TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 18
Part: XVIII
Type: gandzl.
გნძ̃ლისა
Line of ed.: 10
*
Ⴂანმაძლიერებელ
მექმენ
მე
:
დამბადებელო
ცათაო
:
და
ქუეყანისაო
წყალთა
ზედა
:
დამამტ\კიცე
Line of ed.: 11
მე
ქრისტეჲ
:
ეკლესიისა
კლდესა
ზედა
:
რამეთუ
არაჲ
ვინ
არს
:
წმიდაჲ
შენებრ
კაცთმოყუარე
-:-
Line of ed.: 12
Ⴗოველთა
დამბადებელი
:
მუცლითა
იტჳრთე
ქალწულო
:
და
შეუწუველად
დაიცევ
მის
მიერ
:
ვი\თარცა
Line of ed.: 13
მთასა
სინასა
:
მაყუალი
ცეცხლისაგან
:
რომელი
სახჱ
ექმნა
:
შობასა
შენსა
ღმრთისმშობელო
-:-
Line of ed.: 14
*
Ⴘენ
დამამყარებელო
:
კამარათა
ცისათაო
უფალო
:
და
აღმაშენებელო
ეკლესიათაო
დამამტკიცენ
ჩუენ
Line of ed.: 15
სიყუარულსა
შენსა
:
თავო
ყოვლისა
სიხარულისაო
:
და
განმაძლიერებელო
მორწმუნეთაო
მხოლოო
კაცთმოყ̃რე -:-
Line of ed.: 16
Ⴃაემკჳდრე
საშოსა
:
ქალწულისასა
უფალო
:
და
გამოუჩნდი
კაცთა
ჴორციელად
ვითარცა
სათნო
იყავ
:
Line of ed.: 17
და
გამოაჩინე
იგი
:
ჭეშმარიტად
ღმრთის
მშობელად
:
და
შემწედ
ყოველთა
მორწმუნეთა
მხოლოო
კაცთმყ̃რე -:-
Line of ed.: 18
*
Ⴘენ
ხარ
დამამტკიცებელი
:
მვედრებელთა
შენთაჲ
ქრისტე
შენ
ხარ
ნათე : ლი
დაბნელებულთაჲ
და
გადი\დებს
Line of ed.: 19
სული
ჩემი
-:-
ჩოჳენ
ყოველნი
მოგიგებთ
:
შესავედრებელად
ქალწულო
ზღუდე
მექ\მენ
:
Line of ed.: 20
ქრისტეანეთა
მორწმუნეთა
სძალო
ღმრთისაო
-:-
Line of ed.: 21
*
Ⴀრაჲ
ვინ
არს
წმიდაჲ
ვითარ
უფალი
:
და
არავინ
არს
მართალ
:
ღმრთისა
ჩუენისაებრ
რომელსა
Line of ed.: 22
უღაღადებთ
:
არაჲ
ვინ
არს
წმიდაჲ
:
შენებრ
უფალო
-:-
ჰშევ
და
ქალწულად
ეგე
სამარა\დისოდ
:
Line of ed.: 23
და
უქორწინებელად
:
ღმრთისა
დედა
იქმენ
სანატრელო
მარიამ
:
რომელსა
ევედრე
სულთა
ჩუენთათჳს
-:-
Line of ed.: 24
*
Ⴂანძლიერდა
დღეს
გონებაჲ
ჩემი
:
უფლისა
ღმრთისა
მიმართ
:
და
აღმაღლდა
:
რქაჲ
ჩემი
:
და
გან\ვრცნა
Line of ed.: 25
პირი
:
ჩემი
მტერთა
ჩემთა
ზედა
გონიერთა
-:-
ჭოჳრსა
საღმრთოსა
ქალწულებისასა
:
Line of ed.: 26
უქორწინებელსა
მას
:
მხოლოსა
უბიწოსა
:
ღმრთისმშობელსა
დღეს
:
ყოველნი
მორწმუნენი
ვადიდებდეთ
-:-
Line of ed.: 27
*
Ⴘიში
შენი
დაჰნერგე
გულსა
ჩემსა
:
და
შემწე
ეყავ
მორწმუნეთა
და
განაძლიერენ
რომელნი
:
Line of ed.: 28
გევედრებიან
ღმერთსა
:
ყოვლისა
მპყრობელსა
-:-
Line of ed.: 29
Ⴋუცლად
იღე
უთესლოდ
ღმრთის
მშობელო
:]
მაცხოვარი
ჩუენ
ყოველთაჲ
და
განმარინენ
ჭირისაგან
:
რომელნი
ჭეშმარიტად
:
გევედრებიან
შენ
-:-
Line of ed.: 30
*
Ⴛლიერებითა
:
შენითა
დაამტკიცე
გული
ჩემი
:
რაჲთა
გიგალობდე
შენ
მაცხოვარსა
:
არაჲ
ვინ
არს
Line of ed.: 31
წმიდაჲ
:
შენებრ
კაცთ
მოყუარე
:
რამეთუ
შენ
ხარ
ძალი
ჩემი
:
სიმტკიცე
და
სიქადული
-:-
Line of ed.: 32
Ⴒაკუკი
იგი
:
ოქროჲსაჲ
სახე
გექმნა
ღმრთის
მშობელო
:
რომელი
საუნჯე
ექმნა
მანანასა
:
ხო\ლო
Line of ed.: 33
შენ
იტჳრთე
:
ყოველთა
მეუფეჲ
:
მიუწდომელად
მისა
მიმართ
:
მეოხ
გუეყავ
მოსავთა
შენთა
-:-
Line of ed.: 34
*
Ⴐომელმან
დაამყარენ
ცანი
სიტყჳთა
:
და
ქუეყანაჲ
გარდაართხი
:
სიმრავლესა
ზედა
უფსკრულთასა
:
Line of ed.: 35
დამამტკიცე
მე
ო̃ო
:
მგალობლად
და
ქებად
შენდა
-:-
ოჳმაღლჱს
ცათა
გამოშჩნდი
უბიწოო
:
Page of ed.: 34
Line of ed.: 1
ქალწულო
ქუეყანასა
:
რაჲჟამს
იტჳრთე
მეუფეჲ
საუკუნოჲ
ქრისტე
ღმერთი
ჩუენი
შენ
მზისა
უბრწყ̃ლს
Line of ed.: 2
Ⴐომელმან
სიტყჳთა
ცანი
დაამყარენ
:
და
ქუეყანაჲ
:
დაამტკიცე
სიბრძნით
უფალო
:
დაამტკიცენ
Line of ed.: 3
გულნი
ჩუენნი
:
შიშსა
და
სიყუარულსა
შენსა
მხოლოო
კაცთმოყუარე
-:-
Line of ed.: 4
Ⴐომელმან
გჳშვა
ცათა
დაუტევნელი
:
ქალწულსა
მარიამს
:
უგალობდეთ
მორწმუნენო
:
Line of ed.: 5
გიხაროდენ
უბიწოო
:
რომელმან
გესლი
იგი
პირველისა
დედისაჲ
განაქარვე
-:-
Line of ed.: 6
Ⴑულითა
ღმრთეებისაჲთა
:
დაამტკიცენ
ეკლესიანი
ქრისტეჲ
ღმერთო
:
და
მათ
შინა
:
დაჰნერგე
Line of ed.: 7
ჯუარი
შენი
:
რომლითა
გამომიჴსნენ
წარმართნი
:
და
გიღაღადებთ
:
რამეთუ
არაჲ
ვინ
არს
:
წმიდაჲ
Line of ed.: 8
შენებრ
კაცთმოყუარე
-:-
საიდუმლოჲ
დიდებული
:
და
სასწაული
:
ზეშთა
ცნობისა
და
სიტყჳ\საჲ
:
Line of ed.: 9
აღესრულა
:
შენ
შორის
უქცეველად
:
უბიწოო
მშობელო
ღმრთისაო
:
რაჲჟამს
გჳშევ
ჩუ\ენ
:
Line of ed.: 10
ჴორცითა
კრავი
ღმრთისაჲ
:
ამხუმელი
ცოდვათა
სოფლისათა
-:-
Line of ed.: 11
+
Ⴘჳდ
გზის
მოფენითა
ნიჭთაჲთა
:
სულისა
მიერ
წმიდისა
:
აღვსებული
მადლითა
განძლიერდა
:
Line of ed.: 12
ეკლესიაჲ
და
რომელსა
ბერწ
ერქუა
:
აღივსო
ნაშობითა
რაჲმეთუ
:
მას
შინა
დაიდვა
ლოდი
:
Line of ed.: 13
მტერთა
დაპრკოლებისაჲ
ქრისტე
:
და
სიხარულით
ღაღადებს
შვილთა
თანა
:
არაჲ
ვინ
არს
წმ\იდაჲ
Line of ed.: 14
შენებრ
კაცთმოყუარე
-:-
კოჳერთხი
მორჩთაგან
