TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 16
Previous part

Part: XVI  
Type: upm.  
         ო̃ო მეს̃მსა -:-

Line of ed.: 11    
* Ⴐაჲჟამს ესმა მოსლვაჲ შენი : წინაწარმეტყუელსა ქრისტეჲ : განკჳრვებით ღაღადყო : მესმა მე სმე\ნაჲ :
Line of ed.: 12    
შენი უფალო რამეთუ მოხუედ ქუეყანად : რაჲთა აცხოვნე დღეს ცხებულნი შენნი -:-

Line of ed.: 13    
Ⴚათა უვრცელჱს ხარი შენ : ქერობინთა უმაღლესო : მშობელო სიტყჳსაო : უბიწოო ქალწულო
Line of ed.: 14    
მარიამ სიქადულო ჩუენ ყოველთა : ქრისტიანეთაო მეოხ გუეყავ ჩუენ -:-

Line of ed.: 15    
* Ⴕრისტეჲ ღმერთო : რომელმან არაჲ : დაუტევენ წიაღნი იგი მამულნი ზეცას : და გარდამოჰჴედ ქუ\ეყანად
Line of ed.: 16    
სმენაჲ შენი მესმა მე : და ქებით ვადიდებ ძალსა შენსა -:- ჭეშმარიტო : ღმრთისა დედაო ევე\დრე
Line of ed.: 17    
შენ ძესა შენსა დამბადებელსა : რაჲთა მიმიძღუეს ნავთსადგურად : მყუდროდ და განმარინეს :
Line of ed.: 18    
დანთქმისაგან ცოდვათა ჩუენთაჲსა -:- სმენაჲ მესმა : ღმრთისა გამოჩინებისაჲ : ქუეყანასა
Line of ed.: 19    
მაცხოვრად ჩუენ მორწმუნეთა მისთა : და უღაღადებთ : დიდებაჲ ძალსა შენსა -:-

Line of ed.: 20    
Ⴍჳბიწოო : დედაო ღმრთისაო : რომელმან ჰშევ ნათელი ბრწყინვალჱ დიდებული : გამო\უთქუმელად :
Line of ed.: 21    
ჩუენთჳსცა მეოხ გუეყავ -:- მოსლვაჲ შენი საშინელი : ჴსნისა ჩუენისათჳს ღმე\რთო :
Line of ed.: 22    
იხილა რაჲ დღეს ამბაკომ ღმრთის მხილველმან : ღაღადყო ღმერთი სამხრით მოვიდეს : რაჲთა
Line of ed.: 23    
იჴსნნეს წარწყმედისაგან : ცხებულნი თჳსნი ვითარცა ღმერთ არს -:-

Line of ed.: 24    
Ⴘენ უბიწოო დედაო : ჩუენ ყოველთა სიქადულო : მართლმადიდებელთა შესავედრებელო : ღელვა\გუემულთა
Line of ed.: 25    
ნავთსაყუდელო : რომელმან ჰშევ დამბადებელი : ევედრე მას ჩუენთჳს რაჲთა მაცხოვნნეს -:-

Line of ed.: 26    
* Ⴃაფარნა ცანი : სიბრძნით გამოჩინებამან : შენმან უფალო : და შუენიერებამან შენმან აღავსო :
Line of ed.: 27    
სოფელი კაცთმოყუარე -:- დამძლეველი ცათაჲ : იტჳრთე უბიწოო : და გჳშევ ჩუენ დღეს : ენმა\ნუელ
Line of ed.: 28    
მთავარი ზეცისა მთავრობათაჲ : მისა მეოხ გ̃ყვ ჩუენ -:- * Ⴗორციელად : მოსლვაჲ შენი ქრისტეჲ ღმერთო :
Line of ed.: 29    
იხილა წინაწარმეტყუელმან ამბაკომ : და ღაღადყო : დიდებაჲ ძალსა შენსა უფალო -:-

Line of ed.: 30    
Ⴘენ ხარ შემწჱ : ჩუენი : ღმრთისა დედაო : რომელი დანთქმულ ხართ სოფლისა ზღუასა : წინამძღუარ გუექმენ მონათა შ̃ნთა -:-

