TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 72
Previous part

Chapter: 71  
Line: 24  თავი ოა


Part: T  
Line: 25       სიტყუაჲ ესე: "ხოლო ფარისეველთა რაჲ ესმა, ვითარმედ
Line: 26    
დაუყო პირი სადუკეველთა მათ, შეკრბეს ერთად. და ჰკითხა ერთმან
Line: 27    
მათგანმან და გამოსცდიდა მას: მოძღუარ, რომელი მცნებაჲ უფროჲს არს
Line: 28    
შჯულსა შინა?" (22,34-36 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Line: 29       
კუალად აქაცა გჳთხრობს მახარებელი მიზეზსა, რომლისათჳს თანაედვა
Line: 30    
შეკდიმებაჲ. არამედ იგინი უფროჲსად გამოსცდიანვე. ვინაჲთგან სადუკე
Line: 31    
ველნი მოუჴდეს გამოცდად და სირცხჳლეულ იქმნეს, მერმე შეკრბეს ფარი\სეველნი
Line: 32    
გამოცდად და ჰკითხვენ. არა თუ სწადოდა სწავლად, არამედ

Page: III-266  
Line: 1    
რაჲთა განსაცდელი დაურწყო[ნ]. ამისთჳს წარმოდგა რეცა შჯულისმეც\ნიერი
Line: 2    
და ეტყჳს, "რომელი მცნებაჲ უფროჲს არსო".

Line: 3       
რამეთუ ვინაჲთგან ესე იყო პირველი მცნებაჲ, თუ: "შეიყუარო უფალი
Line: 4    
ღმერთი შენი", ამისთჳს ესე სიტყუაჲ წინაუყვეს, ნუუკუე სხუაჲ რაჲმე
Line: 5    
თქუას და თავისა თჳსისა მიმართ მიიზიდოს პატივი, და ესრეთ პოონ მათ
Line: 6    
სიტყუაჲ მისა მიმართ. ხოლო ქრისტეს ენება ჩუენებად მათდა, ვითარმედ
Line: 7    
ამისთჳს ჴელ-ჰყოფენ სიტყუათა მათ გამოცდისათა, რამეთუ არა აქუს
Line: 8    
ყოვლადვე სიყუარული, არამედ სავსე არიან შურითა. მიუგო და ჰრქუა მათ:

Part: s  
Line: 9       
სახარებაჲ: "შეიყუარო უფალი ღმერთი შენი ყოვლითა გულითა
Line: 10    
შენითა და ყოვლითა სულითა შენითა და ყოვლითა გონებითა შენითა. ესე
Line: 11    
არს დიდი და პირველი მცნებაჲ. და მეორე, მსგავსი ამისი: შეიყუარო
Line: 12    
მოყუასი შენი, ვითარცა თავი თჳსი. ამათ ორთა მცნებათა ყოველი შჯული
Line: 13    
და წინაჲსწარმეტყუელნი გამოკიდებულ არიან" (22,37-40 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 14       
თარგმანი: ვითარცა ზემო ჰკითხეს სადუკეველთა სახე აღდგო\მისაჲ
Line: 15    
და თავადმან უმეტესიცა კითხვისა მათისაჲ განუმარტა, ეგრეთვე აქა
Line: 16    
ყო. ჰკითხეს, თუ: "რომელი არს პირველი მცნებაჲ?" და თავადმან მეორეცა
Line: 17    
აუწყა, არაჲთა ნაკლულევანი პირველისა, რამეთუ დაღაცათუ რიცხჳთა
Line: 18    
მეორე არს, არამედ მსგავსივე არს პირველისაჲ; ამისთჳს, რამეთუ გზაჲ არს
Line: 19    
მისა მიმართ აღმყვანებელი და მის მიერ აქუს ამასცა სიმტკიცე. ესე რაჲ
Line: 20    
მიუთხრა, აუწყა მათ, ვითარმედ შორს არიან სიყუარულისაგან. რამეთუ
Line: 21    
სიყუარულსა არა შურნ1, არცა იგონებნ ბოროტსა. ხოლო იგინი, ვინაჲთგან
Line: 22    
სავსე იყვნეს შურითა და ბოროტსა ზრახვიდეს, შორს იყვნეს სიყუარულისაგან.

