TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 24
Part: 12_22
Line of ed.: 27
თ̃სა
დეკემბერსა
:
კ̃ბ
:
კრებაჲ
:
მუნვე
:
სამწყსოს
-:-
დსბ̃ლნი
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყვსა
-:-
ჴ̃ჲ
ბ
დღეს
ქ̃ჱ
იშვების
-:- + -:-
Line of ed.: 28
აჰა
მოგუეახლა
:
ჟამი
მაცხ̃ვრებისა
ჩ̃ნისაჲ
:
განემზადე
ქუაბო
რ̃
დღეს
:
ქლწ̃ლი
მოიწევის
:
და
მოჰყა\ვს
Line of ed.: 29
ენმანუელ
ჩ̃ნთანა
ღ̃ი
:
ბეთლემ
სახლო
იუდაჲსო
იხარებდ
:
რ̃
შენგან
აღმობრწყინდა
:
მჴსნ̃ლი
ო̃ი
ი̃ჳ
ქ̃ჱ :
Line of ed.: 30
ისმინეთ
ესე
ყ̃ნ
ჴრც̃ლმან
:
რ̃
მოვიდა
ქ̃ჱ
:
გნთ̃ვისფლებად
პყრობილთა
:
და
ცხორებად
სულთა
ჩ̃ნთა -:-
Line of ed.: 31
აღიწერე
ქ̃ჱ
:
მხც̃ბლისა
იოსეფის
თანა
:
ბეთლემს
დედითურთ
მიდგომილთ
ჩ̃ნთჳს
:
უთესლოდ
მც̃ლდ
ღებ̃ლი :
Line of ed.: 32
და
ვ̃რ
მოიწია
ჟამი
შობისაჲ
:
რ̃ლ
უწინარეჲს
მთიებისა
:
იშევ
მ̃მისაგან
უჟამოჲ
:
არაჲ
აქუნდა
ადგილი
Line of ed.: 33
სავანესა
მას
მ̃შინ
ვ̃ა
სყ̃დრი
სმ̃ფოჲ
:
ქლწ̃ლისა
ეუწყა
:
ქ̃ბი
რ̃ლსა
შინა
იშევ
:
ღ̃ი
რ̃ა
ადამ
აღადგინო
-:-
Line of ed.: 34
აღიმსთუე
ბეთლემო
:
აჰა
განეღო
ყ̃ლთა
ედემი
:
განემზადე
ეფრათა
რ̃
აწ
:
ხ̃ჱ
ცხ̃რბისაჲ
ქ̃ჱ
:
ბაგასა
შინა
Line of ed.: 35
აღმოსცენდა
დედისაგან
:
რ̃
დღეს
სამოთხედ
ქლწ̃ლი
:
ყ̃ლდ
უხრწნელი
გუექმნა
ჩ̃ნ
:
რ̃ლისაგანცა
ვჭამოთ
Line of ed.: 36
და
ვცხომდეთ
:
და
არაჲ
ვ̃ა
ადამი
მოვწყდეთ
:
რ̃
მოვიდა
ქ̃ჱ
:
რ̃ა
აღადგინოს
:
ურჩებით
დცმ̃ლი
ხატი
თჳსი
-:-
Line of ed.: 37
შობასა
ქ̃სსა
:
აღმოუბრწყინდა
სფ̃ლსა
ნათელი
:
ღ̃თის
მეცნიერებისაჲ
დღეს
:
რ̃
:
მტერისა
ცთუნებ̃ლნი
:
ძ̃ლნი
იგი
ვა\რსკულავსა
Line of ed.: 38
ჰმსხ̃რებდეს
:
ვარსკლ̃ვისა
მ̃რ
ისწ̃ვებდეს
:
თყ̃ნისცემად
შენდა
მზესა
მას
:
სიმართლისასა
რ̃ი
Line of ed.: 39
გიცანთ
მაღლით
:
მომვ̃ლი
სიმდბ̃ლით
ჩ̃ნთჳს
:
დბ̃ჲ
სხ̃რ
:
მიუწდომელსა
სიმდაბლესა
შ̃ა
:
რ̃ლითაცა
მცხ̃ცნენ
ჩ̃ნ -:-
Type: sx.