იესესთა
:
აღმოსცენდი
უბიწოო
:
Line of ed.: 15
და
ნიავი
საღმრთოჲსა
სულნელებისაჲ
:
შენ
მიერ
ვიყნოსეთ
რამეთუ
შენ
ზედა
:
განისუე\ნა
Line of ed.: 16
სულმან
მან
საღმრთომან
:
და
გყო
შენ
ტაძარ
დამტევნელ
ყოველთა
მეუფისა
:
და
საშო\ჲთ
Line of ed.: 17
შენით
ვიხილეთ
ჩუენ
ნათელი
:
რომელ
არს
ენმანუელ
ჩუენთანა
ღმერთი
-:-
Line of ed.: 18
+
Ⴘენ
ქრისტე
ღმერთო
უძლურთა
განმაძლიერებელო
:
და
დაცემულთა
აღმადგინებელო
:
მო\სავნი
Line of ed.: 19
შენნი
გევედრებით
შენ
:
მოჰმადლე
ძლევაჲ
მე̃ფესა
ჩუენსა
:
მორწმუნესა
მტერთა
Line of ed.: 20
მიმართ
ურწმუნოთა
:
და
დაიცევ
შეუძრველად
:
მართლ
აღსარებითა
დამტკიცებული
Line of ed.: 21
ეკლესიაჲ
:
რომელი
აღეშენა
საღმრთოჲსა
:
გუერდისა
შის̃გნ
ქ̃ჱ
:
და
გ̃ნწმიდნა
ყ̃დ
წ̃ითა
სისხლითა
ში̃თა :
Line of ed.: 22
აღძრნდეს
შვილნი
მისნი
:
და
ერთბ̃ით
გ̃დბენ
შენ
:
დამამტკიცებელსა
:
და
ყოვლისა
მპყრობელსა
ღმერთსა
-:-
Line of ed.: 23
Ⴘენ
ზედა
აღესრულნეს
თქუმულნი
მამათმთავართანი
:
ყოლად
უსძლოო
სანატრელო
სძალო
:
რაჲ\ჟამს
Line of ed.: 24
გჳშევ
ღმერთი
განკაცებული
:
რომელმან
მოსცა
ადამეანთა
:
ჴელმწიფებაჲ
შვილყოფად
ღმ\რთისა
Line of ed.: 25
მაღლისა
:
დაჰჴსნდეს
ცთომანი
იგი
:
გუელისა
მიერნი
შობითა
შენითა
:
ღმრთისმშობელო
ქა\ლწულო
:
Line of ed.: 26
დიდ
არს
და
:
საშინელ
საიდუმლოჲ
შობისა
შენისაჲ
:
ამისთჳს
ყოველნი
ნათესავნი
და
Line of ed.: 27
ენანი
:
სულიერითა
ჴმითა
:
შენ
ღმრთისმშობელად
აღგიარებენ
:
და
ვითარცა
ღირს
ხარ
:
და\უცხრომელად
Line of ed.: 28
გადიდებენ
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მესმ̃სა -:-
Line of ed.: 29
*
Ⴘენ
ხარ
ქრისტე
ღმერთი
ჩემი
:
შენ
ხარ
ძალი
ჩემი
:
შენ
ხარ
უფალი
ჩემი
:
და
სიქადული
ცხორებისა
Line of ed.: 30
ჩემისაჲ
:
რომელმან
არაჲ
დააცალიერენ
წიაღნი
მამისანი
:
და
გამოუჩნდი
სიმდაბლესა
ჩემსა
:
ამის\თჳსცა
Line of ed.: 31
წინაწარმეტყუელისა
:
ამბაკომისთანა
ვიტყოდით
:
ძალსა
შენსა
დიდებაჲ
კაცთმოყუარე
-:-
Line of ed.: 32
Ⴂანაქარვე
ყუედრებაჲ
:
დედისა
ევაჲსი
:
რაჲჟამს
ღმერთი
:
დამბადებელი
შენი
მუცლად
იღე
:
უზ\ეშთაეს
Line of ed.: 33
კაცთა
ბუნებისა
:
და
გჳშევ
ჩუენ
გამოუთქუმელად
:
უბიწოო
დედაო
:
ქრისტეს
მა\ცხოვრისაო
:
Line of ed.: 34
მეოხ
გუეყავ
ჩუენ
მოსავთა
შენთა
-:-
Line of ed.: 35
*
Ⴋესმა
უფალო
განგებაჲ
:
საიდუმლოთა
შენთა
გამოუთქუმელთა
:
განვიცადენ
საქმენი
შენნი
:
Page of ed.: 35
Line of ed.: 1
და
აღვიარე
მე
ღმრთეებაჲ
შენი
:
ღმერთი
რომელი
გჳშევ
ჩუენ
:
უბიწოო
მარიამ
ვედრებად
Line of ed.: 2
მისა
:
ნუ
დასცხრები
ჩუენთჳს
ქალწულო
:
რაჲთა
მოგუანიჭოს
დიდი
წყალობაჲ
-:-
Line of ed.: 3
Ⴋესმა
სმენაჲ
:
შენი
უფალო
შემეშინა
განვიცადენ
საქმენი
:
შენისა
მოსლვისანი
და
განკჳრ\ვებული
:
Line of ed.: 4
შიშით
ვღაღადებ
:
დიდებაჲ
ძალსა
შენსა
უფალო
-:-
ენაჲ
ესე
:
მეტყუელი
განცჳბრდების
უცხოდ
Line of ed.: 5
შობასა
შენსა
:
უბიწოო
სძალო
უქორწინებელო
არამედ
:
ვღაღადებთ
სიხარულით
:
დიდებაჲ
ძესა
შენსა
ქწ̃ლო -:-
Line of ed.: 6
Ⴂუამით
შენით
:
გამობრწყინდეს
ისარნი
ნათლისანი
და
თავთა
მათ
:
წინაწარმეტყუელთა
და
მოციქულ\თა
Line of ed.: 7
ოდეს
იხილეს
შეძრწუნდეს
:
და
ღაღადებდეს
:
დიდებაჲ
ძალსა
შენსა
უფალო
-:-
Line of ed.: 8
Ⴤორცთა
შენთა
:
გან
უბიწოთა
დამბადებელმან
შენმან
სძალო
:
ღმრთისაო
მიიღო
განკაცებაჲ
და
გა\მოვიდა
Line of ed.: 9
შენგან
:
ღმერთი
და
კაცი
:
ორითა
ბუნებითა
სრულითა
-:-
Line of ed.: 10
Ⴋესმა
მე
ქრისტე
სმენაჲ
და
შემეშინა
:
რამეთუ
მამისაგან
არაჲ
დააკლდი
:
და
კაცთა
შორის
გამოშჩნ\დი
:
Line of ed.: 11
ცხოვრებისათჳს
სულთა
ჩუენთაჲსა
მრავალმოწყალე
-:-
Line of ed.: 12
Ⴅერ
შემძლებელ
ვართ
ქებად
შემსგავსებულად
სიწმიდისა
შენისა
ღმრთისა
დედაო
:
რამეთუ
Line of ed.: 13
ზეშთა
იპოვა
:
ცნობათა
ჩუენთა
დიდებულებაჲ
შენი
უსძლოო
-:-
Line of ed.: 14
Ⴀღჰმჴედრდი
:
ეტლთა
მოციქულთა
შენთასა
უფალო
:
და
აღჳრნი
მათნი
:
ძლიერად
ჴელთ
იხსენ
:
Line of ed.: 15
მჴედრობაჲ
შენი
ცხოვრება
არს
მორწმუნეთა
:
რომელნი
ღაღადებენ
:
დიდებაჲ
ძალსა
შენსა
უფალო
-:-
Line of ed.: 16
Ⴄნანი
:
კაცთანი
მოუძლურდებიან
გამოთქუმად
:
საიდუმლოთა
შობისა
შენისათა
:
უბიწოვებით
უ\ქორწინებელო
Line of ed.: 17
სძალო
:
ხოლო
სარწმუნოვებით
:
აღგიარებენ
დედად
ნათლისად
-:-
Line of ed.: 18
Ⴋესმა
პირველად
:
სმენაჲ
მოსლვისა
შენისაჲ
ძლიერო
ღმერთო
:
განვიცადენ
საქმენი
შენნი
რამე\თუ
:
Line of ed.: 19
ორთა
მათ
შორის
ცხოველთასა
გამოშჩნდი
შენ
:
ცხოვრებისათჳს
:
სულთა
ჩუენთაჲსა
-:-
Line of ed.: 20
Ⴗოველთა
მზრდელსა
:
აწოვებდ
შენ
უბიწოო
ვითარცა
ჩჩჳლსა
:
რომელი
ზის
ზედა
ქერობინთა
იტჳ\რთე
:
Line of ed.: 21
