TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 14
Previous part

Part: XIV  
Page of ed.: 20  
Line of ed.: 1    .:. ძლისპირნი -:- და ღ̃თის მშობელისანი

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა ჴმაჲ გ̃ გ̃ი : ქ̃ე წრ̃ლ მრთჱ -:-

Line of ed.: 2    
.:. + .:. Ⴃაიმდაბლა : თავი თჳსი მაღალმან : და გარდამოჴდა მაღლით : სიმდაბლედ სიტყუაჲ ღმრთი\საჲ :
Line of ed.: 3    
და ჯერ იჩინა შობაჲ ქალწულისაგან : და აცხოვნა სოფელი კაცთ მოყუარებით -:-

Line of ed.: 4    
.:. Ⴃაიტიე : ს̃შოსა სიტყუაჲ ღმრთისაჲ : უქორწინებულო სძალო : გაბრიელის ხარებითა : და გჳშ\ევ
Line of ed.: 5    
ღმერთი : ღმრთისაგან გამოსრული : მას ევედრე ცხორებად სულთა ჩუენთათჳს +

Line of ed.: 6    
+ * Ⴐომელი ღმრთეებით : თანასწორი არს მამისაჲ : და სულისა წმიდისაჲ : სიტყუაჲ დაუსაბამოჲ : პირ\ველ
Line of ed.: 7    
საუკუნეთა უდედოდ შობილი : აღსასრულსა ჟამთასა ქუეყანად გარდამოჴდა : და ჴორცნი
Line of ed.: 8    
შემოსნა : ქალწულისა მარიამისაგან : ჴსნისათჳს თჳსთა დაბადებულთა -:-

Line of ed.: 9    
Ⴐაჲმე გესწოროს შენ : სანატრელო ღმრთის მშობელო : დაბადებულთაგანი : არა რაჲ არს მსგავ\ს
Line of ed.: 10    
შენდა : რომელმან სიტყუაჲ ღმრთისაჲ მუცლითა იტჳრთე : რომლისათჳსცა გაბრიელ ხარებაჲ
Line of ed.: 11    
შენ მოგართუა : რომელიცა ჰშევ შენ : და ქალწულად დაადგერ : მას ევედრე ცხორებად სულთა ჩუენთათჳს -:-

Line of ed.: 12    
+ * Ⴜიაღნი მამისანი : არაჲ დააცალიერენ : მოსლვითა შენითა ქუეყანად ღმერთო : რამეთუ ჯერ იჩინე :
Line of ed.: 13    
შობაჲ ქალწულისაგან : ცხოვრებად მორწმუნეთა : რაჲთა მარადის გადიდებდეთ -:-

Line of ed.: 14    
Ⴋოვედით მორწმუნენო : ვადიდებდეთ ღმრთის მშობელსა : რომელი გამოუჩნდა მორწმუნეთა : იესე\ს
Line of ed.: 15    
ძირისაგან : დაიტია საშოსა : ცხოვრების მომცემელი რომელმან მაცხოვნა ყოველნი -:-

Line of ed.: 16    
+ * Ⴇანა_არსი მამისაჲ ზეცით გარდამოჰჴედ : და ქალწულისაგან ჴორცნი შეიმოსენ : განთა\ვისუფლებად
Line of ed.: 17    
დამონებულთა ცოდვისათა : რაჲჟამს იგი იქმენ ჴორცითა მოდგამ : მიზიარენ ღმრ\თეებასა
Line of ed.: 18    
შენსა : სახიერებითა შენითა : ამისთჳს მორწმუნენი : ჴმითა გალობისაჲთა : თანა
Line of ed.: 19    
სულით წმიდითურთ : გაქებთ და თავყუანის გცემთ : გუაცხოვნენ ჩუენ კაცთმოყუარე -:-