Line: 23       
ხოლო რაჲსათჳს მათე იტყჳს, ვითარმედ: "გამოსცდიდა მას", ხოლო
Line: 24    
მარკოზ ესრეთ იტყჳს: "იხილა იესუ, რამეთუ გონიერად მიუგო და ჰრქუა
Line: 25    
მას: არა შორს ხარ სასუფეველსა ღმრთისასა"2.

Line: 26       
არა თუ ურთიერთას წინააღუდგებიან მახარებელნი, ნუ იყოფინ! არამედ
Line: 27    
ფრიადცა ეწამებიან. რამეთუ მწიგნობარმან მან გამოცდით წინაუყო პირვე
Line: 28    
ლად სიტყუაჲ იგი, ხოლო ვინაჲთგან ესმა სიტყუაჲ ჭეშმარიტებისაჲ და
Line: 29    
შეიკდიმა და სარგებელ-ეყო, ამისთჳს აქო იგი უფალმან. რამეთუ არა
Line: 30    
პირველ აქო, არამედ ოდეს-იგი თქუა, ვითარმედ: სიყუარული ღმრთისაჲ და
Line: 31    
სიყუარული მოყუსისაჲ უფროჲს არს ყოველთა მსხუერპლთა და შესა\წირავთა3.
Line: 32    
მაშინ ჰრქუა უფალმან: "არა შორს ხარ სასუფეველსა ღმრთისა\სა",
Line: 33    
რამეთუ სთქუ სიტყუაჲ ჭეშმარიტი და გზაჲ სათნოებისაჲ იცან.

Line: 34       
და ეგრეთცა არავე სრული ქებაჲ მისცა მას, არამედ უჩუენა, ვითარმედ

Page: III-267  
Line: 1    
ნაკლულევან არს. რამეთუ, რომელ-იგი ჰრქუა, თუ: "არა შორს ხარ",
Line: 2    
უჩუენა ვითარმედ არა მახლობელ არს, არამედ აქუს ნაკლულევანებაჲ და
Line: 3    
უჴმს მისი ძიებაჲ. ხოლო რომელ-იგი თქუა, თუ: "ერთ არს ღმერთი და
Line: 4    
არავინ არს მისა გარეშე სხუაჲ"1, და აქო სიტყუაჲ მისი უფალმან, ნუ
Line: 5    
გიკჳრს ესე, არამედ გულისჴმა-ყავ, ვითარმედ მარადის გულისსიტყუათაებრ
Line: 6    
მკითხველთაჲსა მისცემდა ქრისტე პასუხსა.

Line: 7       
რაჲსათჳს უკუე აწ აქო კაცი იგი, რომელმან თქუა, ვითარმედ: გარეშე
Line: 8    
მამისა არავინ არს სხუაჲ ღმერთი? ესე ამისთჳს: ვინაჲთგან არა იყო ჟამი
Line: 9    
ჯერეთ გამოცხადებად ღმრთეებისა თჳსისა, დაუტევა იგი თჳსსავე გულის\სიტყუასა
Line: 10    
ზედა და აქო მეცნიერებისათჳს ძუელისა მის შჯულისა, რაჲთა
Line: 11    
ჟამსა თჳსსა ისწაოს მან ახალიცა. რამეთუ ესეცა საცნაურ არს, ვითარმედ
Line: 12    
სიტყუაჲ ესე, თუ: "ერთ არს ღმერთი და არავინ არს მისა გარეშე სხუაჲ
Line: 13    
ღმერთი"2, ძუელსა შჯულსა შინა და ყოველსავე წერილსა, არა შეურაცხე\ბად
Line: 14    
ძისა თქუმულ არს, რამეთუ სწორ არს იგი მამისა ძალითა მით და
Line: 15    
ბუნებითა ღმრთეებისაჲთა, არამედ წინააღმდგომად კერპთა თქუმულ არს.
Line: 16    
ამისთჳს ესეცა ამის პირისათჳს საქებელ-ყო, ხოლო თავისა თჳსისათჳს
Line: 17    
ისმინეთ, ვითარი სიტყუაჲ წინაუყო ამას ჟამსა, ვითარცა იტყჳს
Line: 18    
მახარებე\ლი:

