმან
აღსასრულად
მათდა
მიმართ
სიტყჳსა
,
მაღალი
Line: 6
და
ჭეშმარიტი
და
შემძლებელი
პირთა
მათთა
დაყოფად
.
რამეთუ
მიერითგან
Line: 7
დადუმნეს
,
არა
თუ
ნეფსით
,
არამედ
რომელ-იგი
არა
ჰქონდა
სიტყუაჲ
.
Part: s
Line: 8
სახარებაჲ
:
"და
ვერღარავინ
უძლო
მას
სიტყჳს-მიგებად
,
არცაღა
Line: 9
იკადრა
ვინ
მიერ
დღითგან
კითხვად
მისა
არარაჲ
"
(22,46
).
Part: t
Line: 10
თარგმანი
:
ესრეთ
იწყლნეს
მწიკულევანნი
იგი
გულნი
მათნი
და
Line: 11
დაეყვნეს
მგმობარნი
იგი
პირნი
მათნი
.
ხოლო
ესე
საქმე
დიდად
სარგებელ
Line: 12
ეყო
ერსა
მას
.
ამისთჳს
,
ვინაჲთგან
მგელნი
იგი
განიოტნა
,
რომელთა
არა
Line: 13
ინებეს
სარგებელი
,
მერმე
ერისა
მის
მიმართ
მიაქცია
უფალმან
სიტყუაჲ
Line: 14
თჳსი
.
Line: 15
ხოლო
რაჲსათჳს
არა
ინებეს
მწიგნობართა
მათ
და
ფარისეველთა
ესევი\თართა
Line: 16
მათ
ღმრთივშუენიერთა
სწავლათაგან
სარგებელი
?
ამპარტავანები\საგან
Line: 17
და
ცუდადმზუაობრობისა
მათისა
,
რამეთუ
ბოროტი
არს
ვნებაჲ
ესე
Line: 18
და
მრავალთავი
და
ყოველსავე
საქმესა
შინა
შეერთვის
.
ამის
გამო
რომელ\თამე
Line: 19
წინამძღურობისათჳს
სურის
,
რომელთამე
ძლიერებისათჳს
ჴორციელი\სა
,
Line: 20
სხუათა
სიმრავლისათჳს
საფასეთაჲსა
.
Line: 21
და
არა
ესე
ოდენ
,
არამედ
სათნოებათაცა
შეერთვის
ესე
ვნებაჲ
,
და
Line: 22
რომელნიმე
მოწყალებასა
და
ქველისსაქმესა
იქმან
მზუაობრობისათჳს
,
სხუ\ანი
Line: 23
მარხვასა
და
ლოცვასა
აღასრულებენ
;
და
ყოვლით
კერძო
მრავალ
თავ
Line: 24
ასხენ
ამას
მჴეცსა
.
Part: S
Line: 25
სწავლაჲ
ოა
Line: 26
ზუაობისათჳს
და
მაჩუენებლობისათჳს
Line: 27
მოედით
უკუე
მცირედ
ვთქუათ
მათდა
მიმართ
,
რომელნი
მიდრეკილ
Line: 28
არიან
შედგომად
ამის
ვნებისა
.
გარნა
რომელთა-მე
მიმართ
ვყო
სიტყუაჲ
Line: 29
ჩემი
,
რომელნი
საფასეთა
ზედა
ზუაობენ
,
ანუ
რომელნი
სამოსელთა
,
გინა
Line: 30
მთავრობათა
,
გინა
თუ
მოძღურებათა
,
ანუ
ძლიერებათა
,
ანუ
თავჴედობათა
,
Line: 31
ანუ
რომელნი-იგი
შემდგომად
სიკუდილისა
ზუაობენ
?
რამეთუ
ესოდენ
მრავალ\ფერ
Line: 32
არს
ვნებაჲ
ესე
,
ვიდრეღა
ამასცა
იქმს
.
ამისთჳს
მრავალგზის
მესმის
,
Line: 33
ვითარმედ
იგი
ვინმე
მოკუდა
და
ესე
რაჲმე
ანუ
იგი
რაჲმე
განაწესა
,
რაჲთა
Page: III-270
Line: 1
საქებელ
და
სახელოან
იქმნას
.
რომელთა-მე
მიმართ
უკუე
ვყო
სიტყუაჲ
?
Line: 2
რამეთუ
არა
კმა
არს
ერთი
სიტყუაჲ
ყოველთა
მიმართ
.
Line: 3
გარნა
მათდა
მიმართ
მივაქციო
სიტყუაჲ
,
რომელნი
ქველისსაქმესა
ზედა
Line: 4
ანუ
მარხვასა
ანუ
ლოცვასა
ზუაობენ
,
რამეთუ
უფროჲს
ყოველთასა
ესენი
Line: 5
ცრემლთა
ღირს
არიან
,
რომელ
შრომასა
თავს-იდებენ
და
სასყიდელსა
Line: 6
წარიწყმედენ
.
