TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 23
Previous part

Part: 12_21_sx.  
Line of ed.: 25    ამასვე დღისა : სხუანი : დსდებელნი : მამათმთ̃ვრთანი -:-

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა : -:- -:- დ -:-

Line of ed.: 26    
* Ⴋოვედით მორწმუნენო : ს̃ლიერითა შესხმითა : ერთობით პატივ ვსცემდეთ : ს̃ღმრთოსა ამას კრებასა : საჴსნ̃ბლსა
Line of ed.: 27    
პირველთა : მამათმთ̃ვრთა ღირსთასა : რ̃ლნი უპირატეჲს შჯულისა : მაცხრ̃მნ : შეამკვნა საცნაურისა მის :
Line of ed.: 28    
მადლისა საღმრთოჲსა მიფენითა : და კ̃ლდ შჯულსა : შინა უზეშთაეს გამობრწყინდეს : ქადაგად : ღ̃თისა გან\ჴორციელებასა :
Line of ed.: 29    
და აწ იხარებენ : რ̃ ჰხედვენ : აღსრ̃ლებდ თქუმულთა მათთა : ღ̃ა ჴორცშესხმულსა :
Line of ed.: 30    
ქ̃ლწლისაგან შობილად : რ̃ლსა აქუს დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 31    
Ⴋ̃ვედით მორწმუნენო : პირველსა მას მამასა ყ̃ლთა ცხოველთასა : ადამს პირველ შექმნულისა : უპირატჱს
Line of ed.: 32    
ყ̃ლთასა : ხატად ღ̃თისა დაბადებულსა : ვაქებდეთ : ნაშობთა მისთა თანა : სულიერად : აბელს პირველსა
Line of ed.: 33    
მღ̃წეთასა : და ენუქს სათნოდ ღ̃თისა განბრწყინვებულსა : და მისთანავე : აბრაჰამს ისაკს იაკობი\თურთ :
Line of ed.: 34    
იოსეფს : მოსე ღ̃თის მხილველისა თანა : და აჰრონ მღდელისა : რ̃ლთა იგი : გჳქადაგეს საი\დუმლოჲ :
Line of ed.: 35    
გამოუთქუმელი : ღ̃თისა სიტყჳსა ჴორცშესხმისაჲ : რ̃ლსა აქუს დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 36    
Ⴋ̃ვედით მორწმუნენო : ს̃ლიერითა ძნობითა ყ̃ლნი ვიხარებდეთ : რ̃ დღეს მოიწია : მოლოდებაჲ წარმ̃რთთაჲ :
Line of ed.: 37    
უხილავი სიტყ̃ჲ ღ̃ჲ : ჴორცითა : ქ̃ყანასა გამოჩნდა : უზეშთაეს : ბუნებასა კაცთასა : ქლ̃წლმან გჳშვა
Line of ed.: 38    
ბეთლემს ქუაბსა მას შინა : გიხ̃ნ შენ : დ̃ვით მამად ღ̃თისა წოდებ̃ლო : რ̃ : თესლისაგან შენისა : აღმოსცენდა
Line of ed.: 39    
უთესლოდ : ნაყოფი იგი : მომწყდართა ცხორებისაჲ : კიდობნისა მისგან : ღ̃თისა განსასუენებელისა : რ̃ლსა
Line of ed.: 40    
აქუს დიდი წყ̃ლბჲ -:-

Line of ed.: 41    
Ⴋ̃ვედით მორწ̃ნნო მშო -:- ნეტრ̃რიანთა ზ̃ე დსდებელნი -:- ჴ̃ჲ ა̃ გ̃ი სუფევს ღ̃ი -:-

Page of ed.: 52  
Line of ed.: 1    
მამათ მთ̃ვრთა განწყობილი : დღეს იხარებს ს̃ლიერად : და ჩ̃ნ თანა დღეს̃სწაულობს : წინა დღეს̃სწლსა ამას ბრწყინ\ვალესა :
Line of ed.: 2    
შობასა ჴორცითა : მაცხოვრისა ჩ̃ნისასა : ცხოვრებად ყ̃ლისა სოფლისა -:-