მკლავთა
შენთა
ზედა
რამეთუ
შენ
მხოლოჲ
ამას
ღირს
იქმენ
:
ყოლად
წმიდაო
-:-
Line of ed.: 22
Ⴜინაწარმეტყუელმან
შენმან
ამბაკომ
:
მოწევნასა
ჟამთასა
:
გიხილა
რაჲ
უფალი
ცეცხლის
Line of ed.: 23
ფერთა
საყდართა
ზედა
მჯდომარჱ
:
განკჳრვებულმან
ღაღადყო
:
დაფარნა
ცანი
:
შუენიე\რებამან
Line of ed.: 24
შენმან
უფალო
:
და
ქებით
ღაღადებდა
:
დიდებაჲ
ძალსა
შენსა
უფალო
-:-
Line of ed.: 25
Ⴜინაჲსწარვე
ქადაგა
ამბაკომ
:
მიდგომილებაჲ
საღმრთოჲ
:
უბიწოჲსა
ქალწულისაჲ
და
მისგან
Line of ed.: 26
ჴორცითა
შობაჲ
:
ყოველთა
შემოქმედისაჲ
:
და
ღაღადებდა
:
ღმერთი
სამხრით
მოვიდეს
სიჩრდოჲსა
Line of ed.: 27
მისგან
ქალწულისა
საშოჲსა
:
ჴსნისათჳს
თჳსთა
დაბადებულთა
-:-
Line of ed.: 28
Ⴈხილა
რაჲ
წინაწარმეტყუელმან
:
მთით
ჩრდილოჲთ
მაღნართაჲთ
განჴორციელებაჲ
შენი
:
სიტყუაო
Line of ed.: 29
მამისაო
:
განკჳრვებული
შიშით
ღაღადებდა
:
მაცხოვრად
ერისა
შენისა
მოხუედ
:
და
ჴსნად
ცხე\ბულთა
:
Line of ed.: 30
დიდებაჲ
ძალსა
შენსა
-:-
გიხაროდენ
:
ცაო
სულიერო
:
გიხაროდენ
ეტლო
:
და
საყ\დარო
Line of ed.: 31
მაღლისაო
:
გიხაროდენ
ტაკუკო
:
მტჳრთველო
ზეცისა
მანანაჲსაო
:
გიხაროდენ
ადამის
ჴს\ნისა
Line of ed.: 32
მიზეზო
:
რომელმან
გჳშევ
ცხოვრების
მომცემელი
-:-
Line of ed.: 33
Ⴜინაწარმეტყუელმან
:
საიდუმლოჲ
პირველ
იხილა
:
განჴორციელებისა
შენისაჲ
ქალწულისაგან
:
და
Line of ed.: 34
ღმრთის
მეცნიერებით
ღაღად-ყო
:
დიდებაჲ
ძალსა
შენსა
უფალო
-:-
Line of ed.: 35
Ⴘჯულსა
ბუნებათასა
:
უზეშთაესად
გამოშჩნდი
ქალწულო
:
რამეთუ
უფროჲს
ბუნებისა
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
იტჳრთე
:
და
გჳშევ
Page of ed.: 36
Line of ed.: 1
ჩუენ
ყოველთა
ღმერთი
მაცხოვარი
სულთა
ჩუენთაჲ
-:-
Line of ed.: 2
*
Ⴑაყდარი
ქერობინთაჲ
:
არაჲ
დაუტევე
ქრისტე
ღმერთო
:
ჴსნისა
ჩუენისათჳს
გარდამოჰ\ჴედ
Line of ed.: 3
ქუეყანად
:
იხილა
რაჲ
წინაწარმეტყუელმან
ღაღადყო
:
ღმერთი
სამხრით
მოვიდეს
:
რაჲ\თა
Line of ed.: 4
იჴსნნეს
წარწყმედისაგან
:
ცხებულნი
თჳსნი
რომელნი
ღაღადებენ
:
დიდებაჲ
ძალსა
შენსა
უფალო
-:-
Line of ed.: 5
Ⴑათნო
იყავ
სიმდაბლით
:
შობაჲ
ქალწულისაგან
ქრისტე
:
და
მშობელი
შენი
დაიცევ
ქალწულად\ვე
:
Line of ed.: 6
ვითარცა
ქადაგა
ამბაკომ
ღმრთის
მეტყუელმან
:
ვითარმედ
მზეჲ
აღმაღლდა
:
და
მთოვარჱ
Line of ed.: 7
დადგა
წესსა
თჳსსა
:
ქალწული
ქალწულებასავე
თჳსსა
:
მის
მიერ
აცხოვნენ
სულნი
ჩუენნი
-:-
Line of ed.: 8
+ *
Ⴖმრთის
მეტყუელმან
ამბაკომ
:
პირველვე
მოგუასწავა
:
ჴსნისა
ჩუენისა
მიზეზი
:
რაჲჟამს
იგი
განცხა\დებულად
:
Line of ed.: 9
ჴმა
მაღლად
ქადაგა
:
ღმრთისა
კაცთა
მჴსნელად
მოსლვაჲ
:
მთით
ჩრდილოჲთ
დამაღნართაჲთ
:
Line of ed.: 10
ქალწულისა
საშოჲსაგან
:
გამობრწყინვებად
:
განუშორებელი
ორთა
მათ
ცხოველთაგან
:
მამისა
და
Line of ed.: 11
სულისა
:
რომელმან
დადვა
სიყუარული
მტკიცეჲ
:
შორის
ადამეანთა
:
და
მოსცა
სიხარული
:
ყოველ\თა
Line of ed.: 12
მორწმუნეთა
:
რომელნი
ღაღადებენ
:
დიდებაჲ
ძალსა
:
შენსა
ძლიერსა
ქრისტეჲ
-:-
Line of ed.: 13
Ⴖმრთისა
საყდრად
გამოშჩნდი
:
შენ
ყოველთა
კაცთა
:
უზეშთაესო
ღმრთისა
დამტევნელო
:
და
გამოუთ\ქუმელად
Line of ed.: 14
მშობელო
:
კაცთა
მჴსნელისაო
:
შენ
ზედა
სრულ
იქმნნეს
თქუმულნი
:
წინაწარმეტყუელთანი
:
Line of ed.: 15
და
ქადაგებანი
იგი
:
მამათ
მთავართანი
განცხადნეს
ჭეშმარიტად
:
რამეთუ
გჳშევ
ღმრთი
:
ღმრთი\საგან
Line of ed.: 16
შობილი
გამოუთქუმელად
:
და
დაიჴსენ
მწუხარებაჲ
:
და
მოეც
სიხარული
:
ყოლად
მოუ\კლებელი
:
Line of ed.: 17
და
განუქარვებელი
:
მშობელთა
შენთა
:
შობითა
შენითა
ღირსო
-:-
Type: gham.
ღმით̃განსა -:-
Line of ed.: 18
*
Ⴐაჲსათჳს
განმიშორებ
:
პირისაგან
შენისა
ნათელო
წარუვალო
:
და
დამფარა
მე
ბნელმან
:
წყუდიადი\სამან
Line of ed.: 19
განუნათლებელმან
:
არამედ
:
მომხედენ
და
ნათელსა
მცნებათა
შენთასა
:
წარჰმართე
სრბაჲ
ჩემი
გვდ̃რბი -:-
Line of ed.: 20
Ⴉადნიერებაჲ
დედობრივი
:
ძისა
შენისა
თანა
მოიგე
ყოლად
უბიწოო
:
და
შეწევნასა
ჩუენსა
:
ნუ
დააცადებ
მისა
Line of ed.: 21
მიმართ
გევედრებით
რამეთუ
:
გაქუს
შენ
კადნიერებაჲ
მისა
მიმართ
და
მოტევებაჲ
:
ცოდვათა
ყოველთა
ქეა̃ნეთა -:-
Line of ed.: 22
*
Ⴂანგუანათლენ
ჩუენ
ნათლითა
შენითა
უფალო
:
და
მკლავითა
მაღლითა
მორწმუნეთა
მშჳდობაჲ
შენი
:
Line of ed.: 23
ზეცით
მომეც
ჩუენ
კაცთმოყუარე
-:-
მეოხ
გუეყავ
ჩუენ
ძისა
შენისა
ღმრთისმშობელო
:
რაჲ\თა
Line of ed.: 24
გარდამოგჳვლინოს
ჩუენ
სიმრავლე
მოწყალებათაჲ
:
ვითარცა
გაქუს
კადნიერებაჲ
-:-
Line of ed.: 25
*
Ⴀღმსთობილნი
შენ
გიგალობთ
უფალო
მაცხოვნენ
ჩუენ
:
ვითარცა
სახიერ
ხარ
რამეთუ
სხუაჲ
ღ̃ი
არა
ვიცით
Line of ed.: 26
Ⴘემდგომად
შობისა