სხ̃ნი
+
Line of ed.: 40
შ̃ნ
დაუსაბამო
უხ -:-
იხარებდი
აწ
ბეთლემო
:
რ̃
აჰა
მოიწია
დღეს
:
ქლწ̃ლი
შენდა
მითხოვილისა
მის
თ̃ნა :
Page of ed.: 54
Line of ed.: 1
აღწერად
გალილეჲთ
რ̃ლსა
ღ̃ი
წიაღითა
უტჳრთავს
:
რ̃ნცა
ფიცარნი
:
შჯულისმდებელსა
მას
:
Line of ed.: 2
მიანიჭა
ქ̃ნ
მრ̃ვლ
მოწყალემან
-:-
აგჳსტოჲს
მთ̃ვრობასა
:
მრავ̃ლ
მთავრობაჲ
კცთაჲ
დადუმნა
და
Line of ed.: 3
ქ̃ჱს
განკაცებასა
უბიწოჲსაგან
:
მრ̃ვლ
ღ̃თეებაჲ
კერპთაჲ
განქარდა
:
და
ერთი
მ̃ფებაჲ
:
შ̃ი
ჰრწმე\ნა
Line of ed.: 4
სფ̃ლსა
დღეს
:
და
წარმ̃რთთა
გიცნეს
შენ
:
ქლწ̃ლისაგან
შობილი
მჴსნელი
ყ̃ლთაჲ -:-
Line of ed.: 5
აღიწერნეს
დღეს
ერნი
:
ბრძანებითა
მით
კეისრისაჲთა
:
და
აღვიწერენით
ჩ̃ნცა
მორწმ̃ნენი
:
სახელითა
ღ̃თე\ებისაჲთა
Line of ed.: 6
ქ̃ჱ
:
რ̃იცა
განჰკაცენ
:
ჩ̃ნთჳს
ქლწ̃ლისაგან
დღეს
:
დიდ
არს
წყ̃ლობაჲ
შ̃ი
:
კაცთმყ̃რეო
დ̃ბაჲ
შ̃ნდა :
Line of ed.: 7
შ̃ნ
აწ
დედათა
შ̃ს
:
ღ̃თისმშობელად
გამოშჩნდი
ქლწ̃ლო
:
რ̃
სიტყ̃ჲ
შეიწყნარე
შენ
:
რ̃იცა
ჰშევ
გამკ̃ლეველად :
Line of ed.: 8
ჴორცითა
უბიწოო
:
და
დაადგერ
ქლწ̃ლდვე
:
გხ̃ნ
ერნი
ვჴმობთ
:
კხ̃ლ
არს
ნ̃ყოფი
მ̃ცლისა
შენისაჲ
-:-
ოხთ̃ჲ
ბ̃ -:-
Line of ed.: 9
დიდ
არს
საიდუმლოჲ
:
განგბ̃ლებისა
შ̃ისაჲ
:
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
დაუსაბამოო
:
რ̃
უხილავი
ღ̃ი
:
ქ̃ყანასა
Line of ed.: 10
გამოშჩნდი
:
და
კაცთა
შ̃ს
იქცეოდე
:
რ̃ჟს
უჴორცოჲ
განჰჴორციელდი
:
და
გარეშეწე̃რელმან
ღ̃ნ
:
კაცე\ბაჲ
Line of ed.: 11
უცოდველი
შეიმოსე
:
იშევ
ჴორცითა
:
უმამოდ
:
ქლწ̃ლისაგან
დედისა
:
შობილი
ზეცას
უდედოდ
:
Line of ed.: 12
ღ̃თისაგან
მამისა
:
შეიხჳე
სახუევლითა
:
შემმოსვ̃ლი
ც̃თაჲ
ღრუბლითა
:
ბაგასა
მიიწვინე
:
რ̃ი
მჯდომარე
ხ̃რ :
Line of ed.: 13
ც̃ცხლისფერთა
ეტლთა
ზ̃ა
:
დიდ
არს
საიდუმლოჲ
:
განგბ̃ლებისა
შ̃ისაჲ
:
ქ̃ჱ
ღ̃ო
დბ̃ჲ
შ̃ა -:-
Type: ugal.