Part: s  
Line: 19       
სახარებაჲ: "შეკრებულ რაჲ იყვნეს ფარისეველნი იგი, ჰკითხა
Line: 20    
მათ იესუ და ჰრქუა: ვითარ ჰგონებთ თქუენ ქრისტჱსთჳს, ვისი ძე არს?
Line: 21    
ხოლო მათ ჰრქუეს: დავითისი. ჰრქუა მათ იესუ: ვითარ უკუე დავით
Line: 22    
სულითა ჰხადის მას უფლად და იტყჳს: ჰრქუა უფალმან უფალსა ჩემსა:
Line: 23    
დაჯედ მარჯუენით ჩემსა, ვიდრემდის დავსხნე მტერნი შენნი ქუეშე ფერჴთა
Line: 24    
შენთა?3 უკუეთუ დავით უფლად ხადის მას, ვითარ ძე მისი არს?" (22,41-45 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 25       
თარგმანი: იხილე, თუ რავდენთა სასწაულთა, რავდენთა
Line: 26    
საკჳრველებათა, რავდენთა სწავლათა შემდგომად გამოაცხადა სიტყუაჲ ესე,
Line: 27    
რაჲთა ვერ უძლონ თქუმად, თუ წინააღმდგომ შჯულისა არს და ცუდად
Line: 28    
ჰყოფს თავსა თჳსსა სწორ ღმრთისა. ამისთჳს პირველითგან ესე სიტყუაჲ
Line: 29    
დაიდუმა. და აწ, შემდგომად დიდთა მათ და მრავალთა სასწაულთა, ჰკითხა
Line: 30    
სიტყუაჲ ესე, რაჲთა აღიარონ მათ თჳსითა პირითა, ვითარმედ ღმერთი არს,
Line: 31    
თანასწორი მამისაჲ.

Line: 32       
პირველად უკუე მოწაფეთა ჰკითხა, ვითარმედ: "რასა იტყჳან კაცნი
Line: 33    
ჩემთჳს?"4, ანუ "თქუენ ვინ გგონიე მე?"5 რამეთუ კეთილ და შუენიერ
Line: 34    
იყვნეს გონებანი მათნი და არა დაბნელებულ არმურითა მით ვნებათაჲთა.

Page: III-268  
Line: 1    
ამისთჳსცა პირ ექმნა ყოველთა ნეტარი პეტრე და ჰრქუა: "შენ ხარ ქრისტე,
Line: 2    
ძე ღმრთისა ცხოველისაჲ"1.

Line: 3       
ხოლო ჰურიათა მიმართ უკეთურთა არა ესრეთ ყო, რამეთუ იცოდა
Line: 4    
მგმობარი იგი გონებაჲ მათი, არამედ აწ, ოდეს-იგი მივიდოდა ვნებად,
Line: 5    
შემოიღო სიტყუაჲ ესე და წინაჲსწარმეტყუელი შორის წარმოადგინა, რომელი\-იგი
Line: 6    
უფლით ხადის მას და ჴმამაღლად ქადაგებს. პირველად უკუე მათ
Line: 7    
ჰკითხა, და ვინაჲთგან ჭეშმარიტი არაჲ მიუგეს, არამედ თქუეს კაცად
Line: 8    
ლიტონად, განჰმართებს ცთომილსა მას გულისსიტყუასა მათსა. ამისთჳს
Line: 9    
დავითს მოიყვანებს მქადაგებელად ღმრთეებისა მისისა და უფლებისა, და
Line: 10    
ვითარმედ ძე არს თანასწორი და თანამოსაყდრე მამისაჲ; და ესეცა შესძინა:
Line: 11    
"ვიდრემდის დავსხნე მტერნი შენნი ქუეშე ფერჴთა შენთაო", რაჲთა გულისჴმა\ყონ
Line: 12    
უბადრუკთა მათ და შეშინდენ.