გულისჴმა-ყავ
,
კაცო
,
ვითარმედ
დიდებასა
მას
ღმრთისამიერ\სა
Line: 7
რაოდენცა
ეძიებდე
,
უმეტესად
შეგიყუარებს
ღმერთი
და
მოგანიჭებს
,
Line: 8
ხოლო
კაცთამიერსა
რაოდენცა
ეძიებდე
,
ღმრთისაცა
საძულელ
იქმნები
და
Line: 9
კაცთაცა
.
Line: 10
რაჲსათჳს
უკუე
იქმ
ვაჭრობასა
ამას
ხენეშსა
,
რომელ
ღმერთსა
მოუპყ\რიეს
Line: 11
მარჯუენე
მოცემად
სასყიდელთა
გამოუთქუმელთა
და
შენ
გარემი\აქცევ
Line: 12
მას
და
კაცთაგან
ეძიებ
სასყიდელსა
,
რომელნი
ყოვლადვე
არარას
Line: 13
მიგცემენ
?
Line: 14
არა
გესმისა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
,
ვითარ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ყოველივე
,
Line: 15
რომელიცა
ვინ
კაცთა
საჩუენებელად
ქმნას
,
წარუწყმედიეს
სასყიდელი
Line: 16
თჳსი
?
1
რამეთუ
ყოველსავე
ზედა
საქმესა
ზუაობაჲ
ბოროტ
არს
,
ხოლო
Line: 17
უფროჲს
ყოვლისა
--
ქველისსაქმესა
ზედა
.
ვითარ
უკუე
ვიჴსნეთ
თავნი
Line: 18
ჩუენნი
ამის
ბოროტისა
ვნებისაგან
?
Line: 19
უკუეთუ
მოვიგოთ
გულისჴმისყოფაჲ
,
ვცნათ
,
თუ
ვინაჲ
ვეძიებდეთ
დიდე\ბასა
.
Line: 20
მითხარღა
,
საყუარელო
,
ვინ
არს
მოძღუარი
და
შჯულისმდებელი
Line: 21
ქველისსაქმისაჲ
და
სხუათა
მათ
სათნოებათაჲ
?
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
Line: 22
ღმერთი
,
რომელმან
წესი
ესე
დაგჳდვა
და
ყოველივე
უცთომელად
უწყის
.
Line: 23
ხოლო
შენ
,
უკუეთუ
ასპარეზსა
ისწავლიდე
,
ანუ
რკინობასა
,
ანუ
ფილოსო\ფოსობასა
,
Line: 24
ვისა
წადიერ
ხარ
ჩუენებად
ჴელმარჯუეობისა
და
გონიერებისა
Line: 25
და
სიმჴნისა
შენისა
?
მასწავლელსა
მას
შენსა
,
ანუ
ღჳნის-მოფარდულთა
და
Line: 26
მხლის-მსყიდელთა
და
მეთევზურთა
,
რომელთაგან
არცა
ერთი
გაქუს
სარგე\ბელი
?
Line: 27
მე
ვჰგონებ
,
თუ
მრავალთა
მათ
და
უსწავლელთა
ერთა
არცა
ერთი
Line: 28
გაქუნდეს
ზრუნვაჲ
,
არამედ
მისა
ხოლო
ჰხედვიდი
,
რომელი-იგი
უფალ
არნ
Line: 29
საქმისა
მის
შენისა
.
Line: 30
ვითარ
უკუე
არა
დიდი
ბოროტი
არს
და
უგუნურებაჲ
,
რომელ
სხუათა
Line: 31
ჴელოვნებათა
შინა
ყოვლითავე
მოძღურისა
მიმართ
და
განმგებელისა
გიპყ\რიან
Line: 32
თუალნი
,
ხოლო
აქა
არა
ესრეთ
იქმ
,
არამედ
დაუტეობ
ღმერთსა
და
Line: 33
ეჩუენები
კაცთა
ამაოთა
.
არა
უწყია
,
რამეთუ
ქველისსაქმითა
ღმერთსა
Line: 34
მიემსგავსები
?
Line: 35
აწ
უკუე
მიემსგავსე
მას
დაფარვითაცა
ქველისსაქმისაჲთა
,
რამეთუ
თა\ვადიცა
,
Page: III-271
Line: 1
ჰკურნებდა
რაჲ
უძლურთა
,
ამცნებდა
არავისა
თხრობად
.
რაჲ
სარგებელ
Line: 2
გეყოფის
ქებისაგან
კაცთაჲსა
?
არარაჲ
ყოვლადვე
.
უფროჲსღა
ზღვევაჲ
Line: 3
ფრიადი
არს
,
რამეთუ
იგინი
მებრ
,
რომელთა
ეჩუენები
,
ავაზაკ
იქმნებიან
და
Line: 4
განჰკრეხენ
საუნჯეთა
სასყიდლისა
შენისათა
,
რომელნი
დაუნჯებულ
არიან
Line: 5
ცათა
შინა
.