Line of ed.: 3    
ესაია მქადაგებელო : გხ̃ნ ღ̃თივ გაბრძნობილო : განსცხრებოდე იერემია : ეზეკიელ და დანიელ დღეს̃სწაულობდ :
Line of ed.: 4    
რ̃ გჳშვა ჩ̃ნ : ღ̃ი ღ̃თისაგან შობილი : ჴორცითა უბიწომან სძალმან -:- ս(ուր)բ կիոս

Line of ed.: 5    
მომიწესს დღესასწაულობად : საუფლოსა ამას კრებასა : კრებული წნწ̃ტყლთაჲ : განწყობილსა თანა მა\მათ
Line of ed.: 6    
მთვ̃რთასა : მოვისწრაფოთ ერნო : რ̃ა ვიხილოთ ჴორცითა : შობილად ჩ̃ნთჳს მჴსნელი ჩ̃ნი -:-

Line of ed.: 7    
აჰა ესერა განეღების : ედემი პირველ დაჴშული : და ქერობინი მოტყინარეჲ : გზა სცემს ადამეანთა შესლვად სა\მოთხედ :
Line of ed.: 8    
რ̃ მეორჱ : ადამ ქლწ̃ლმან გჳშვა : ბეთლემს ქუაბსა შინა ჴორცითა -:- საღმრთო -:-


Type: ugal.  
         
უგ̃ლბსა დ̃ გ̃ი -:-

Line of ed.: 9    
რ̃ნ დაანთქა -:- აწ მათე წინაჲთვე : გუაუწყებს ჩ̃ნ წიგნსა : შობისა ქ̃ესსა : ვ̃ა ქადაგეს მამათა რ̃ლისაგან
Line of ed.: 10    
აღმოგჳცენდა : ქლწ̃ლი რ̃ნ იტჳრთა ცათა მეუფეჲ -:- გამობრწყინდა პირველ : დღეს̃სწლისა : ქ̃ჱს შობისა : საჴ\სენებელი :
Line of ed.: 11    
მამათმთ̃ვრთაჲ : და შემკრიბნა : გ̃ლობად მათა : რ̃ლთა ქადაგეს მოსლვაჲ მჴსნელისაჲ :
Line of ed.: 12    
კრებული წ̃თა : მამათმთ̃ვრთაჲ დღეს : მომიწესს ღირსად : ნთ̃ლით შემოსილსა დღეს̃სწლსა : მაცხოვრისა : შობისა
Line of ed.: 13    
დღესა : რ̃ნ მიჴსნნა წარწყმედისაგან -:- შენ გნატრის ქლწ̃ლო -:- მხლ̃ჱსა -:- მოსე დიდმან წნწ̃ტყლმან -:-

Line of ed.: 14    
მოსეს პირველ : შჯულისა მომცემელსა : მხილველსა ღ̃თისა უხილ̃ვისსა : ერთობით შევამკობდეთ : პირმშოსა
Line of ed.: 15    
წნწ̃ტყლთასა : აჰრონ მღდელისა თანა : რ̃ლთაცა გჳქადაგეს : განკაცებაჲ ღ̃თისა სიტყჳსაჲ -:-

Line of ed.: 16    
დღეს იხარებს : დავით მგ̃ლობლი : და განსცხრების ქნარითა მით საღმრთოჲთა : რ̃ჟს ნაყოფმან მისმან : აღმოაცე\ნა
Line of ed.: 17    
სოფლისა მ̃ცხრი : პური იგი ზეცისაჲ : უკუდავ მყოფელი მოკუდავთაჲ : რ̃ნ მაცხოვნნა ყ̃ლნი -:-

Line of ed.: 18    
მოგუეახლა : ჟამი გამოჴსნისა : და დღეჲ მცხვ̃რებისა ჩ̃ნისაჲ : რ̃ ბეთლემს შინა : იშვების ჴორცითა მ̃ცხრი : უძ\ლოჲსაგან
Line of ed.: 19    
დედისა : და კ̃ლდ აგებს სამოთხედ : ადამს ნაშობითურთ მისით -:- სიბრძნეჲ ბრ -:- გნ̃ძსა : არაჲვინა -:-