Line of ed.: 31    
Ⴃაფარნა ცანი : ქრისტეჲ ღმერთო : შუენიერებამან შენმან : და განგებულებამან : გამოუთქუ\მელისა :
Line of ed.: 32    
სიბრძნისა შენისამან კაცთმოყუარეჲ -:- დედაო უქორწინებელო : ღმრთის მშობელო : იხა\რებდი :
Line of ed.: 33    
ძისა შენისა და ღმრთისა აღდგომასა მკუდრეთით : და მეოხ გუეყავ მგალობელთა შენთა -:-

Line of ed.: 34    
[და]ფარნა ცანი : შუენიერებამან შენმან უფალო : და ქებითა შენითა შემკობილ არს ეკლესიაჲ -:-
Line of ed.: 35    
.... და შვილთა თანა გიღაღადებდეს : დიდებაჲ ძალსა შენსა უფალო -:-

Page of ed.: 23  
Line of ed.: 1    
Ⴃაუტევნელი : ცათა და ქუეყნისაჲ სიტყუაჲ უჟამოჲ : საშოსა იტჳრთე და გჳშევ ჟამიერად :
Line of ed.: 2    
ყოლად უსძლოო ღმრთის მშობელო : მას ევედრე ჴსნად შემსხმელთა შენთა -:-

Line of ed.: 3    
Ⴈხილა პირველ წინაწარმეტყუელმან : საიდუმლოჲ განგებულებით : მოსლვისა შენისაჲ : ღაღად\ყო
Line of ed.: 4    
ღმერთი განკაცებული მოსლვად : კაცთა ცხოვრებისათჳს : და ვადიდებთ ძალსა მისსა -:-

Line of ed.: 5    
Ⴈხილა პირველ წინაწარმეტყუელმან : საიდუმლოჲ უცხოდ მუცლად ღებისა შენისაჲ : ღმრთის
Line of ed.: 6    
მშობელო ქალწულო და ღაღადებდა : ღმერთი სამხრით მოვიდეს : ცხოვრებად ცხებულთა თჳსთა -:-

Line of ed.: 7    
* Ⴂამოხუედ ქრისტეჲ : წიაღთაგან საღმრთოთა : და სცხე წარმართთა : ნათლისღებაჲ ერად შენდა :
Line of ed.: 8    
ხოლო შეჰმუსრენ თავნი იგი : ძლიერთანი და დააპენ ღაწუნი მათნი : აღსძრენ წყალ\ნი
Line of ed.: 9    
მრავალნი : ნათესავთა მათ ურიცხუთა : ენანი მადიდებელად ძალ̃სა შენნი -:-

Line of ed.: 10    
Ⴂანცჳბრდა ბრძენთა : სიბრძნეჲ და მოუძლურდა : მეტყუელთა სიტყუაჲ : მუცლად ღებისა შენი\სათჳს :
Line of ed.: 11    
ღირსო : დედაო მჴსნელისაო : რამეთუ ქალწულმან უთესლოდ გჳშევ ჩუენ : მამი\სა
Line of ed.: 12    
სწორი ღმრთეებით : სიტყუაჲ უჟამოდ შობილი : და მან დამაგნა მამასა განდგომილნი -:-

Type: gham.  
         
ღმგ̃ნსა -:-

Line of ed.: 13    
* Ⴑული მაცხოვარებისაჲ უფალო : რომელ იგი მიუდგა გულსა შინა პირველთა : წინაწარმეტყუელთასა და იშ\ვა
Line of ed.: 14    
ქუეყანასა მან მაუწყა ჩუენ : მისლვაჲ შენი ქუეყნად მორწმუნეთა ცხოვრებად : და აწ გა\ნათლებულნი
Line of ed.: 15    
გალობით გადიდებთ -:- ცანი და ქუეყანაჲ განათლდეს შენ მიერ უქორწინებელო
Line of ed.: 16    
დედაო იესჳჲსო : რამეთუ გამოგჳბრწყინვე ჩუენ ნათელი დაუშრეტელი ღმერთი ყოველთაჲ : რომელ\მან
Line of ed.: 17    
ბნელსა შინა შეყენებულნი მიჴსნნა : და ზეცისა სასუფეველსა მკჳდრად მიჩინნა -:-