Line: 13       
ხოლო რაჲთა ვერ თქუან, თუ კაცობრივ რაჲმე არს სიტყუაჲ იგი,
Line: 14    
ამისთჳს ჰკითხა რაჲ, თუ: "ვითარ გგონიეს თქუენ ქრისტჱსთჳს, ვისი ძე
Line: 15    
არს?" და მათ ჰრქუეს: "დავითისი", კუალად კითხვის სახედვე ჰრქუა:
Line: 16    
"ვითარ უკუე დავით სულითა ხადის მას უფლით?" რაჲთა ყოვლით კერძო
Line: 17    
სიტკბოებით და სიმშჳდით იყოს სიტყუაჲ მისი.

Part: s  
Line: 18       
სახარებაჲ: "ვითარ უკუე დავით სულითა ხადის მას უფლით
Line: 19    
და იტყჳს: ჰრქუა უფალმან უფალსა ჩემსა: დაჯედ მარჯუენით ჩემსა,
Line: 20    
ვიდრემდის დავსხნე მტერნი შენნი ქუეშე ფერჴთა შენთა? უკუეთუ დავით
Line: 21    
უფლით ხადის მას, ვითარ ძე მისი არს?" (22,43-45 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 22       
თარგმანი: არა თუ ჴორციელად ძეობაჲ დავითისი უარ-ყო, ნუ
Line: 23    
იყოფინ! არამედ მათსა მას იჭუსა განჰმართებს, რამეთუ იგინი იტყოდეს,
Line: 24    
ვითარმედ: ძე ოდენ არს მისი და არა უფალი. ამისთჳს ჰრქუა რაჲ, თუ:
Line: 25    
"ვითარ ძე მისი არს?" ეგრეთ იტყჳს, ვითარმედ: არა ესრეთ არს ძე მისი,
Line: 26    
ვითარ თქუენ იტყჳთ, არამედ უფალი არს მისი ღმრთეებითა, ხოლო წესითა
Line: 27    
მით განკაცებისაჲთა, ძე არს მისი. რამეთუ მისისა მის ტომისაგან გამოჩნდა
Line: 28    
სახიერი იგი უფალი.

Line: 29       
აწ უკუე ესე წესი საცნაურ იყავნ განგებისა მისისაჲ, რაჲთა ოდეს
Line: 30    
სიტყუასა რასმე სიმდაბლისასა იტყოდის, არავინ დაბრკოლდებოდის, რამე
Line: 31    
თუ მრავალნი არიან მიზეზნი ესევითართა სიტყუათანი და უფროჲსად
Line: 32    
უძლურებაჲ იგი მსმენელთაჲ. ეგრეთვე აწ აქა აღასრულა.

Line: 33       
გულისჴმა-ყავ უკუე ვითარ თჳსსა ჟამსა შემოიღო სიტყუაჲ ესე. ოდეს
Line: 34    
მწიგნობარმან მან თქუა, ვითარმედ: "ერთ არს უფალი", მაშინ წინაჲსწარმე
Line: 35    
ტყუელი მოიყვანა მოწამედ, ვითარმედ: ძეცა უფალი არს, სწორი მამისაჲ,

Page: III-269  
Line: 1    
და მამასა ქადაგებს შურისმეძიებელად წინააღმდგომთა მათ. ამისთჳს იტყჳს
Line: 2    
"ვიდრემდის დავსხნეო მტერნი შენნი ქუეშე ფერჴთა შენთა", რაჲთა გამო\აჩინოს
Line: 3    
ფრიადი იგი ერთობაჲ და პატივისა სწორებაჲ მამისა და ძისაჲ,
Line: 4    
რამეთუ ესე სულითა წმიდითა ეუწყა დავითს.

Line: 5       
აწ უკუე ესე ყო უფალმან აღსასრულად მათდა მიმართ სიტყჳსა, მაღალი
Line: 6    
და ჭეშმარიტი და შემძლებელი პირთა მათთა დაყოფად. რამეთუ მიერითგან
Line: 7    
დადუმნეს, არა თუ ნეფსით, არამედ რომელ-იგი არა ჰქონდა სიტყუაჲ.