Line of ed.: 20    
მათე დაგჳწერა : წიგნი შობისაჲ ქ̃ჱსი ქადაგებდა : უთესლოდ მშობელსა რ̃ი აღმოსცენდა : თქ̃ნ მ̃რ ნტრ̃ნო მ̃მთმთ̃ვრნო -:-

Line of ed.: 21    
სრწმნ̃ბითა : პირვ̃ლნი იგი : გნმრ̃თლნ მმ̃ნი : ქადგ̃ბად და წინა დღეს̃სწლობად : შობისა შენისა : სიხარულსა : დღე -:-

Line of ed.: 22    
აბრაჰამს პირველსა მმთმთ̃ვრსა : ის̃კს და იაკობს : დ̃ვითს დანიელს და ყრმ̃თა რ̃ლთა დ̃შრიტეს : სიმძფრჱ ც̃ცხლისჲ ქე\ბით
Line of ed.: 23    
ვადიდებთ -:- ყრმათა მათ დაშრიტეს : ძალი ც̃ცხლისაჲ : ხ̃ სარწმ̃ნბჲ აღაგზნეს და შევედრნეს ო̃ი რ̃ი
Line of ed.: 24    
განკაცნა : კაცთა ჴსნისათჳს -:- ჰშევ და ქალწუ -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მეს̃სა -:- მესმა მე ქ̃ჱ სმენაჲ და შე -:-

Line of ed.: 25    
ვ̃ა იგი პირველ ც̃ცხლისა ეტლთა : მჯდომარეჲ აღიტაცა ელია ზ̃ცდ : და არაჲ შეიწუა იგი : ეგრეთვე უვნე\ბელად
Line of ed.: 26    
ეგო წ̃ჲ ქლწ̃ლი -:- ვ̃ა საკჳრველად ბრძოლასა შინა : იხილვა პირველ სამსონ ეგრეთვე აწცა :
Line of ed.: 27    
დანიელ გამობრწყინდა : და დაუყვნა პირნი ლომთანი ჯურღუმულსა შინა -:- საკ̃ჳრველ იქმენ მჴსნ̃ლო
Line of ed.: 28    
წ̃თა შ̃ს ი̃ჱლი რაჲ იჴსენ მონებს̃გნ : და ელისე გ̃ნიყვანე : იორდანესა ტალენითა მით ელიაჲსითა -:-

Line of ed.: 29    
აღვ̃სრლებთ ჩ̃ნ ღირსად საჴსნ̃ბლსა : მმთმთ̃ვრთასა და ქ̃ა ღ̃ა : ვაქებთ რ̃ი იშვა : ჴორციელად ნათესავისა\გან
Line of ed.: 30    
მათისა -:- ვერ შემძლებელ ვ -:-

Type: gham.  
         
ღმიგ̃ნსა : რ̃ნ ღამისაგან უმეც -:- მამთმთ̃ვრთა ღირსთა : სჴს̃ნებლი
Line of ed.: 31    
წინაჲთვე გჳქადაგეს : შობასა მჴსნელისასა : ჴორცითა ჩ̃ნთჳს ქლწ̃ლისაგან -:- შენ ქ̃ჱ განამართლენ : პირველ\ნი
Line of ed.: 32    
იგი მამანი და ადიდე : საჴსენებელი მათი : მათ მ̃რ მომეც ბრალთა შენდობაჲ -:- ვ̃ა იჴსენ დანიელ : პირის̃გნ
Line of ed.: 33    
ლომთაჲსა კ̃ცთმყრე : მიჴსნენ ჩ̃ნცა მწყ̃ლე : განსაცდელთაგან ეშმაკისათა -:- რ̃ი გამოუჩნდი : ყრმათა სჴმილსა ში\ნა
Line of ed.: 34    
და ასხურე მათ : ცუარი ქ̃ჱ ს̃ხრ : აწცა მ̃გმადლე დიდი წყალობაჲ -:- ღ̃თის მშობე -:- ღღტყსა : წნწტ̃ყლი იჴსენ -:-