ქალწულად
ჰგიე
უბიწო
შენ
ყოლად
სანატრელო
ვითარცა
ღმრთის
მშობელ
ხარ
გად̃ბთ
Line of ed.: 27
*
Ⴖამისაგან
წყუდიადისა
:
უგუნურებისა
შეცთომილი
გზათაგან
შენთა
:
ნათლითა
შენ
მიერითა
უფალო
:
Line of ed.: 28
დამამტკიცე
მე
მშჳდობით
:
რაჲთა
ვიდოდი
მცნებათა
შენთა
-:-
გამოვიდა
შენგან
სძალო
:
სიბრძნე
დამ\ბადებელი
Line of ed.: 29
და
სიმტკიცეჲ
მორწმუნეთაჲ
ყოლად
წმიდაო
მშობელო
ღმრთისაო
:
გჳთხოვე
ჩუენ
მგალობელთა
:
Line of ed.: 30
შენთათჳს
აწცა
დიდი
წყალობაჲ
-:-
Line of ed.: 31
*
Ⴐომელმან
ღამისაგან
:
უმეცრებისა
ღმრთეებისა
ცნობითა
:
განანათლე
ქუეყანაჲ
:
განგუანათლენ
Line of ed.: 32
ჩუენ
აწცა
უფალო
-:-
ღმრთის
მშობელო
ქალწულო
:
უთესლოდ
გჳშევ
ჩუენ
სიტყუ\აჲ
Line of ed.: 33
ღმრთისაჲ
:
და
შემდგომად
შობისა
:
ქალწულად
ეგე
:
სამარადისოდ
-:-
Line of ed.: 34
*
Ⴐამეთუ
სხუაჲ
შენსა
გარეშე
:
ღმერთი
ჩუენ
არაჲ
ვიცით
:
ნათელო
თუალთ
შეუდგამო
:
ღამით\გან
Line of ed.: 35
აღვიმსთობთ
ჩუენ
:
და
გადიდებთ
შენ
კაცთმოყუარე
-:-
Page of ed.: 37
Line of ed.: 1
ჭეშმარიტად
დედათა
შორის
:
შენ
მხოლოჲ
სანატრელ
ხარ
:
უბიწოო
ღმრთის
მშობელო
:
რამეთუ
შენ\გან
Line of ed.: 2
იშვა
:
ცხოვრებაჲ
ყოვლისა
სოფლისაჲ
-:-
Line of ed.: 3
*
Ⴁნელისაგან
ცოდვათაჲსა
:
აღმომიყვანენ
მორწმუნენი
შენნი
სახიერო
:
და
განგუანათლენ
მცნე\ბათა
Line of ed.: 4
შენთა
ნათლითა
:
სულნი
რომელთა
აღიმსთუეს
შენდამი
სიხარულით
რაჲთა
ვადიდოთ
Line of ed.: 5
წყალობაჲ
შენი
კაცთმოყუარე
-:-
მამისაგან
გამოსრული
:
სიტყუაჲ
დაუტევნელი
დაიტიე
Line of ed.: 6
უბიწოო
:
და
უზეშთაეს
ბუნებათა
გჳშევ
ჩუენ
:
ღმერთი
ჴორციელ
ქმნული
განმანათლებე\ლი
Line of ed.: 7
სოფლისაჲ
ამისთჳს
ჩუენცა
:
ღმრთის
მშობელად
აღგიარებთ
შენ
-:-
Line of ed.: 8
*
Ⴑულთა
ჩუენთა
არმური
:
განდევნე
ნათლისა
მომცემელო
ქრისტე
:
და
პირმშოჲ
იგი
ბნელისაჲ
:
განა\შოვრე
Line of ed.: 9
ცნობათაგან
ჩუენთა
:
სახიერ
:
რომელნი
შენდა
აღვიმსთობთ
მოგუმადლე
ჩუენ
:
ნათელი
ბრძანებათა
მათ
შენთაჲ
-:-
Line of ed.: 10
Ⴂხედვიდა
რაჲ
დაშჯილად
:
ჯუარსა
ზედა
უბიწოჲ
მშობელი
შენი
უფალო
:
და
იხილა
რაჲ
გუერდი
:
შენი
გან\ღებული
Line of ed.: 11
ლახურითა
მჴედრისაგან
:
აღივსო
:
ტკივილითა
და
ადიდებდა
იგი
:
სულგრძელებასა
შენსა
სახიერ
-:-
Line of ed.: 12
*
Ⴚოდვისა
საცთურთაგან
:
ვითარცა
ღამისაგან
წყუდიადისა
მიჴსენ
ქრისტე
:
აღიმსთობს
სული
ჩემი
:
შენ\დამი
Line of ed.: 13
გევედრების
:
წარმიძეღუ
მცნებათა
შენთა
ნათელსა
-:-
კიბედ
ცად
აღწევნულად
:
ოდესმე
ია\კობ
Line of ed.: 14
გიხილა
შენ
ქალწულო
:
რომელსა
გარდამოჴდა
მჴსნელი
ყოველთაჲ
ქრისტე
:
რომელმან
დაბნელ̃ბლნი
განანათლნა
-:-
Line of ed.: 15
*
Ⴑაცთურთაგან
სოფლისათა
:
დაბნელებული
სული
ჩემი
:
განანათლე
:
ქრისტე
ნათელო
ჭეშმარიტო
:
და
წარი\მართენ
Line of ed.: 16
ფერჴნი
ჩემნი
:
ალაგსა
მცნებათა
შენთასა
:
წინამძღუარო
მშჳდობისაო
-:-
Line of ed.: 17
Ⴑაცთურთაგან
ცოდვისათა
:
დაბნელებული
სული
ჩემი
:
განანათლე
:
ნათლისა
დაუსაბამოჲსა
:
მშო\ბელო
Line of ed.: 18
სძალო
,
ღმრთისაო
:
რაჲთა
ბრწყინვალედ
შევამკობდე
:
გამოუთქუმელსა
შობასა
შენსა
-:-
Line of ed.: 19
*
Ⴑიბნელჱ
ღამისაჲ
:
და
საცთური
ცოდვისაჲ
:
სოფლისა
ამის
ბოროტთაჲ
:
ბრწყინვალედ
განანათლე
ქრის\ტე
:
Line of ed.: 20
რაჲჟამს
ესაიას
:
ნაკუერცხალი
ცეცხლისაჲ
შეახე
ბაგეთა
:
და
ღაღადყო
:
მშჳდობაჲ
შენი
მომეც
ჩუენ
-:-
Line of ed.: 21
Ⴍჳპირატეს
ხარ
შენ
:
ქერაბინთა
ქალწულო
:
რამეთუ
რომელ
იგი
:
ესაიას
შეეხო
მარწუხითა
:
შიშით
Line of ed.: 22
ზარგანჴდილმან
:
სერაბინმან
შანთი
ცეცხლისაჲ
შემტუველი
:
ჯოჯოხეთისაჲ
:
შენგან
იშვა
და
ქლწ̃ლდ
დგ̃ცვა -:-
Line of ed.: 23
*
Ⴋიზეზი
იგი
ბნელისაჲ
:
და
ცოდვისა
საცთური
:
განიდევნა
ღმრთეებისა
ნათლითა
:
რაჲჟამს
:
წინაჲსწარ
Line of ed.: 24
ეუწყა
:
ღმრთისმგალობელსა
ესაიას
:
ზეცისა
საიდუმლოჲ
დაფარული
:
უბიწოჲსა
:
ქალწულისა
Line of ed.: 25
მიდგომილებაჲ
:
და
განკჳრვებული
ესრეთ
იტყოდა
:
აწ
იხილეთ
ნათელი
:
მყოფნო
ბნელისანო
:
რამე\თუ
Line of ed.: 26
მოვიდა
:
მზეჲ
სიმართლისაჲ
დამჴსნელად
ბნელსა
მას
:
კერპთ
მსახურებისასა
:
და
ნათლად
დაბნლბლთა
-:-
Line of ed.: 27
Ⴋაღლით
სიმდაბლედ
მოვიდა
:
სიტყუაჲ
იგი
მაღალი
:
მამისა
და
სულისა
თანა_არსი
:
ჴსნისათჳს
მიმ\ძლავრებულთა
:
Line of ed.: 28
მტერისა
მიერ
ბოროტისა
:
სიკუდილად
მიცემულთათჳს
ადამეანთა
:
დაემკჳდრა
:
Line of ed.: 29
უნივთოჲ
შანთი
ღმრთეებისაჲ
:
ჴორცთა
შინა
მიწისაგანისათა
:
და
მშობელი
თჳსი
:
უაღრეს-ყო
Line of ed.: 30
ქერობინთა
:
და
უზეშთაეს
სერაბინთა
საყდართა
გამოაჩინა
:
და
მიჰმადლა
მას
მადლი
:
მე\ოხებად
Line of ed.: 31
სულთა
ჩუენთათჳს
-:-
Type: ghagh.