Line: 6
და
რად
მათ
ვიტყჳ
?
უფროჲსღა
ვთქუა
,
თუ
:
ჩუენ
თავით
თჳსით
იავარ\-ვჰყოფთ
Line: 7
და
განვაბნევთ
საუნჯეთა
ჩუენთა
,
რომელნი
მოცემად
იყვნეს
ცათა
Line: 8
შინა
.
ჵ
უცხოჲ
ესე
განსაცდელი!
სადა-იგი
მღილმან
და
მჭამელმან
ვერ
Line: 9
ავნის
,
არცა
მპარავთა
წარიპარიან
,
ცუდადმზუაობრობაჲ
მიერ
წარმოიპარ\ავს
.
Line: 10
ესე
არს
მღილი
მათ
საუნჯეთაჲ
;
ესე
არს
მპარავი
სიმდიდრისა
მის
Line: 11
სულიერისაჲ
;
ესე
ყოველსა
სათნოებასა
ჩუენსა
განჰრყუნის
და
უჩინო\-ჰყოფს
.
Line: 12
რამეთუ
იხილა
რაჲ
ეშმაკმან
,
ვითარმედ
საუნჯე
იგი
ჩუენი
მიუახ\ლებელ
Line: 13
არს
ავაზაკთაგან
და
მღილთა
და
სხჳსა
ყოვლისავე
სავნებელისაგან
,
Line: 14
მოიპოვა
ღონე
ესე
--
ზუაობისა
მიერ
წარპარვად
ყოვლისავე
ნაქონებისა
Line: 15
ჩუენისა
.
Line: 16
რაჲსათჳს
სურვიელ
ხარ
,
ჵ
კაცო
,
დიდებისათჳს
კაცობრივისა
და
ქებისა
?
Line: 17
არა
კმა
არსა
შენდა
ღმრთისამიერი
იგი
საუკუნოჲ
დიდებაჲ
?
არა
უწყია
,
Line: 18
რამეთუ
ქველისსაქმესა
ფარულად
ჯერ-არს
აღსრულებაჲ
?
"შევედ
საუნჯე\სა
Line: 19
შენსა
და
დაჰჴაშ
კარი
შენი
",
თქუა
უფალმან
,
"და
ილოცე
მამისა
შენისა
Line: 20
მიმართ
ფარულად
;
და
მამაჲ
შენი
,
რომელი
ხედავს
დაფარულთა
,
მოგაგოს
Line: 21
შენ
ცხადად
"
1
.
Line: 22
და
კუალად
იტყჳს
:
"რაჟამს
ჰყოფდე
ქველისსაქმესა
,
ნუ
სცნობნ
მარც\ხენე
Line: 23
შენი
,
რასა
იქმოდის
მარჯუენე
შენი
,
რაჲთა
იყოს
ქველისსაქმე
იგი
Line: 24
შენი
ფარულად
,
და
მამამან
შენმან
,
რომელი
ხედავს
დაფარულთა
,
მოგაგოს
Line: 25
შენ
ცხადად
"
2
.
აწ
უკუეთუ
მცნებასა
უფლისასა
აღას\რულებ
,
Line: 26
ესრეთ
აღასრულე
,
ვითარცა
მან
ბრძანა
;
უკუეთუ
არა
,
ცუდ
არს
შრომაჲ
შენი
.
Line: 27
ამისთჳს
კუალადცა
გეტყჳ
:
იქმოდი
რაჲ
ქველისსაქმესა
,
დაჰჴაშ
კარი
Line: 28
შენი
და
მან
ხოლო
უწყოდენ
,
რომელსა
მისცემდე
.
უკუეთუ
შესაძლებელ
Line: 29
არს
,
ნუცამცა
იგი
სცნობს
,
რაჲთა
არა
განიქიქოს
საჲდუმლოჲ
შენი
,
და
Line: 30
მაშინ
ღმერთმან
ქადაგოს
სათნოებაჲ
შენი
.
ხოლო
კაცობრივსა
თუ
ქებასა
Line: 31
ეძიებდე
,
სასყიდელიცა
დაგჭირდეს
შრომათა
შენთაჲ
და
კაცთაცა
მაჩ\უენებელ
Line: 32
და
ამპარტავან
გიწოდონ
.
Line: 33
აწ
უკუე
ყოველივე
დაუტეოთ
კაცობრივი
გულისსიტყუაჲ
და
საღმრთოჲ\სა
Line: 34
მის
დიდებისათჳს
სურვიელ
ვიქმნეთ
,
რაჲთა
საუკუნეთა
მათ
კეთილთა
Line: 35
მივემთხჳნეთ
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრის\ტესითა
,
Page: III-272
Line: 1
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
აწ
Line: 2
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.