Line of ed.: 18    
* Ⴖამჱ ბნელი, ურწმუნოთაჲ ქრისტეჲ მორწმუნეთა : ნათელ ჰყავ სიტყუათა შენთა მადლითა : ამისთჳს
Line of ed.: 19    
ჩუენცა შენდა აღვიმსთობთ : და ღმრთეებასა შენსა ვადიდებთ -:- ჰშევ დედაო უბიწოო ღმერთი ჴორ\ცითა :
Line of ed.: 20    
უთესლოდ ჯერისაებრ ღმრთეებისა : ამისთჳს ჩუენცა ვითარცა ღირს ხართ : დაუცხრომელად ყოველნი გნატრით -:-

Line of ed.: 21    
* Ⴘენ რომელმან განანათლეჲ სიბნელჱ : იგი პირველი : ნათლითა შენითა და შემკრიბენ განბნეულნი : ჩუენ\ცა
Line of ed.: 22    
განგუანათლენ ქრისტეჲ -:- ქალწულსა უბიწოსა დიდებულსა : მუცლად მღებელსა : უზეშთა\ესსა
Line of ed.: 23    
მას : ყოვლისასა და მშობელსა : ქრისტესსა ყოველნი ვჰნატრიდეთ -:-

Line of ed.: 24    
* Ⴘენდა აღვიმსთობთ : და გიღაღადებთ მოწყალეო უფალო : განანათლე სული ჩემი : დაბნელებული :
Line of ed.: 25    
ნათლითა მცნებათა მათ : შენთაჲთა ღმერთო და გუაცხოვნენ ჩუენ -:-

Line of ed.: 26    
Ⴋუცლად იღე შენ : სიტყუაჲ ღმრთისაჲ ჭეშმარიტად ქალწულო : და გჳშევ ჴორცითა : გამოუ\თქუმელი
Line of ed.: 27    
ღმერთი : მას ევედრე წმიდაო : ცხოვრებისათჳს სულთა ჩუენთაჲსა -:-

Line of ed.: 28    
Ⴍჳფალო ღმერთო ჩუენო : ღამითგან აღვიმსთობთ და გევედრებით შენ : მოგუმადლე მოტევნებაჲ : ყო\ველთა
Line of ed.: 29    
ცოდვათა ჩუენთაჲ : და ნათელსა ნებისა შენისასა : წარჰმართე სლვაჲ ჩემი გევედრები -:-

Line of ed.: 30    
ႨႤႱႤႱ ძირისაგან : აღმოსცენდი მორჩი სიტკბოვებისაჲ : და გამოიღე ყუავილი : ყოველთავე სულნელ\მყოფელი :
Line of ed.: 31    
შემოქმედი დაბადებულთაჲ : და მჴსნელი ყოველთა მორწმუნეთაჲ -:-

Line of ed.: 32    
* Ⴌათლისა მომცემელი : ყოველთა ნათელთაჲ შენ ხარ ქრისტეჲ : შენ გიგალობთ ღამითგან აღმსთობილთა :
Line of ed.: 33    
მშჳდობაჲ : შენი : მომეც ჩუენ : სახიერ კაცთმოყუარეჲ : სასოჲ და სიქადული : მორწმუნეთაჲ შენ ხარ
Line of ed.: 34    
ღმრთის მშობელო : შენ გიგალობთ ღელვათაგან(?) ცოდვისათა : დამიფარენი : მვედრებელნი : შენნი უსძლოო სძალო -:-

Line of ed.: 35    
* Ⴐომელნი აღვიმსთობთ სიტყუაო : დიდებად შენდა და ქებად : თავყუანის ვსცემთ დაუცხრომელად :
Page of ed.: 24   Line of ed.: 1    
ძალსა ჯუარისა შენისასა : რომელი მომეც ჩუენ : საჭურველად და შემწედ -:-

Line of ed.: 2    
Ⴐომელნი აღგიარებთ შენ : სამკჳდრებელად ღმრთისა წმიდა : მყვენ : სულნი ჩუენნი : ღმრთის
Line of ed.: 3    
მშობელო : და მყვენ ჩუენ ტაძარ : სულისა წმიდისა : რაჲთა ღირსად გაქებდეთ -:-