Part: s  
Line: 8       
სახარებაჲ: "და ვერღარავინ უძლო მას სიტყჳს-მიგებად, არცაღა
Line: 9    
იკადრა ვინ მიერ დღითგან კითხვად მისა არარაჲ" (22,46 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 10       
თარგმანი: ესრეთ იწყლნეს მწიკულევანნი იგი გულნი მათნი და
Line: 11    
დაეყვნეს მგმობარნი იგი პირნი მათნი. ხოლო ესე საქმე დიდად სარგებელ
Line: 12    
ეყო ერსა მას. ამისთჳს, ვინაჲთგან მგელნი იგი განიოტნა, რომელთა არა
Line: 13    
ინებეს სარგებელი, მერმე ერისა მის მიმართ მიაქცია უფალმან სიტყუაჲ
Line: 14    
თჳსი.

Line: 15       
ხოლო რაჲსათჳს არა ინებეს მწიგნობართა მათ და ფარისეველთა ესევი\თართა
Line: 16    
მათ ღმრთივშუენიერთა სწავლათაგან სარგებელი? ამპარტავანები\საგან
Line: 17    
და ცუდადმზუაობრობისა მათისა, რამეთუ ბოროტი არს ვნებაჲ ესე
Line: 18    
და მრავალთავი და ყოველსავე საქმესა შინა შეერთვის. ამის გამო რომელ\თამე
Line: 19    
წინამძღურობისათჳს სურის, რომელთამე ძლიერებისათჳს ჴორციელი\სა,
Line: 20    
სხუათა სიმრავლისათჳს საფასეთაჲსა.

Line: 21       
და არა ესე ოდენ, არამედ სათნოებათაცა შეერთვის ესე ვნებაჲ, და
Line: 22    
რომელნიმე მოწყალებასა და ქველისსაქმესა იქმან მზუაობრობისათჳს, სხუ\ანი
Line: 23    
მარხვასა და ლოცვასა აღასრულებენ; და ყოვლით კერძო მრავალ თავ
Line: 24    
ასხენ ამას მჴეცსა.


Part: S  
Line: 25  სწავლაჲ ოა

Line: 26 
ზუაობისათჳს და მაჩუენებლობისათჳს


Line: 27       
მოედით უკუე მცირედ ვთქუათ მათდა მიმართ, რომელნი მიდრეკილ
Line: 28    
არიან შედგომად ამის ვნებისა. გარნა რომელთა-მე მიმართ ვყო სიტყუაჲ
Line: 29    
ჩემი, რომელნი საფასეთა ზედა ზუაობენ, ანუ რომელნი სამოსელთა, გინა
Line: 30    
მთავრობათა, გინა თუ მოძღურებათა, ანუ ძლიერებათა, ანუ თავჴედობათა,
Line: 31    
ანუ რომელნი-იგი შემდგომად სიკუდილისა ზუაობენ? რამეთუ ესოდენ მრავალ\ფერ
Line: 32    
არს ვნებაჲ ესე, ვიდრეღა ამასცა იქმს. ამისთჳს მრავალგზის მესმის,
Line: 33    
ვითარმედ იგი ვინმე მოკუდა და ესე რაჲმე ანუ იგი რაჲმე განაწესა, რაჲთა
Page: III-270   Line: 1    
საქებელ და სახელოან იქმნას. რომელთა-მე მიმართ უკუე ვყო სიტყუაჲ?
Line: 2    
რამეთუ არა კმა არს ერთი სიტყუაჲ ყოველთა მიმართ.

Line: 3       
გარნა მათდა მიმართ მივაქციო სიტყუაჲ, რომელნი ქველისსაქმესა ზედა
Line: 4    
ანუ მარხვასა ანუ ლოცვასა ზუაობენ, რამეთუ უფროჲს ყოველთასა ესენი
Line: 5    
ცრემლთა ღირს არიან, რომელ შრომასა თავს-იდებენ და სასყიდელსა
Line: 6    
წარიწყმედენ. გულისჴმა-ყავ, კაცო, ვითარმედ დიდებასა მას ღმრთისამიერ\სა
Line: 7    
რაოდენცა ეძიებდე, უმეტესად შეგიყუარებს ღმერთი და მოგანიჭებს,
Line: 8    
ხოლო კაცთამიერსა რაოდენცა ეძიებდე, ღმრთისაცა საძულელ იქმნები და
Line: 9    
კაცთაცა.