Line of ed.: 35    
საჴსენებელი მ̃მათაჲ : მოიწია ჩ̃ნდა დღეს და მან მასწავა : დღესსწ̃ლი დიდი : შობისა მცხ̃რისაჲ : და ვად̃ბთ მას
Line of ed.: 36    
რ̃ნ მ̃ცხოვნნა ჩ̃ნ -:- მოვედით დღეს მეგობარნო : დღესსწ̃ლისანო და აღვიტყუელნეთ : ჴელნი ჩ̃ნნი რ̃ : მ̃მთმთავართა
Line of ed.: 37    
მ̃რ : ვისწ̃ვეთ შობაჲ ცათა მეუფისაჲ -:- წნწტ̃ყლთა შენთა : ვედრებითა მჴსნელო ყ̃ლთაო : გჳჴს\ნენ
Line of ed.: 38    
მონანი შენნი : ვ̃ა მწყ̃ლე ხარ -:- და კ̃ცთ მყ̃რე ღ̃ი რ̃ლსა გადიდებთ -:- მჯდომარე -:-

Type: kurtx.  
         
კხრხ̃სსა : ყრმათა ღ̃თის მსა -:-

Line of ed.: 39    
აბრაჰამ პირველ მ̃მთმ̃თვრო : ისაკ და იაკობ დავითისთანა : და დანიელ ყრმათა თანა იხარებდით დღეს : რ̃ გა\მოჩნდა
Line of ed.: 40    
ჴორციელად : რ̃ი იგი თქ̃ნ მ̃რ : პირვ̃ლ იქ̃დგა ქ̃ჱ -:- რ̃ნ წნწტ̃ყლ დანიელ : აღმოიყვანე ჯურღუმუ\ლისაგან
Page of ed.: 53   Line of ed.: 1    
უვნებელად : მწყ̃ლეო და სამნი ყრმანი სჴუმილისაგან იჴსნენ : და ქალწ̃ლი ქლწ̃ლადვე დ̃ცვ :
Line of ed.: 2    
კ̃ხრ ო̃ო ღ̃ო უკ̃ე -:- შ̃ნ რ̃ნ ყრმათა ც̃ცხლისა მას შინა : ანგ̃ლოზი მოუვლინე მწყ̃ლეჱ : დამცველად და ქალწ̃ლ\სა
Line of ed.: 3    
აუწყე შობაჲ შენი : ანგელოზისგ̃ნ და ღღ̃დყო : კ̃ხრ ო̃ო ღ̃ო -:- მ̃ვედით ყ̃ლნი ს -:-

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სა მთასა ზ̃ა მო -:-

Line of ed.: 4    
რ̃ნცა : ადიდნა პირველნი იგი : მამანი და : მათ მ̃რ ეკლესიაჲ : შეამკო დ̃ბითა და ჩ̃ნ გუასწავა : მას შინა
Line of ed.: 5    
კ̃რთხევად : და აღმ̃ღლებად მას უკ̃ე -:- რ̃ნცა : აბრაჰამი და ისაკ : და იაკობ : ადიდნა ნ̃შბითრთ :
Line of ed.: 6    
და არაჲ უღირს იჩინა განკაცბ̃ჲ : ნ̃თესავისაგან მათისა : ქ̃ა ღ̃ა ყ̃ლნი ვაკურთხევთ მ̃ს :
Line of ed.: 7    
რ̃ნცა : დანიელ განარინა : პირისაგან : ლომთაჲსა და ჯურღუმულსა : შინა საზრდელი მიუძღუანა : ყ̃ლნი
Line of ed.: 8    
ვაკ̃ხვთ : და აღვამაღლებთ მას უკ̃ე -:- რ̃ნცა : დაიტივნა სამნი ყრმანი : ც̃ცხლისაგან : და გამოსახა მ̃თ მ̃რ :
Line of ed.: 9    
შობაჲ თჳსი ქლწ̃ლისაგან : ყ̃ლნი ვაკურთხე -:- რ̃ნცა ანგელო -:-

Type: adid.  
         