ღღტყ̃ვსა -:-
Line of ed.: 32
*
Ⴋომიტევენ
სახიერ
:
აურაცხელნი
ცოდვანი
ჩემნი
:
რომლისათჳს
გიჴმობ
შენ
:
მიჴსენ
მე
ბოროტთა\გან
:
Line of ed.: 33
შენდა
მომართ
ვღაღადებ
:
ისმინე
ჩემი
:
ღმერთო
მაცხოვარო
ჩემო
-:-
Line of ed.: 34
Ⴂანვერენით
საცთურსა
:
ცოდვათა
ჩუენთასა
ვედრებითა
შენითა
:
ღმრთისმშობელო
ქალწულო
:
Line of ed.: 35
ძისა
შენისა
მიმართ
:
რომელი
იშვა
შენგან
:
უზეშთაეს
ბუნებათა
:
ძეჲ
ღმრთისაჲ
დაუსაბამოჲ
-:-
Page of ed.: 38
Line of ed.: 1
*
Ⴅედრებასა
ჩემსა
განვჰფენ
უფლისა
მიმართ
:
და
მას
აღუვარებ
ბრალთა
ჩემთა
მარადის
:
რამეთუ
Line of ed.: 2
ბოროტითა
აღივსო
სული
ჩემი
:
და
სიმტკიცეჲ
ჩემი
ჯოჯოხეთად
:
მიიწია
:
და
იონაჲსებრ
:
ვღაღადებ
აღ\მომიყვანე
Line of ed.: 3
მე
ღმერთო
ჩემო
-:-
ნოჳ
დასცხრები
ვედრებად
ჩუენთჳს
ქალწულო
:
ყოლად
წმი\დაო
Line of ed.: 4
ღმრთის
მშობელო
მარიამ
:
რამეთუ
სიმტკიცეჲ
ხარ
ჩუენ
მორწმუნეთაჲ
:
და
სასოვებითა
შენი\თა
:
Line of ed.: 5
განვძლიერდებით
ჩუენ
:
და
სარწმუნოვებით
:
შენდა
ძესა
შენსა
:
გადიდებთ
და
თაყუანის
გცემთ
-:-
Line of ed.: 6
*
Ⴖაღადყო
ვეშაპისა
მუცელსა
:
იონა
შენდა
მომართ
:
უფალო
:
უფალო
განხრწნისაგან
იჴსენი
Line of ed.: 7
ცხოვრებაჲ
ჩემი
-:-
სამკჳდრებელი
ღმრთისაჲ
ხარ
შენ
:
ქალწულო
უბიწოო
:
და
ჩუენ
მორწ\მუნენი
:
Line of ed.: 8
ღმრთის
მშობელად
აღგიარებთ
და
მეოხს
გიყოფთ
-:-
Line of ed.: 9
*
Ⴜინაწარმეტყუელი
იჴსენ
:
სიღრმეთაგან
და
მჴეცისა
ქრისტე
ღმერთო
:
მიჴსენ
მეცა
დანთქმული
:
სიღ\რმესა
Line of ed.: 10
ცოდვათასა
:
და
მაცხოვნე
მე
ვითარცა
მოწყალე
ხარ
-:-
Line of ed.: 11
Ⴋჯდომარჱ
მამისა
თანა
:
მკლავთა
ზ̃ა
იტჳრთე
ქალწულო
:
ღმერთი
ჴორციელქმნული
:
ცათა
დაუ\ტევნელი
:
Line of ed.: 12
რომელსა
ჩუენ
ყოველნი
თავყუანის
ვსცემთ
-:-
Line of ed.: 13
*
Ⴅეშაპისა
:
მუცელსა
შეაყენე
:
მარტოჲ
იონა
უფალო
:
ხოლო
მე
:
მტერისა
ბადეთა
შეყენებული
:
Line of ed.: 14
მიჴსენ
ვითარ
იგი
:
აცხოვნე
განხრწნისაგან
-:-
საშოჲ
შენი
:
ქალწულო
უბიწოო
:
ცათა
უვ\რცელეს
Line of ed.: 15
იპოვა
:
რამეთუ
:
შემოქმედი
ღმერთი
შენთანა
დაემკჳდრა
:
უზეშთაეს
:
ბუნებასა
კაცთასა
-:-
Line of ed.: 16
*
Ⴘთავრდომილ
ვარ
მე
სიღრმესა
:
გულსა
მას
ზღჳსასა
:
და
ვჰხედავ
:
სასწაულთა
შენთა
უფალო
-:-
Line of ed.: 17
Ⴕალწულმან
გჳშვა
მეუფე
:
და
ღმერთი
ყოველთაჲ
:
და
ეგო
:
განუხრწნელად
წმიდაჲ
ქალწული
-:-
Line of ed.: 18
*
Ⴅღაღად-ვყავ
დანთქმულმან
ცოდვითა
შენდამი
:
უფალო
მაცხოვარო
ყოველთაო
:
მიჴსენ
მე
ხრ\წნილებისაგან
:
Line of ed.: 19
ვითარცა
ხარ
მრავალ
მოწყალე
-:-
ოჳფალი
მეუფჱ
ვითარცა
ღრუბლითა
სულ
Line of ed.: 20
მცირითა
მოვიდა
შენდა
სძალო
:
რაჲთა
დაამჴუნეს
ღმრთეებით
:
ჴელით
ქმნულნი
ეგჳპტისანი
-:-
Line of ed.: 21
*
Ⴈსაკის
მიერ
:
ენებაჲ
გამოსახე
:
და
იონაჲსგან
:
დაფლვაჲ
მოისწავე
:
და
აღდგომაჲ
ყოველთა
მო\გუმადლე
:
Line of ed.: 22
შენ
:
გიღაღადებთ
ჩუენ
ყოველნი
:
ხრწნილებისაგან
:
აღმომიყვანენ
მრავალ
მოწყალე
-:-
Line of ed.: 23
ღმრთეებისა
ცეცხლმან
:
არაჲ
შეწუა
საშოჲ
:
შენი
ქალწულო
უბიწოო
:
არამედ
ვითარცა
იონა
და\ცვულ
Line of ed.: 24
იქმნა
:
მუცელსა
შინა
მჴეცისასა
:
და
მოასწავა
:
სახე
მკუდრეთით
აღდგომისაჲ
-:-
Line of ed.: 25
*
Ⴑიღრმენი
ცოდვათანი
:
და
ღელვაჲ
მოქცევათაჲ
შემაძრწუნებს
მე
:
და
უფსკრულთა
:
საშინელე\ბანი
Line of ed.: 26
დამნთქმენ
მე
უწყალოდ
:
არამედ
შენ
სახიერ
:
აღმომიყვანე
ღმერთო
ჩემო
:
და
მაცხოვნე
მე
მრავალმოწყალე
-:-
Line of ed.: 27
Ⴁუნებათა
უაღრესი
ჰშევ
:
ღმრთისმშობელო
კაცთათჳს
მშჳდობაჲ
:
და
სიღრმისაგან
ბნელისა
:
იჴსნ\ენ
Line of ed.: 28
ადამეანნი
:
ამისთჳს
მორწმუნენი
:
სამართლად
გადიდებთ
უბიწოო
:
მეოხო
მოსავთა
შენთაო
-:-
Line of ed.: 29
*
Ⴆღჳსა
მჴეცისა
მუცელსა
იყო
რაჲ
:
იონა
ჯუარის
სახედ
ჴელნი
განიპყრნა
:
და
მოასწავა
ვნებაჲ
მჴს\ნელისაჲ
Line of ed.: 30
და
სამ
დღე
დაფლვაჲ
:
და
გამოჩნა
უზეშთაესი
ბუნებისა
აღდგომაჲ
:
წარმოგდებითა
მით
:
Line of ed.: 31
ვნებულისა
მის
ჴორცითა
ქრისტეს
ღმრთისა
:
რომელმანცა
აღდგომითა
:
იჴსნნა
დაბადებულნი
-:-
Line of ed.: 32
Ⴛუელი
და
ახალი
შჯული
სამართლად
:
აღგიარებს
შენ
დედად
ღმრთისა
ჩუენისა
:
რამეთუ
ესაია
ჭე\შმარიტად
Line of ed.: 33
გქადაგა
:
ქალწულად
მიდგომილად
:
და
მშობელად
ენმანუველისა
ღმრთისა
:
მთავრისა
Line of ed.: 34
მშჳდობისა
:
ხოლო
აქა
დღეს
მორწმუნენი
იტყჳან
:
მშობელო
ღმრთისა
მაცხოვრისაო
:
ჩუენთჳსცა
მეოხ
გ̃ყვ -:-
Line of ed.: 35
*
Ⴇანამდები
შემიწყნარე
კაცთმოყუარე
:
ბრალთაგან
მრავალთა
:
და
სოფლისა
ღელვათაგან
გუემული
:
Page of ed.: 39
Line of ed.: 1
ვითარცა
იონა
:
და
მაცხოვნე
მე
-:-
თჳნიერ
ქორწილისა
ჰშევ
უსძლოო
სძალო
:
ძეჲ
და
სიტყუაჲ
Line of ed.: 2
ღმრთისაჲ
:
პირველ
ჟამთა
მამისაგან
შობილი
:
მას
ევედრე
ყოლად
უხრწნელო
:
ჴსნად
მოსავთა
შენთა
-:-
Line of ed.: 3
Ⴜინაწარმეტყუელი
შეყენებული
:
გულსა
შინა
ზღჳსასა
:
მუცელსა
შინა
ვეშაპისასა
:
სამდღე
ვნება\სა
Line of ed.: 4
შენსა
მოასწავებდა
:
და
იტყოდა
მიჴსენ
მე
ღმერთო
ჩემო
-:-
წინაწარმეტყუელთა
ქადაგებული
:
Line of ed.: 5
აღესრულა
შენზედა
:
უსძლოო
რამეთუ
ქალწულმან
ჰშევ
:
ღმერთი
ჴორცითა
გამოუთქუმელად
:
მისა
მიმართ
მ̃ხ
გ̃ყვ
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 6
Ⴘეყენებული
:
საფრჴეთა
ცოდვისათა
:
ვითარცა
იონა
მუცელსა
ვეშაპისასა
:
გიღაღადებ
:
ქრისტე
გან\წირულთა
+
Line of ed.: 7
სასოო
:
იჴსენ
ხრწნილებისაგან
ცხოვრებაჲ
ჩემი
:
ვითარცა
სახიერ
ხარ
და
მრავალმოწყალე
-:-
Line of ed.: 8
Ⴘენ
ხარ
უსძლოო
:
მყუდროჲ
ნავთსაყუდელი
:
სულთა
ცხოვრებისაჲ
შენდა
მოვილტი
ქალწულო
:
Line of ed.: 9
ღელვათაგან
:
ცოდვისათა
აღმომიყვანე
:
და
მომიძუღე
პირველთა
საშუებელთა
:
მეოხებითა
შენითა
ყოლად
წ̃ო -:-
Line of ed.: 10
*
Ⴎირველვე
გამოსახე
:
საიდუმლოჲ
წარმართთა
ჴსნისაჲ
:
იონა
წინაწარმეტყუელმან
:
გამოუთ\ქუმელი
Line of ed.: 11
განჴორციელებაჲ
:
მაცხოვრისა
ჩუენისაჲ
:
საშოჲსაგან
უბიწოჲსა
ქალწულისა
:
შთა\სლვითა
:
Line of ed.: 12
მუცელსა
მჴეცისა
მის
საშინელისასა
:
რამეთუ
უხრწნელად
დაიცვა
განმხრწნელისაგან
:
Line of ed.: 13
ეგრეთვე
უვნებელად
ეგო
:
ბეჭედი
წესთა
მათ
ქალწულებისათა
:
შემდგომად
შობისა
:
უსძლოჲ\სა
Line of ed.: 14
ქალწულისა
:
რამეთუ
შობილსა
მას
:
წმიდა
და
ძეჲ
მაღლის
:
ეწოდა
სახელი
მისი
-:-
Line of ed.: 15
Ⴎირველთა
მათ
იგავთა
:
და
საღმრთოთა
მქადაგებელთა
:
წინაჲსწარ
გუაუწყეს
გამოუთქუმე\ლი
:
Line of ed.: 16
მუცლად
ღებაჲ
უსძლოჲსაჲ
:
მაცხოვრისა
ჩუენისაჲ
:
და
უთესლოდ
შობაჲ
კაცთა
ჴსნისათჳს
:
Line of ed.: 17
ჴორცითა
:
აწ
უმეტეს
განსცხრებიან
:
სიხარულით
:
რამეთუ
სარწმუნო
იქმნეს
თქუმულნი
მათ\ნი
:
Line of ed.: 18
აჰა
ესერა
განუხრწნელად
:
დაიტია
საშომან
ქალწულისამან
:
ცეცხლი
ღმრთეებისაჲ
:
და
უვნე\ბელად
Line of ed.: 19
ეგო
:
და
დაცვულ
იქმნა
იგი
:
ვითარცა
იონა
:
მუცელსა
ზღჳსა
მჴეცისასა
-:-
Type: kurtx.