Line of ed.: 4    
* Ⴂანაქარვე ღამეჲ იგი ვნებათაჲ : და გამოგჳბრწყინვე ჩუენ ნათელი საცნაური : რომელმან
Line of ed.: 5    
პირველი იგი : ბნელი საცთურისაჲ განსდევნე : და პირველ დაბადებული : ნათელი მოეც სო\ფელსა :
Line of ed.: 6    
განათლებულნი თავყუანის გცემთ შენ -:- დედათა შორის არა ვინ გამოჩნ\და :
Line of ed.: 7    
თჳნიერ შენსა ქალწული შობასა : ქალწულადვე დადგრომილი : და დედაჲ არა ვინ
Line of ed.: 8    
აწოვებდა ჩჩ̃ჳლსა : თჳნიერ მამაკაცისა : ხოლო შენ ყოლად უსძლოო : შესცვალენ წესნი ბუნებ̃თანი -:-

Line of ed.: 9    
+ * Ⴋიდგომილებაჲ საღმრთოჲ : უბიწოვებით ქალწულისაჲ : პირველვე ქადაგა ღმრთის მხილ\ველმან
Line of ed.: 10    
ესაია : ხოლო მართალმან სჳმეონ : ახარა ჯოჯოხეთისათა : გიხაროდენ დაშჯილთა
Line of ed.: 11    
წყუდიადსა შინა : მოვიდა განმანათლებელი : ნათელი თჳთ აღმადგინებელი : დაცემულთა და
Line of ed.: 12    
დაბნელებულთა -:- მოგუასწავა წინაჲსწარ : ღმრთის მგალობელმან ესაია : უბიწოჲსა
Line of ed.: 13    
ქალწულისა მიდგომილებაჲ : რაჲჟამს ჴმა მაღლად ღაღადყო : ვითარმედ ქალწული მიუდ\გეს :
Line of ed.: 14    
შვეს ძეჲ რომლისა სახელი ენმანუველ : ჭეშმარიტად ჩუენ თანა ღმერთი : აჰა აღე\სრულა
Line of ed.: 15    
თქუმული მისი : ვიხილეთ ღმერთი ჴორციელ ქმნული -:-

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყვსა -:-

Line of ed.: 16    
* Ⴃანთქმული ღელვათა : სოფლისა ამისგან საცდელთა ნავითა ცოდვისაჲთა შთავრდომილი
Line of ed.: 17    
და მიგდებული მჴეცსა სულთა მომსრველსა : გიღაღადებ ვითარცა იონა : ხრწნილებისა\გან
Line of ed.: 18    
და სიკუდილისა მიჴსენ ქრისტეჲ -:- წინაჲსწარ მოასწავა : საიდუმლოჲ შენი ქალ\წულო
Line of ed.: 19    
პირველ კიდობანმან შჯულისამან შემწყნარებელმან საღმრთოთა წერილთამან :
Line of ed.: 20    
ტაკუკმან ოქროჲსამან : სამკჳდრებელმან მანანაჲსამან და კუერთხმან -:-

Line of ed.: 21    
* Ⴖაღად-ვყავ ჭირსა ჩემსა : შენდა მომართ ღმერთო : დანთქმისაგან მიჴსენ მე კაცთ მოყუა\რე :
Line of ed.: 22    
ვითარცა ხარ მრავალ მოწყალე -:- დედოფალსა წმიდასა : სასოსა მარადის : რომელ\ნი
Line of ed.: 23    
მოწრაფებით ადიდებენ : ჩუენ ყოველნი თავყუანის ვსცემდეთ -:-

Line of ed.: 24    
* Ⴆღუაჲ სოფლისაჲ აღძრულ არს : ჩემზედა და დამნთქამს მე არამედ შენ ქრისტეჲ : მა\ცხოვარო
Line of ed.: 25    
მოიჴსენე : წყალობაჲ შენი და ვითარცა : წინაწარმეტყუელი იონა : ღელვა\თაგან
Line of ed.: 26    
ცოდვისათა მიჴსენ მე -:- ნავთსაყუდელად ჴსნისა : გიცნობთ შენ მორწმ\უნენი
Line of ed.: 27    
ქალწულო მარიამ : რომელმან ჰშევ მაცხოვარი : ჩუენ ყოველთაჲ გამო\უთქუმელად :
Line of ed.: 28    
მისა მიმართ მეოხ გუეყავ : რაჲთა მიჴსნნეს ჩუენ განსაცდელთაგან -:-