უგლ̃ბსა
:
ღელვათა
და
-:-
Line of ed.: 14
უგ̃ლობდეთ
ო̃ა
ყ̃ი
:
ქ̃ყანაჲ
რ̃
საკჳრვლ̃ბჲ
დიდი
იხილვა
დღეს
ვ̃დ
დამბდ̃ბელი
ცთ̃ჲ
:
სახუევლითა
შეიხ̃ვის
ბა\გასა
Line of ed.: 15
შინა
:
და
ანგ̃ლოზთაგან
:
და
ძალთა
ზ̃ცისათა
იდიდების
-:-
უქცეველად
ქლწ̃ლი
შობს
ძესა
:
რ̃ი
პრ̃ლ
Line of ed.: 16
სკ̃ნეთა
მმ̃ისაგნ
იშვა
უდედოდ
:
ქ̃ჱ
მ̃ფეჲ
ჩ̃ნი
:
რ̃ი
აწ
ჩ̃ნთჳს
კ̃ც
იქმნა
უქც̃ველად
:
და
მშბ̃ლი
ჰგიეს
:
ქწ̃ლი
ყ̃დ
წ̃ჲ
უვნ̃ბლდ -:-
Line of ed.: 17
ანგ̃ლოზნი
მაღალთა
შინა
:
შეძრწუნებით
ძრწიან
რ̃
ჰხედვენ
შემოქმედსა
ყ̃ლთასა
:
ბაგასა
შინა
ჩჩჳლად
:
Line of ed.: 18
შეხუეულსა
და
მკლავსა
ზ̃ა
დედისათა
:
მოყვანებულსა
დღეს
:
და
შიშით
ადიდებენ
მას
მ̃ს -:-
Line of ed.: 19
ვ̃რ
აწ
ქლწ̃ლი
შობს
ძესა
:
უჟამოსა
ჟამიერად
რ̃ი
იგი
ადამის
უწინარეს
არს
:
და
ძუძუითა
აწოვებს
:
Line of ed.: 20
ყ̃ლთა
მჴსნელსა
ვ̃ა
ჩჩჳლსა
რ̃ი
განკაცნა
ჴსნად
ჩ̃ნდა
:
მტერისა
საცთურთაგან
მოწყალებით
-:-
Line of ed.: 21
მაყულად
სულიერად
გიცნა
შ̃ნ
წინაჲთვე
მოსე
მთასა
სინასა
უხრწნელო
ღ̃თისმშობ̃ლო
ქლწ̃ლო
:
და
Line of ed.: 22
მშობელად
ც̃ცხლსა
მას
:
ღ̃თეებისა
შწვლ̃დ
გქადაგა
:
რ̃ლსა
უგლ̃ბთ
:
ო̃ო
დბ̃ლო
დბ̃ლ
ხარ
-:-
ოჳზეშთა :
Type: moix.