კხრ̃სსა -:-
Line of ed.: 20
*
Ⴑაღმრთოჲსა
შურისაგან
:
ცეცხლმან
შეიკდიმა
პირველად
ბაბილონს
:
რომელსა
სამნი
ყრმანი
:
Line of ed.: 21
ვითარცა
სამოთხესა
შინა
ვიდოდეს
:
და
შეცურეულნი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
კურთხეულ
Line of ed.: 22
ხარ
შენ
უფალო
:
ღმერთო
მამათა
ჩუენთაო
-:-
არაჲ
დავსცხრებით
ქებად
:
შენდა
ქალ\წულო
Line of ed.: 23
მსგავსად
ძალისა
ჩუენისა
:
დაღაცათუ
არა
არს
:
ჩუენ
შორის
სიტყუაჲ
ღირსი
სიწმი\დეთა
Line of ed.: 24
შენთაჲ
:
ხოლო
მიიღე
უღირსთაგან
ბაგეთა
სიტყუაჲ
შემსგავსებული
:
უმეცრებათა
ჩუენთაჲ
-:-
Line of ed.: 25
*
Ⴐომელთა
ქალდეველთა
:
აღგზებული
საჴუმილი
ძალითურთ
შემწუველით
დაშრიტეს
:
ხილვ\ითა
:
Line of ed.: 26
ანგელოზებრივითა
რომელიცა
გარდამოჴდა
:
მისა
მიმართ
ყრმანი
ღაღადებდეს
:
და
იტყოდეს
:
Line of ed.: 27
კურთხეულ
ხარ
:
და
დიდებულ
:
უფალო
ღმერთო
მამათა
ჩუენთაო
-:-
Line of ed.: 28
Ⴌათელსა
უფლისასა
:
ვიდოდით
მოვედით
უგალობდეთ
ქალაქსა
სულიერსა
:
სამეუფოსა
უბ\იწოსა
Line of ed.: 29
ქალწულსა
ჭეშმარიტად
:
ღმრთისმშობელსა
ვითარცა
არს
სასოჲ
:
და
მეოხი
:
სულთა
ჩუენთაჲ
:
უკ̃ი
უკ̃ე -:-
Line of ed.: 30
*
Ⴗრმანი
ებრაელნი
საჴუმილსა
შინა
:
ვიდოდეს
ცეცხლსა
ზედა
:
კაცნიერებით
:
და
შეცურეულნი
ღა\ღადებდეს
Line of ed.: 31
და
იტყოდეს
კურთხეულ
ხარ
შენ
უფალო
:
ღმერთო
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 32
Ⴀრათუ
ბუნებით
სამება
არს
:
ერთი
ღმრთეებაჲ
:
არამედ
გუამოვნებით
:
სახელდებულ
:
მამაჲ
Line of ed.: 33
ძეჲ
და
სული
წმიდაჲ
:
რომელ
იგი
არს
კურთხეულ
:
აწ
და
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 34
Ⴀრაჲთუ
წარმოჩინებით
იქმენ
:
უფალ
ყოვლისა
:
არამედ
ბუნებით
:
იყავ
ძეჲ
საყუარელ
და
Line of ed.: 35
ჩუენ
შეგუერთე
უცვალებელი
ღმერთი
:
კურთხეულ
ხარ
შენ
უფალო
-:-
Page of ed.: 40
Line of ed.: 1
*
Ⴕუეყანით
იუდაჲსით
:
ბაბილონს
წარიტყუენნეს
მძლავრისა
მიერ
ყრმანი
:
სულითა
შემოსილთა
:
Line of ed.: 2
ცეცხლი
საჴუმილისაჲ
მის
განაქარვეს
და
იტყოდეს
მამათა
ჩუენთა
ღმერთო
კურთხეულ
ხარ
მ̃ს -:-
Line of ed.: 3
Ⴇავყუანისვსცემთ
მამასა
:
აღვიარებთ
ძესა
და
ვადიდებთ
სულსა
წმიდასა
:
სამებასა
წმიდასა
:
Line of ed.: 4
ერთ
ღმრთეებად
ვქადაგებთ
და
ესრეთ
უღაღადებთ
:
მამათა
ჩუენთა
ღმერთო
:
კურთხეულ
ხ -:-
Line of ed.: 5
*
Ⴘენ
რომელმან
ყრმანი
საჴუმილისაგან
:
და
ქალწული
შემდგომად
შობისა
ვნებათაგან
იჴსენ
Line of ed.: 6
კურთხეულ
ხარ
შენ
:
უფალო
ღმერთო
მამათა
ჩუენთაო
-:-
Line of ed.: 7
Ⴛისა
თანა
მამასა
ვადიდებთ
:
სულით
წმიდითურთ
სამებასა
წმიდასა
უგალობთ
და
ვიტყჳთ
კურთ
-:-
Line of ed.: 8
*
Ⴅელსა
დვირისასა
მძლავრმან
აღაგზნა
საჴუმილი
პირველად
:
განსალევნელად
:
აღმსაარებელთათჳს
:
Line of ed.: 9
ღმერთ
შემოსილთა
ყრმათა
და
შეითხინეს
:
და
სამებასა
აქებდეს
მამათა
ჩუენთა
:
ღმერთო
კურთხეულ
ხ̃რ
შ̃ნ -:-
Line of ed.: 10
Ⴑამგუამოვანსა
ღმერთსა
:
მორწმუნენო
ბუნებით
განუყოფელსა
თავყუანისვსცემდეთ
:
მამასა
Line of ed.: 11
ძით
და
სულით
წმიდითურთ
:
ვაკურთხევდეთ
სარწმუნოვებით
:
და
ესრეთ
ვღაღადებდეთ
მამათა
ჩ -:-
Line of ed.: 12
*
Ⴗრმათა
ღმრთის
მსახურთა
ბაბილონს
შინა
:
არაჲ
ჰმსახურეს
ხატსა
ოქროჲსასა
:
და
მით
საჴუმილსა
Line of ed.: 13
შეითხინეს
და
შეცურეულნი
:
ესრეთ
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
კურთხეულხარ
უფალო
:
ღმერთო
Line of ed.: 14
მამათა
ჩუენთაო
-:-
მოვედით
მორწმუნენო
სარწმუნოვებით
:
და
სამებასა
დაუსაბამოსა
:
მა\მასა
Line of ed.: 15
თანა
ძით
და
სულით
განუყოფელად
:
თავყუანის
ვსცემდეთ
და
ვიტყოდით
:
კურთხეულ
ხარ
უ -:-
Line of ed.: 16
*
Ⴃასაბამსა
ქუეყანაჲ
დააფუძნე
:
და
მაღალნი
სიტყჳთ
დაამყარენ
:
გაკურთხევთ
შენ
უკუნისამდე
:
Line of ed.: 17
უფალო
ღმერთო
მამათა
ჩუენთაო
-:-
ერთი
ძალი
უვაღრეს
ბუნებათა
:
სამ
გუამოვნად
გუ\ესწავა
Line of ed.: 18
მორწმუნეთა
:
სამებაჲ
და
თავყუანის
ვსცემთ
:
უფალსა
და
ღმერთსა
მამათა
ჩუენთასა
-:-
Line of ed.: 19
*
Ⴁრძანებამან
მზა
:
კუვარისა
მძლავრისამან
სიქადულით
:
ღმრთის
მოძულისამან
:
ზარგანჴდილყო
Line of ed.: 20
უშჯულოჲ
ერი
:
ხოლო
სამნი
იგი
ყრმანი
ვერ
შეაძრწუნნა
:
მხეცებრ
მძჳნვარებამან
არცაღა
Line of ed.: 21
ცეცხლისა
ზარმან
:
არამედ
შეცურეულნი
:
ზეგარდმო
კადნიერად
:
ესრეთ
ღაღადებდეს
მამათა
Line of ed.: 22
ჩუენთა
:
ღმერთო
კურთხეულ
ხარ
შენ
-:-
სამობით
რიცხუნი
:
სამებისა
წმიდისანი
ყრმანი
იქმ\ნნეს
:
Line of ed.: 23
საჴუმილსა
მას
შინა
:
უვნებელად
დამარხულ
და
თქუეს
:
ჩუენ
მოსავნი
ვართ
ღმერთსა
Line of ed.: 24
მამათასა
:
და
არაჲ
მეშინის
ცეცხლისა
ამისაგან
:
და
შეურაცხ
ვჰყოფთ
:
ბრძანებადა
მძლავრისასა
:
უშ\ჯულოჲსასა
Line of ed.: 25
და
ვიტყჳთ
:
ყოლად
დიდებულო
მამათა
ჩუენთა
:
ღმერთო
კურთხეულ
ხარ
შენ
-:-
Line of ed.: 26
*