ადბ̃თსა -:- რ̃ნ წინაჲსწარ მოასწავა -:-

Line of ed.: 10    
პირველთა მ̃მათა ქებით : დბ̃ლი ჴსენებაჲ : წინაჲსწარვე მახარებს ჩ̃ნ : ქ̃ჱს შობისა დღესა : რ̃ლსა იშვა ღ̃ი
Line of ed.: 11    
ყ̃ლთაჲ და კაც არს იგი და ღ̃თ გამოუკულეველ -:- შეიწყნარე ბეთლემო : რ̃ი იგი ყრმა იქმნა : და განუ\მზადე
Line of ed.: 12    
მას ქუაბი : დატევნად მ̃ფისა : რ̃ი ქლწ̃ლმან შვა ჴორციელთა : დაუდუმებელად მას ვადიდებდეთ -:-

Line of ed.: 13    
სახუველითა შეხუეულმან : დაჴსნა პირველ ქმნულისა : სკრ̃ვლნი და აღ̃მღლა : ბაგასა დადებითა :
Line of ed.: 14    
ქუესკნელთა ურჩებითა დანთქმული : და კ̃ლდ აგო მუნვე სამოთხედ მჴსნელმან -:-

Line of ed.: 15    
შ̃ნ რ̃ი საშოისაგან : ქლწ̃ლისა ჴორცითა : უქცეველად გმ̃ხდ : ღ̃ი და კ̃ცი სრული -:- ყ̃ლნი გიღ̃ღადბთ და ვიტ\ყჳთ :
Line of ed.: 16    
დ̃ბჲ სიმდაბლესა შ̃ა მწყ̃ლე -:- შ̃ნ ღ̃თისა დამტვნ̃ლო სა : ჭ̃რველო და ზღუდეო : შენ ხარ შეს̃ვდრბლი :
Line of ed.: 17    
ჭირსა შინა რ̃ლნი : შენდა მოივლტიან შენ აწცა : მ̃ხ გ̃ყვ ჩ̃ნ შემსხმელთა შენთა -:- შ̃ნ ქწ̃ლო აქბ̃სა წინა საუკუ -:-

Line of ed.: 18    
ჴ̃ჲ იგი ორღანოჲსაჲ დააცხრვეთ : რ̃ჟს სასმენელ ჰყავთ თქ̃ნ : გლბ̃ჲ იგი ო̃ჲ : ალი სჴმ̃ლისაჲ მის : დშრ̃ტეთ
Line of ed.: 19    
ს̃ნტრელნო : მ̃ს : ვნე̃ბითა მით თქ̃ნითა : და ცუარი : ზ̃ცით შ̃წყნარეთ ნეტ̃რლნო : ამისთჳსცა : იდიდენით მისგან
Line of ed.: 20    
სამართლად : მადლითა მისითა : მეოხ გუეყვენით ჴსნად სულთა ჩ̃ნთათჳს -:-

Line of ed.: 21    
ვ̃რმე გხადოდით მმთმთ̃ვრნო : რ̃ გამოჩნდა დღეს : მადლი იგი რ̃ი : აღგითქა მცხ̃რმან : ნ̃ყოფისაგან თქ̃ნისა :
Line of ed.: 22    
გამოჩნდა : ქ̃ე მჴსნელი დბ̃დბლთაჲ : რ̃ი უბიწომან ქლ̃წლმან გჳშვა : ცხორებად და : მც̃ხოვრად
Line of ed.: 23    
ყ̃ლთა : მორწმუნეთა მისთა : მეოხ გუეყვენით ჴსნად სულთა ჩ̃ნთათჳს -:-

Line of ed.: 24    
ვ̃რმე შევამკოთ ჩ̃ნ ჴსენებაჲ : წ̃თა მათ მამათაჲ : რ̃ლთა ქადაგეს ქ̃ჱ : წნ̃წტყ̃ლებით : უბიწოჲსაგ̃ნ
Line of ed.: 25    
ქ̃ლწულისა : შობილად : ცხორებად დბ̃დბლთა : და მჴსნელად : წარმ̃რთთა ერსა რ̃ლნი ვიტყჳთ :
Line of ed.: 26    
ითხოვეთ აწ : გარდმვ̃ლნებად მდიდრად : წყ̃ლობჲ ღ̃ჲ ჩ̃ნთჳს : მდდბ̃ლთა ჴსენებასა თქ̃ნსა -:- ვ̃რმე გაქე -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.