მხ̃ლჱსა -:-
Line of ed.: 23
საღმრთოჲ
განჴორციე
-:-
საიდუმლოჲ
დბ̃ლთ
:
და
საკჳრვლ̃ბჲ
უცხოჲ
:
იხილა
ოდესმე
მოსჱ
:
მთასა
ზ̃ა
Line of ed.: 24
სინასა
:
სახჱ
ღ̃თისა
განკაცებისაჲ
:
და
განჰკრთა
იგი
სულითა
:
საკჳრველებისა
მისთჳს
:
რ̃ი
იხილვა
შ̃ს
მა\ყულისა
:
Line of ed.: 25
უძლ̃რისა
და
ც̃ცხლისა
ძლიერისა
:
ხ̃
აქა
დღეს
ჭშტ̃დ
:
ქლწ̃ლმან
გჳშვა
ჩ̃ნ
ჴორცითა
:
შეუხებელი
Line of ed.: 26
ს̃ღმრთოჲ
:
ც̃ცხლი
ცხოველი
-:-
საკჳრველ
არს
საიდუმლოჲ
:
განკაცებისა
შ̃ისაჲ
:
ქ̃ჱ
სიტყ̃ო
ღ̃თისაო
რ̃ი
უცნა\ურ
Line of ed.: 27
იქმნა
:
დასთაგან
უჴორცთ̃ჲსა
:
რ̃ჟს
არსებით
დაუსაბამოჲ
:
დაებადე
ჴორცითა
არსებითა
:
საშოსა
Line of ed.: 28
ქლწ̃ლისასა
და
მიიხუენ
:
ჴორცნი
თავისუფალნი
ცოდვისაგან
:
და
იზიარენ
ბუნაბასა
:
ღ̃თეებისა
შ̃ი\სასა :
Line of ed.: 29
ვ̃ა
სახიერ
ხარ
და
კ̃ცთ
მოყუარე
-:-
სახუევლითა
შეიხუევის
:
ვ̃ა
კ̃ცი
ჴორცითა
:
რ̃ი
მყოფ
არს
Line of ed.: 30
ღ̃თეებით
:
ნთ̃ლსა
უს̃ხლოსა
:
ბაგასა
მიიწვინების
:
მამისა
თანა
მჯდომარჱ
:
ყრმად
ჩჩჳლად
იხილვების
Line of ed.: 31
დღეს
:
სრულებაჲ
ყ̃ლთა
დბდბ̃ლთაჲ
:
და
ძუძუთაგან
მიიღებს
ს̃ძესა
:
მზრდელო
ყ̃ლთა
ჴორც̃ლთაჲ :
Line of ed.: 32
რ̃ა
ღ̃თ
ყოს
ბნბ̃ჲ
ჩ̃ნი
:
და
ღირს
ყოს
სუფევასა
:
მაღალთა
შინა
-:-
ს̃ღმრთოჲ
გ̃ჴ -:-
Type: gandzl.
გნძ̃ლისა
:
აღყუავილნა
შ -:-
Line of ed.: 33
განემზადე
:
ბეთლემო
და
განშუენდი
ეფრათა
რ̃
:
აჰა
მოვალს
შენდა
ქ̃ჱ
:
ძ̃ჱ
ღ̃ჲ
ხატითა
ადამისითა
:
მცხრ̃დ
Line of ed.: 34
ჩ̃ნ
დბდბ̃ლთა
:
ვ̃ა
კ̃ცთ
მყ̃რე
არს
-:-
იხარებდით
:
აბრჰ̃მ
ისაკ
და
იაკობ
რ̃
:
ღ̃ი
იშვა
დღეს
ჴორცითა
ჩ̃ნთჳს
:
და
Line of ed.: 35
დ̃ვითის
მ̃რი
იგი
:
იოსებ
განსცხრებოდენ
აწ
:
მითხოილითურთ
მისით
-:-
რ̃იცა
:
პირველ
იხილეს
წწტყ̃ლთა
:
ღ̃ი
Line of ed.: 36
გამოჩნდა
ჴორცითა
:
ქლწ̃ლისაგან
დღეს
ქუაბსა
შინა
:
ბეთლემს
მცხ̃ვრად
კ̃ცთა
:
ერნო
გიხაროდენ
-:-
Line of ed.: 37
ღთის მშობ̃ლო
:
ქლწ̃ლო
უბიწოო
სძალო
მრ̃მ
:
პატივმცემელთა
შენთა
:
მ̃ს
ეყავ
მფრველ
და
ზღუდე
:
და
Line of ed.: 38
აცხოვნე
სფ̃ლი
:
ვედრებითა
შენითა
-:-
გუნდნი
იგი
ზე -:-
Type: upm.