Ⴖმრთისა
გარდამოსლვასა
:
ოდესმე
ბაბილონს
:
ცეცხლი
მეოხ
იქმნა
:
რომელსა
სამნი
ყრმანი
:
საჴუ\მილსა
Line of ed.: 27
მას
შინა
ვითარცა
ვარდსა
:
ფერჴითა
სტკებნიდეს
:
და
განწყობილნი
გალობდეს
:
მამათა
ჩუენ\თა
Line of ed.: 28
ღმერთო
კურთხეულ
ხარ
შენ
-:-
სახე
გექმნა
ქალწულო
:
მაყუალი
მგზებარჱ
:
და
არაჲ
შემწუა\რი
:
Line of ed.: 29
რამეთუ
დაიტიე
:
ცეცხლი
ღმრთეებისაჲ
საშოსა
შენსა
:
და
არაჲ
შეიწუ
მისგან
:
რომელმან
დაწუნნა
Line of ed.: 30
მტერისა
საცთურნი
:
და
მოგუანიჭა
:
ცხოვრებაჲ
საუკუნოჲ
-:-
Line of ed.: 31
*
Ⴀრაჲ
თავყუანის
სცეს
სამთა
ყრმათა
:
ხატსა
მას
ოქროსასა
:
ღმერთშემოსილთა
ძეთა
დავითისთა
:
Line of ed.: 32
რომელსა
ჰმონებდა
მეფეჲ
იგი
:
არამედ
აღიარეს
:
ძეჲ
თანასწორი
მამისაჲ
:
და
ღაღადებდეს
ერთო\ბით
:
Line of ed.: 33
კურთხეულ
ხარ
შენ
:
მჴსნელო
და
ღმერთო
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 34
Ⴀრსებაჲ
სამებისა
წმიდისაჲ
:
სამგუამოვნად
ცნობილი
:
ერთ
ღმრთეებად
აღვიარეთ
მორწმუნეთა
:
Line of ed.: 35
და
ზეცისა
განწყობილთა
თანა
:
წმიდა
არსობით
უგალობთ
:
გარეშეუწერელსა
მას
:
და
სამთა
მათ
Page of ed.: 41
Line of ed.: 1
ყრმათა
თანა
ჴმა
ვყოთ
:
მამათა
ჩუენთა
:
ღმერთო
კურთხეულ
ხარ
შენ
-:-
Line of ed.: 2
*
Ⴋოსავნი
მაღლისანი
:
ყრმანი
აბრამეანნი
:
სიონით
მძლავრებით
:
ბაბილონდ
წარიტყუენნეს
:
უღმრთოთა
მი\ერ
: +
Line of ed.: 3
ურთიერთას
შეყოფილთა
სულითა
:
შეურაცხ
ყვნეს
ჴმანი
ებანთანი
:
და
განცხრომანი
უღმრთო\თანი
:
Line of ed.: 4
რაჲჟამს
ბრძანებასა
მძლავრისასა
:
სიმჴნით
წინა
აღუდგეს
:
და
ხატსა
ოქროჲსასა
:
არაჲ
თავ\ყუანის
Line of ed.: 5
სცეს
:
და
საშინელებაჲ
ცეცხლისაჲ
:
ახოვნად
დაშრიტეს
:
და
ძლევა
შემოსილთა
ჴმა
ყვეს
:
ღმერ\თო
Line of ed.: 6
და
მჴსნელო
ჩუენო
:
მარადის
კურთხეულ
ხარ
-:-
Line of ed.: 7
Ⴋოდრიკნა
სიბრძნით
ცანი
:
მაღალნი
და
გარდამოჴდა
:
შენდა
სძალო
სიტყუაჲ
:
ღმრთისაჲ
დაუსაბამოჲ
:
Line of ed.: 8
და
დაემკჳდრა
:
მაღალი
სიმდაბლით
საშოსა
შენსა
:
საიდუმლოდ
ძაალთაგან
ზეცისათა
:
და
იშვა
შენგან
Line of ed.: 9
ორი
ბუნებაჲ
:
ღმერთი
და
კაცი
და
აღასრულნა
:
პირველ
ქადაგებანი
:
ღმერთ
შემოსილთანი
:
და
სიხა\რული
Line of ed.: 10
საუკუნოჲ
:
განგჳყო
ჩუენ
ნიჭად
:
მორწმუნეთა
მისთა
:
რომელნი
ვიტყჳთ
მარადის
:
ღმერ\თო
Line of ed.: 11
და
მჴსნელო
ჩუენო
:
მარადის
კურთხეულ
ხარ
-:-
Type: akurtx.
აკხ̃დითსა -:-
Line of ed.: 12
*
Ⴘჳდ
წილ
აღაგზნა
საჴუმილი
:
მძლავრმან
ქალდეველმან
ყრმათათჳს
:
გულისწყრომითა
რისხვითა
და
ძალი\თა
Line of ed.: 13
მაღლისაჲთა
:
იხილნა
უვნებელად
:
დაცვულნი
ცეცხლისა
მისგან
განურყუნელად
:
დამბადებელისა
მიმა\რთ
Line of ed.: 14
და
მჴსნელისა
:
ღაღად-ყო
აკურთხევდით
:
ყრმანი
და
მღდელნი
უგალობდით
:
ერნი
უფროჲსა
:
აღამაღლებდით
მას
უკ̃ე -:-
Line of ed.: 15
Ⴖმრთეებასა
სამებასა
:
ერთარსებასა
დიდებულსა
:
არსებითა
მიუწდომელსა
სამგუამოვნებასა
:
მამასა
უშობე\ლსა
Line of ed.: 16
და
მშობელსა
:
ძესა
შობილსა
დაუსაბამოსა
:
და
სულსა
თანა
არსსა
სამარადისოსა
:
ერთობით
აკურთხევ\დით
:
Line of ed.: 17
ყრმანი
და
მღდელნი
უგალობდით
:
ერნი
უფროჲსად
აღამაღლებდით
მას
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 18
*
Ⴑაჴუმილსა
რაჲ
შეითხინეს
:
სამნი
ყრმანი
დაშრიტეს
ვედრებითა
:
და
მღჳმესა
ლომთასა
დანიელ
:
დაცეული
იტ\ყოდა
:
Line of ed.: 19
ყოველნი
საქმენი
აკურთხევდით
უფალსა
-:-
გიხაროდენ
ტაკუკო
:
ოქროჲსაო
სავსეო
მანანაჲ\თა
:
Line of ed.: 20
გიხაროდენ
ზღუდეო
და
ბჭეო
:
ტაძრისა
ღმრთისაო
:
რომელმან
გჳშევ
ჩუენ
:
დამბადებელი
ყოველთაჲ
-:-
Line of ed.: 21
*
Ⴋთასა
ზედა
:
მოსეს
თანამზრახვალმან
:
მაყულოვანი
:
სახედ
გამოაჩინა
:
ქალწულისაგან
:
შობილსა
უვნებელად
:
Line of ed.: 22
ყოველნი
ვაკურთხევთ
:
და
აღვამაღლებთ
მას
უკუნისამდე
-:-
რომელმანცა
:
ანგელოზისაგან
სიტყუაჲ
:
Line of ed.: 23
შეიწყნარა
:
და
ღმერთი
მხოლოჲ
გჳშვა
:
და
ნათელი
სოფელსა
გამოუბრწყინვა
:
ყოველნი
ვაკურთხევთ
:
და
აღ -:-
Line of ed.: 24
*
Ⴋეუფესა
ცათასა
რომელსა
:
ჰმსახერებენ
გუნდნი
:
ანგელოზთანი
:
უგალობდიით
:
და
აღამაღლებდით
მას
უკ̃ე -:-
Line of ed.: 25
მიუწდომელი
ღმრთეებითა
:
დამბადებელი
და
მჴსნელი
ჩუენი
:
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
ჰშევ
:
ზეცისა
სძალო
ამისთჳს
ყ̃ნი
გკხ̃ევთ -:-
Line of ed.: 26
Ⴑამნი
ყრმანი
ღმერთო
:
შეჭურვილნი
მადლისაგან
:
მძლედ
გამოჩნდეს
:
ალსა
და
მძლავრსა
მას
:
შჯულსა
Line of ed.: 27
დამარხვითა
:
და
ღაღადებდეს
აკურთხევდით
:
ყოველნი
საქმენი
უფალსა
და
აღამაღლებდით
:
მას
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 28
Ⴑამებაჲ
გუეცნობა
:
სამთა
მიერ
ებრაელთა
:
და
ერთარსებით
:
ვიცნობთ
ჩუენ
ბუნებასა
:
ღმრთეებისასა
Line of ed.: 29
და
ვი : ტყჳთ
სიხარულით
აკურთხევდით
:
ყოველნი