Line: 10       
რაჲსათჳს უკუე იქმ ვაჭრობასა ამას ხენეშსა, რომელ ღმერთსა მოუპყ\რიეს
Line: 11    
მარჯუენე მოცემად სასყიდელთა გამოუთქუმელთა და შენ გარემი\აქცევ
Line: 12    
მას და კაცთაგან ეძიებ სასყიდელსა, რომელნი ყოვლადვე არარას
Line: 13    
მიგცემენ?

Line: 14       
არა გესმისა სიტყუაჲ უფლისაჲ, ვითარ იტყჳს, ვითარმედ: ყოველივე,
Line: 15    
რომელიცა ვინ კაცთა საჩუენებელად ქმნას, წარუწყმედიეს სასყიდელი
Line: 16    
თჳსი?1 რამეთუ ყოველსავე ზედა საქმესა ზუაობაჲ ბოროტ არს, ხოლო
Line: 17    
უფროჲს ყოვლისა -- ქველისსაქმესა ზედა. ვითარ უკუე ვიჴსნეთ თავნი
Line: 18    
ჩუენნი ამის ბოროტისა ვნებისაგან?

Line: 19       
უკუეთუ მოვიგოთ გულისჴმისყოფაჲ, ვცნათ, თუ ვინაჲ ვეძიებდეთ დიდე\ბასა.
Line: 20    
მითხარღა, საყუარელო, ვინ არს მოძღუარი და შჯულისმდებელი
Line: 21    
ქველისსაქმისაჲ და სხუათა მათ სათნოებათაჲ? საცნაურ არს, ვითარმედ
Line: 22    
ღმერთი, რომელმან წესი ესე დაგჳდვა და ყოველივე უცთომელად უწყის.

Line: 23       
ხოლო შენ, უკუეთუ ასპარეზსა ისწავლიდე, ანუ რკინობასა, ანუ ფილოსო\ფოსობასა,
Line: 24    
ვისა წადიერ ხარ ჩუენებად ჴელმარჯუეობისა და გონიერებისა
Line: 25    
და სიმჴნისა შენისა? მასწავლელსა მას შენსა, ანუ ღჳნის-მოფარდულთა და
Line: 26    
მხლის-მსყიდელთა და მეთევზურთა, რომელთაგან არცა ერთი გაქუს სარგე\ბელი?
Line: 27    
მე ვჰგონებ, თუ მრავალთა მათ და უსწავლელთა ერთა არცა ერთი
Line: 28    
გაქუნდეს ზრუნვაჲ, არამედ მისა ხოლო ჰხედვიდი, რომელი-იგი უფალ არნ
Line: 29    
საქმისა მის შენისა.

Line: 30       
ვითარ უკუე არა დიდი ბოროტი არს და უგუნურებაჲ, რომელ სხუათა
Line: 31    
ჴელოვნებათა შინა ყოვლითავე მოძღურისა მიმართ და განმგებელისა გიპყ\რიან
Line: 32    
თუალნი, ხოლო აქა არა ესრეთ იქმ, არამედ დაუტეობ ღმერთსა და
Line: 33    
ეჩუენები კაცთა ამაოთა. არა უწყია, რამეთუ ქველისსაქმითა ღმერთსა
Line: 34    
მიემსგავსები?

Line: 35       
აწ უკუე მიემსგავსე მას დაფარვითაცა ქველისსაქმისაჲთა, რამეთუ თა\ვადიცა,
Page: III-271   Line: 1    
ჰკურნებდა რაჲ უძლურთა, ამცნებდა არავისა თხრობად. რაჲ სარგებელ
Line: 2    
გეყოფის ქებისაგან კაცთაჲსა? არარაჲ ყოვლადვე. უფროჲსღა ზღვევაჲ
Line: 3    
ფრიადი არს, რამეთუ იგინი მებრ, რომელთა ეჩუენები, ავაზაკ იქმნებიან და
Line: 4    
განჰკრეხენ საუნჯეთა სასყიდლისა შენისათა, რომელნი დაუნჯებულ არიან
Line: 5    
ცათა შინა.