ო̃ო
მესმ̃[ი]სა
:
ოჳძლურებასა
ჴორც
-:-
Line of ed.: 39
ქალწულისაგან
დღეს
ჩ̃ნთჳს
:
ჴორციელ
იქმენ
მწყ̃ლეჲ
:
და
განმხ̃ლენ
ჩ̃ნ
უხრწნელითა
:
შობითა
შ̃ითა
კ̃ცთ
Line of ed.: 40
მყ̃რეო
:
და
გნთ̃ვისფლებულნი
ესრჱთ
ვღ̃ღბთ
:
დბ̃ჲ
ძალსა
შ̃ა
ო̃ო
-:-
ქუაბსა
შინა
შობ̃ჲ
ჩ̃ნთჳს
:
ძემან
Page of ed.: 55
Line of ed.: 1
დაუსაბამომან
:
ქლწ̃ლისაგან
სათნო
იჩინა
:
გნთ̃ვისფლბდ
დამონბ̃ლთა
:
დამბდბ̃ლმ̃ნ
ჴორცითა
:
და
უღ̃ღბთ
:
დი -:-
Line of ed.: 2
განახლდების
დღეს
ადამი
:
საშოსა
ქ̃ლწულისასა
:
რ̃
ქუაბსა
შინა
იშვების
:
შემოქმედი
ყ̃ლთაჲ
და
მშობელსა
:
Line of ed.: 3
კლ̃დ
დაიც̃ს
ქლწ̃ლად
:
გამთქმლად
:
და
ჩ̃ნ
გხ̃რებს
სსფ̃ველსა
-:-
რ̃ნ
დღეს
გამთ̃ქმლად
:
ჴსნისათჳს
ადამეანთა
:
Line of ed.: 4
საშოსა
შინა
ქ̃ლწლისასა
:
ადამ
შეიმოსა
და
შემაერთნა
:
კაცნი
ღ̃თეებასა
თ̃ჳსსა
:
უგ̃ლობდეთ
ჩ̃ნ
:
მომვ̃ლსა
Line of ed.: 5
დღეს
მჴსნელად
ჩ̃ნდა
-:-
შ̃ნ
რ̃ი
ჩჩ̃ჳლ
იქმენ
დღეს
:
გამოუთქუმელად
სხ̃რ
:
სიტყ̃ჲ
დსბ̃მოჲ
და
ცოდვისა
:
სა\კრველნი
Line of ed.: 6
სახუველითა
შეხუეულმან
:
განჰხეთქენ
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
:
ამისთჳს
ვიტყჳთ
:
დ̃ბჲ
:
ძ
:
გხ̃ნცა :
Type: gham.