მიწნოწ
Line of ed.: 20    
Ⴖმრთის მშობელო ქალწულო უსძლოო დედაო : დაბადებულთა დამბადებელისაო : ჩუენ მოსავ\ნი
Line of ed.: 21    
შენნი : ვითხოვთ შენგან ლმობიერად : ევედრე ქრისტესა ძესა შენსა : რაჲთა მოგუმა\დლოს
Line of ed.: 22    
ლხინებაჲ : ბოროტთა მედგრობათა ჩუენთა : რამეთუ მისა მიმართ : გაქუს კადნიე\რებაჲ
Line of ed.: 23    
ყოლად სანატრელო : გარდმოვლინებად დიდი : წყალობაჲ სულთა ჩუენთათჳს -:-

აღს..ლდა ზეც
Line of ed.: 24    
+ * Ⴀრსებითა დაუბადებელი სიტყუაჲ : თანა_არსი მამისა და სულისა წმიდისაჲ : უხილავი და
Line of ed.: 25    
გამოუთქუმელი ღმერთი : იხილვა ხატითა ადამეანითა ჴორცშესხმული ქალწულისა სა\შოსა :
Line of ed.: 26    
ვითარცა კაცი : კაცთა ცხოვრებისათჳს : ამისთჳს ვიტყჳთ მორწმუნენი : დიდებულო უფალო დიდებაჲ შენდა -:-

Line of ed.: 27    
Ⴂიხაროდენ შენ ქალწულო დიდებულო : რომელსა სახეჲ გექმნა მაყუალი მოტყინარჱ : კუერთ\ხი
Line of ed.: 28    
იგი და ტაკუკი ოქროჲსაჲ : რამეთუ მუცლად იღე შემოქმედი ცათაჲ : რომელმან ბნელ\სა
Line of ed.: 29    
შინა შეწყუდომილნი : აღმომიყვანნა : ნათელსა ჭეშმარიტსა : და განათლებულნი ვღაღადებთ : დიდე -:-

Line of ed.: 30    
+ * Ⴌათელი ჭეშმარიტი : ნათლისაგან მამისა მოსრული : დაემკჳდრა სიჩრდოსა მას ქალწულისა საშ\ოჲსა :
Line of ed.: 31    
და გამოგჳჩნდა ჴორცითა : მხოლოჲ ორითა მით ბუნებითა -:-

Line of ed.: 32    
Ⴌათელი უსხეულოჲ : უხილავი შანთი ღმრთეებისაჲ : იტჳრთე ჴორცითა უსძლოო და შეუ\წუველად
Line of ed.: 33    
დაიცევ : რამეთუ ძალი მაღლისაჲ : გფარვიდა და გაგრილობდა შენ -:-

დღეს აღდ
Line of ed.: 34    
+ * Ⴐომელი იშვა პირველად : მამისაგან უდედოდ : აღსასრულსა ჟამთასა განჴორციელდა : დედისაგან
Line of ed.: 35    
უმამოდ ცხოვრებად კაცთა -:- შენ გნატრით ყოლად უხრწნელო : სანატრელო ქალწულო :
Line of ed.: 36    
რომელმან გჳშევ ღმერთი : გამოუთქუმელი : მას ევედრე ჩუენთჳს ყოლად ქებულო -:-

Page of ed.: 21  
Line of ed.: 1    
Ⴐომელმან დაჰჴსნნა : პირველნი მწუხარებანი : და შეცვალა წყევაჲ კურთხევად საუკუნოდ
Line of ed.: 2    
უბიწოსა ქალწულსა ღმრთის მშობელსა : ცათა უვრცელესსა : მიზეზსა ცხორებისასა : ეტლსა
Line of ed.: 3    
და საყდარსა სიწმიდისასა დედასა მეუფისასა : რომლისაგან : განჴორციელდა მხოლოდ შობილი
Line of ed.: 4    
სიტყუაჲ ღმრთისაჲ : და არსებითა : დაადგრა უცვალებელად : მას მხოლოსა მე̃ტს ვიყოფდეთ და
Line of ed.: 5    
მისგან შობილსა : ქრისტესა თავყუანის ვსცემდეთ -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.