Line: 6       
და რად მათ ვიტყჳ? უფროჲსღა ვთქუა, თუ: ჩუენ თავით თჳსით იავარ\-ვჰყოფთ
Line: 7    
და განვაბნევთ საუნჯეთა ჩუენთა, რომელნი მოცემად იყვნეს ცათა
Line: 8    
შინა. უცხოჲ ესე განსაცდელი! სადა-იგი მღილმან და მჭამელმან ვერ
Line: 9    
ავნის, არცა მპარავთა წარიპარიან, ცუდადმზუაობრობაჲ მიერ წარმოიპარ\ავს.
Line: 10    
ესე არს მღილი მათ საუნჯეთაჲ; ესე არს მპარავი სიმდიდრისა მის
Line: 11    
სულიერისაჲ; ესე ყოველსა სათნოებასა ჩუენსა განჰრყუნის და უჩინო\-ჰყოფს.
Line: 12    
რამეთუ იხილა რაჲ ეშმაკმან, ვითარმედ საუნჯე იგი ჩუენი მიუახ\ლებელ
Line: 13    
არს ავაზაკთაგან და მღილთა და სხჳსა ყოვლისავე სავნებელისაგან,
Line: 14    
მოიპოვა ღონე ესე -- ზუაობისა მიერ წარპარვად ყოვლისავე ნაქონებისა
Line: 15    
ჩუენისა.

Line: 16       
რაჲსათჳს სურვიელ ხარ, კაცო, დიდებისათჳს კაცობრივისა და ქებისა?
Line: 17    
არა კმა არსა შენდა ღმრთისამიერი იგი საუკუნოჲ დიდებაჲ? არა უწყია,
Line: 18    
რამეთუ ქველისსაქმესა ფარულად ჯერ-არს აღსრულებაჲ? "შევედ საუნჯე\სა
Line: 19    
შენსა და დაჰჴაშ კარი შენი", თქუა უფალმან, "და ილოცე მამისა შენისა
Line: 20    
მიმართ ფარულად; და მამაჲ შენი, რომელი ხედავს დაფარულთა, მოგაგოს
Line: 21    
შენ ცხადად"1.

Line: 22       
და კუალად იტყჳს: "რაჟამს ჰყოფდე ქველისსაქმესა, ნუ სცნობნ მარც\ხენე
Line: 23    
შენი, რასა იქმოდის მარჯუენე შენი, რაჲთა იყოს ქველისსაქმე იგი
Line: 24    
შენი ფარულად, და მამამან შენმან, რომელი ხედავს დაფარულთა, მოგაგოს
Line: 25    
შენ ცხადად"2. აწ უკუეთუ მცნებასა უფლისასა აღას\რულებ,
Line: 26    
ესრეთ აღასრულე, ვითარცა მან ბრძანა; უკუეთუ არა, ცუდ არს შრომაჲ შენი.

Line: 27       
ამისთჳს კუალადცა გეტყჳ: იქმოდი რაჲ ქველისსაქმესა, დაჰჴაშ კარი
Line: 28    
შენი და მან ხოლო უწყოდენ, რომელსა მისცემდე. უკუეთუ შესაძლებელ
Line: 29    
არს, ნუცამცა იგი სცნობს, რაჲთა არა განიქიქოს საჲდუმლოჲ შენი, და
Line: 30    
მაშინ ღმერთმან ქადაგოს სათნოებაჲ შენი. ხოლო კაცობრივსა თუ ქებასა
Line: 31    
ეძიებდე, სასყიდელიცა დაგჭირდეს შრომათა შენთაჲ და კაცთაცა მაჩ\უენებელ
Line: 32    
და ამპარტავან გიწოდონ.

Line: 33       
აწ უკუე ყოველივე დაუტეოთ კაცობრივი გულისსიტყუაჲ და საღმრთოჲ\სა
Line: 34    
მის დიდებისათჳს სურვიელ ვიქმნეთ, რაჲთა საუკუნეთა მათ კეთილთა
Line: 35    
მივემთხჳნეთ მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრის\ტესითა,
Page: III-272   Line: 1    
რომლისაჲ არს დიდებაჲ თანა მამით და სულით წმიდითურთ აწ
Line: 2    
და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.