ღგ̃ნსა
:- +
Line of ed.: 7
შუვამდგომელ
იქმენ
-:-
ოჳდაბნოჲ
აღყუავდინ
:
შროშნის
სხ̃დ
ვ̃ა
თქ̃ა
პრვლ
:
ესაია
ს̃ლითა
ძლიერად
Line of ed.: 8
რ̃
მოვიდა
დღეს
:
მჴსნელი
რ̃ნ
წრმ̃რთნი
:
ერად
თჳსა
იჩინნა
-:-
ბეთლემო
იხარებდ
:
რ̃
ედემი
დღეს
გ̃ნეღო
Line of ed.: 9
და
ქ̃ჱ
:
სფ̃ლსა
გამოუჩნდა
საშ̃ჲსგნ
ქ̃ლწლისა
:
და
ადამ
კლ̃დ
აგო
:
პირველსავე
პატივსა
-:-
Line of ed.: 10
ქუაბსა
შინა
იშვა
:
ქერბნთგ̃ნ
უხლ̃ვი
ღ̃ი
:
და
ბაგასა
ვ̃ა
ჩჩჳლი
მიიწვინა
სიტყ̃ჲ
:
სახვ̃ლითა
შეხუეული
Line of ed.: 11
მჴსნელი
დაბდბ̃ლთაჲ
-:-
ანგ̃ლოზთა
წესნი
:
შობილსა
ჩ̃ნთჳს
დღეს
უღ̃ღბნ
:
დ̃ბჲ
მაღალთა
შ̃ინა
ღ̃ა
რ̃ნ
ინე\ბა
Line of ed.: 12
ჴსნაჲ
:
კ̃ცთაჲ
ხრწნ̃ლებისაგან
:
ვ̃ა
მწყ̃ლე
არს
-:-
წარმართთა
იხილეთ
მსხდომარეთა
ბნელსა
და
აჩრ\დილთა
:
Line of ed.: 13
ნთ̃ლი
დიდი
გამობრწყინვბ̃ლი
ქყ̃ნისა
ტომთათჳს
:
ქ̃ჱ
მრ̃ვლ
მწყლ̃ჲ
და
გ̃ნთლდით
ბრწყინვ̃ლედ
:
ევედ
-:-
Type: ghagh.
Line of ed.: 14
ღღტყ̃ვსა
:
სიღრმეთაგ̃ნ
აღმომიყვანე
ს̃ხედ
ღ̃ო
-:-
ბეთლემს
აღიწერების
მჴსნელი
:
ს̃ლთა
ჩ̃ნთაჲ
რ̃ი
Line of ed.: 15
განხეთქოს
:
ჴელით
წერილი
:
ბრალთა
პირველ̃თაჲ
:
და
მომიწოდის
ჩ̃ნ
წ̃რმრთთა
:
დიდებად
სახელსა
მისსა
-:-
Line of ed.: 16
ბეთლემს
შინს
შ̃წირეს
მოგუთა
:
ოქროჲ
გუნდრუკი
და
მური
დღეს
:
სახედ
წ̃რმრთთა
:
მოწოდებისა
:
Line of ed.: 17
რ̃ლისათჳსცა
ჩჩჳლ
იქმენ
მჴსნელო
:
ღ̃ი
და
არაჲ
იცვალე
-:-
დღც̃თუ
ჩჩჳლთა
მოსრვმ̃ნ
:
ტირილითა
აღა\ვსო
Line of ed.: 18
რაქელ
:
ხ̃
შობამან
შენმან
ქლწ̃ლო
:
დაჰჴსნა
მწხ̃რებაჲ
ევაჲსი
:
პირველისა
მის
დედისაჲ
-:-
Line of ed.: 19
ქუაბსა
შინა
ყოფილი
იგი
:
ვინ
მიუთხრას
პირველ
შექმნულსა
:
რ̃
ბაგაჲ
ცათა
უმაღლეს
:
იხილვა
Line of ed.: 20
და
ღ̃ი
ჴორცითა
:
მიიწვინა
მას
შინა
-:-
სიტყ̃ჲ
ღ̃ჲ
დაუსა -:-
Type: kurtx.