საქმენი
უფალსა
და
აღამაღლებდით
:
მას
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 30
*
Ⴑამნი
ყრმანი
ღმრთისმეტყუელნი
:
საჴუმილსა
ცეცხლისასა
დასთრგუნვიდეს
:
და
კადნიერად
ღაღადებდეს
:
Line of ed.: 31
აკურთხევდით
საქმენი
უფლისანი
უფალსა
-:-
ძით
და
სულით
წმიდითურთ
მამასა
:
ვაკურთხე\ვთ
Line of ed.: 32
ჩუენ
ერთ
ღმრთეებად
აღვიარებთ
:
და
სარწმუნოვებით
უღაღადებთ
:
აკურთხევდით
საქმე
-:-
Line of ed.: 33
*
Ⴑაუცრად
განცხრომაჲ
უღმრთოთაჲ
მათ
:
ერსა
მას
ურიცხუსა
:
აცთუნებდა
:
ველსა
დეირისასა
:
ხო\ლო
Line of ed.: 34
სამნი
იგი
ყრმანი
:
უფალსა
უგალობდეს
:
და
უფროჲსად
აღამაღლებდეს
მას
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 35
Ⴑამებით
ცნობილსა
ღმერთსა
ჩუენსა
:
განუყოფელად
აღვიარებთ
მას
ბუნებით
ერთარსებად
:
სა\რწმუნოვებით
Page of ed.: 42
Line of ed.: 1
ვიტყჳთ
:
უფალსა
უგალობდით
და
უფროჲსად
აღამაღლებდით
მას
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 2
*
Ⴂანცხრომაჲ
უღმრთოთაჲ
ჴორცთათჳს
იყო
:
ხოლო
ყრმანი
კეთილად
მძლენი
სულითა
ღაღადებდეს
:
Line of ed.: 3
აკურთხევდით
ღმერთსა
:
საქმენი
მისნი
უკუნისამდე
-:-
ჰრცხუენოდენ
მგმობართა
სამებისათა
:
Line of ed.: 4
განმყოფელთა
და
შემარწყუმელთა
რომელ
არა
ჯერ
არს
:
ღმრთეებისა
სიტყუად
:
და
იხარებდინ
მრთლ̃მდდბლნი -:-
Line of ed.: 5
*
Ⴕებით
აკურთხევდით
:
სამებისა
რიცხუნო
:
ყრმანო
:
დამბადებელსა
ღმერთსა
და
მამასა
:
აქებდით
:
Line of ed.: 6
და
ძესა
მხოლოდ
შობილსა
:
რომელმან
დაშრიტა
:
საჴუმილი
ცეცხლისაჲ
:
და
აღამაღლებდით
:
ცხო\ვრების
Line of ed.: 7
მომნიჭებელსა
:
სულსა
წმიდასა
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 8
Ⴚხოვრებისა
სასოჲ
:
და
სიკუდილისა
დამჴსნელი
:
თანასწორი
მამისაჲ
ძე
სულით
:
წმიდითურთ
:
Line of ed.: 9
აღვიარეთ
მორწმუნეთა
:
და
თავყუანის
ვსცემთ
მას
:
სამებით
ცნობილსა
:
ერთ
ღმრთეებად
Line of ed.: 10
ვიტყჳთ
:
და
ესრეთ
უღაღადებთ
:
ღმერთო
გაკურთხევთ
შენ
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 11
*
Ⴃაუსაბამოსა
მას
მეუფესა
:
რომლისაგან
ძრწიან
ძალნი
ცათანი
:
უგალობდით
მღდელნი
:
ერნი
უ\ფროჲსად
:
Line of ed.: 12
აღამაღლებდით
მას
უკუნისამდე
-:-
დაუსაბამოისა
სამებისა
:
ერთარსებისა
გამო\უთქუმელი
Line of ed.: 13
ძალი
:
მართლმადიდებლობით
:
აღვიარეთ
ჩუენ
:
მორწმუნეთა
და
ვაკურთხევთ
მარადის
-:-
Line of ed.: 14
*
Ⴚანი
და
ანგელოზნი
:
საყდართა
დიდებისათა
მჯდომარესა
ღმერთსა
:
დიდების
მეტყუელებით
:
დაუცხრომელად
:
უგა\ლობენ
:
Line of ed.: 15
აკურთხევენ
:
და
უფროჲსად
აღამაღლებენ
მას
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 16
Ⴋართლმადიდებლობით
:
უჴორცოთა
თანა
განმხიარულებულნი
:
სარწმუნოვებით
უგალობენ
სამე\ბასა
:
Line of ed.: 17
ვაკურთხევდეთ
ყ̃ნი
:
და
უფროჲსად
:
აღვამაღლებდეთ
მას
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 18
*
Ⴐომელმან
დაჰრთენ
:
წყალთა
ზ̃ა
ზესკნელნი
მისნი
:
და
შეაყენე
ზღუაჲ
ქჳშასა
:
და
გიპყრიეს
ქუეყა\ნაჲ
Line of ed.: 19
ბრძანებით
:
შენ
გიგალობს
მზეჲ
:
შენ
გადიდებს
მთოვარე
:
შენდა
შესწირვენ
დიდებასა
:
ქმნულნი
Line of ed.: 20
შენნი
:
და
აღგამაღლებენ
შემოქმედსა
უკუნისამდე
-:-
სამსახეობით
:
თავყუანის
საცემელო
სა\მებაო
Line of ed.: 21
წმიდაო
:
ყოვლისა
მპყრობელო
მამაო
უხილავო
:
ძეო
მხოლოო
თანა
მთავარო
:
წმიდაო
სუ\ლო
:
Line of ed.: 22
გიგალობთ
მორწმუნენი
:
ერთა
თანა
ზეცისათა
:
გაკურთხევთ
შ̃ნ
:
და
აღგამაღლებთ
შემოქმედსა
უკ̃ე -:-
Line of ed.: 23
+ *
Ⴐომელი
გარდამოჴდა
:
ღმრთისა
სიტყუაჲ
:
ბაბილონს
საჴუმილსა
მას
შინა
:
ხატითა
ბრწყინვალებისაჲთა
:
Line of ed.: 24
მეოთხედ
გამოჩნდა
:
სამთა
მათ
ებრაელთა
შორის
:
და
საჴუმილსა
მის
მდუღარებაჲ
:
დაშრიტა
Line of ed.: 25
და
ყრმანი
ცუარითა
:
სხურებულ
ყვნა
:
უვნებელად
დაცვულნი
:
და
მოასწავა
მშობელისა
თჳსი\სა
Line of ed.: 26
ქალწულებაჲ
:
და
გამოჴსნაჲ
წარმართთაჲ
საცთურისაგან
:
რომელნი
იტყჳნ
ყოველნი
:
საქმე\ნი
Line of ed.: 27
უფლისანი
დაუდუმებელად
:
უფალსა
ღმერთსა
:
ვაკურთხევდეთ
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 28
რომელი
მჯდომარე
არს
:
საყდართა
მათ
:
ზედა
ცეცხლისფერთა
დიდებით
:
თანა
მფლობელი
მამისა
:
და
Line of ed.: 29
სულისა
წმიდისაჲ
:
მხოლოდ
შობილი
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
:
მკლავთა
ზედა
იტჳრთე
ქალწულო
:
და
აწო\ვებდი
Line of ed.: 30
ვითარცა
ჩჩჳლსა
:
მოწყალებით
:
მზრდელსა
დაბადებულთასა
:
რომელმან
არცხჳნა
უვარისმყო\ფელთა
:
Line of ed.: 31
ბილწთა
მწვალებელთა
:
რომელთაცა
უვარ
ყვეს
:
სამებაჲ
წმიდაჲ
განუყოფელი
:
და
შეუ\რწყმელი
Line of ed.: 32
დააჩუმეს
ვნებაჲ
უვნებელსა
ღმრთეებასა
:
და
იყავნ
პირი
მათი
ძჳრისმეტყუელი
-:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.