Line of ed.: 29    
* Ⴈონაჲსებრ : ვეშაპისა მისგან მიჴსენ მე გევედრები : სახიერო უფალო : რომელსა შთან\თქმაჲ
Line of ed.: 30    
ჰნებავს : ჩემი უწყალოვებით : განმარინე მე -:- ცუარი იგი : სულისა წმიდი\საჲ
Line of ed.: 31    
ღრუბელო სულმცირეო : გეტჳრთა წიაღითა : რაჲჟამს შეხუედ ეგჳპტედ : მოისრნეს ჴელ\ით
Line of ed.: 32    
ქმნულნი : ეგჳპტისანი -:- * Ⴅითარცა იგი იონა : წინაწარმეტყუელი იჴსენ : სიღრმეთაგან ეგ\რეცა
Line of ed.: 33    
მე : სიღრმეთაგან ცოდვათაჲსა : აღმომიყვანნე : ვითარცა ხარ მრავალ მოწყალე -:-

Line of ed.: 34    
Ⴘანთი გამოუკულეველი : შეერთო კაცებასა : და იქმენ შენ უბიწოო : სამკჳდრებელ ბუ\ნებათა :
Line of ed.: 35    
შეურევნელთა : ამისთჳს : ყოველნი გადიდებთ -:-

Page of ed.: 25  
Line of ed.: 1    
* Ⴈონა მუცლით გამო : ჯოჯოხეთისაჲთ ღაღადებდა : უფალო აღმოიყვანე : გახრწნისაგან :
Line of ed.: 2    
ცხოვრებაჲ ჩემი : და შენდამი ვღაღადებთ : ყოლად ძლიერო უფალო დიდებაჲ შენდა -:-

Line of ed.: 3    
Ⴇანა სწორი მამისაჲ : და თანა_არსი სულისა : წმიდისაჲ მუცლად იღე : და გჳშევ ჩუენ :
Line of ed.: 4    
უბიწოო მას : ევედრე სანატრელო : ცხოვრებად სულთა ჩუენთათჳს -:-

Line of ed.: 5    
* Ⴍჳფსკრულთა ცოდვისათა : შთავრდომილვარ სახიერო : და ვითარცა იონა : ვეშაპით გა\მო
Line of ed.: 6    
გიღაღადებ შენ : აღმოიყვანე განხრწნისაგან : ცხოვრებაჲ ჩემი და მაცხოვნე მე -:-

Line of ed.: 7    
Ⴛესა მამისა თანა სწორსა : დაუსაბამოსა რომელი : მაღალთა შინა უდედოდ : სიტყუაჲ არს
Line of ed.: 8    
უჟამოჲ დედისაგან : ქუეყანასა ზედა ჴორცითა : ღმერთსა და კაცსა : თავყუანის ვსცემთ ჩუენ -:-

Line of ed.: 9    
* Ⴜინა აჩუენა სახეჲ : სახიერმან ჴსნისა ჩუენისაჲ : მჴეცისა მუცელსა შთასლვითა იონაჲ\სითა : +
Line of ed.: 10    
მოასწავა შესლვაჲ თჳსი : მუცელსა ჯოჯოხეთისასა : და შევიდა ორითა მით ბუ\ნებითა :
Line of ed.: 11    
და შეწუა ღმრთეებისა ცეცხლითა და იჴსნა მისგან იონაჲს სახედ : დანთქმული ად\ამ
Line of ed.: 12    
ნათესავითურთ -:- წინაჲსწარ გამოსახეს საიდუმლოჲ შენი ქალწულო : პირველ
Line of ed.: 13    
წინაწარმეტყუელთა და მამათ მთავართა : რაჲ ჟამს იგი გიწოდა შენ : ქნარითა შე\მასხმელმან
Line of ed.: 14    
დავით : მთად წმიდად რომელსა ზედა დაემკჳდრა : სიტყუაჲ იგი დამბადებე\ლი :
Line of ed.: 15    
ხოლო ეზეკიელ გქადაგა შენ : ბჭედ დაკრძალულად ღმრთის შემწყნარებელად -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.