კხრ̃სსა
-:-
ხატისა
მისთჳს
ოქ -:-
Line of ed.: 21
ბეთლემო
განშუენდი
და
განემზადე
დღეს
ქუაბო
და
ბაგაო
:
შ̃წყნარე
შენ
:
დაუტევნელი
ნთ̃ლი
სფლ̃დ
Line of ed.: 22
მომვ̃ლი
:
და
წარმ̃რთთა
ერნო
ვიხარებდეთ
:
რ̃
გამოჩნდა
ღ̃ი
ჴორცითა
დღეს
მცხ̃ვრად
კ̃ცთა
:
რ̃ლსა\ცა
Line of ed.: 23
თყნის ვსცემთ
-:-
აბრაჰამ
იხ̃რებდი
და
დ̃ვთ
განსცხრებოდე
ქნარითა
დღეს
:
და
შენ
ქ̃ლწლო
:
მხია\რულ
Line of ed.: 24
იყავ
მითხოილით̃რთ
და
ყ̃ნი
:
შვილნი
ადამისნი
ერთბამად
:
შობასა
ქ̃ესსა
და
ჴმა
ვყოთ
კხ̃რ
შ̃ნ
ო̃ო
ღ̃ო
მ̃ჱ
Line of ed.: 25
მწყემსნი
ჴუმილვენ
ანგ̃ლოზნი
აქებენ
მოგუთა
შეწირეს
ძღუენი
:
ხ̃
წარმ̃რთნი
:
ღ̃ღადებენ
მ̃ვიდა
სსბ̃ჲ
Line of ed.: 26
წოდებ̃ლთაჲ
გლ̃ბით
აღვიტყ̃ლნეთ
ჴელნი
:
ქ̃ჱს
გამოჩინებასა
და
ვთქ̃თ
კურთ
-:-
მამაო
და
Type: akurtx.
აკხ̃სა
-:- +
Line of ed.: 27
რ̃ნ
დაჰბადა
ყ̃ი
სიბრ
:
ოჳჴორცოთა
ჴელმწიფებანი
:
მწყემსთა
თანა
ადბ̃ნ
შობილსა
დღეს
უთესლოდ
:
ქ̃ა
Line of ed.: 28
ღ̃ა
ყლ̃დ
ძლიერსა
:
აკხ̃ვდით
საქმენი
:
უ̃ლისანი
ო̃ა
-:-
საიდუმლოსა
დიდბლსა
:
და
საშინელსა
ღ̃თს
გამოც\ხადებისასა
:
Line of ed.: 29
ღირს
იქნეს
ხილვად
ვარსკლ̃ვთ
მრცხვ̃ლნი
და
შეწირეს
:
ძღუენი
ქ̃ა
ღ̃ა
ჩ̃ნსა
ცხოველსა
-:-
Line of ed.: 30
მწყემსთა
თანა
და
მოგუთა
ძღუენსა
:
შევსწირვიდეთ
ქველის
მოქმედისა
ღ̃თისა
:
რ̃ი
განკაცნა
Line of ed.: 31
და
უღ̃ღადებთ
:
აკურთხე
-:-
რ̃ნ
მაყულოვანსა
შინა
:
და
საჴუმილსა
წინაჲთვე
გამოსახა
საიდ̃მლოჲ :
Line of ed.: 32
შობისა
თჳსისაჲ
ქ̃ლწლისაგან
:
აკხ̃ვდით
საქ
-:-
მ̃ვედით
მორწმუ -:-
Type: adid.
ადბ̃თსა
-:-
რ̃ლ
მუცელსა
და
-:- +
Line of ed.: 33
წნწტყ̃ლებაჲ
შ̃ი
ესაია
ნეტარო
:
აღესრ̃ლა
რ̃
ქლწლ̃მან
მუცლად
იღო
ღ̃ი
დაბადებულთაჲ
:
რ̃ი
ხილვაჲ
იხილე
Line of ed.: 34
შენ
დანიელ
აღესრ̃ლა
:
რ̃
ლოდი
მთისაგან
იშვა
ქ̃ჱ
ღ̃ი
:
ქლწ̃ლისაგან
სძ̃ლისა
-:-
ბეთლემ̃ნ
ჩ̃ნ
დღეს
სიხრლ̃დ
Line of ed.: 35
შემკრიბნა
მორწნ̃ნი
:
რ̃
ქუაბსა
შინა
შობილსა
ღ̃თად
ვიცნობთ
ჩ̃ნ
:
მჴსნელსა
ს̃ლთა
ჩთ̃სა
-:-
რ̃ი
საშოსა
შინა
Line of ed.: 36
შენსა
ღ̃თისმშობ̃ლო
უთესლოდ
:
დაემკჳდრა
ქ̃ჱ
მცხ̃რი
მორწნ̃ნი
:
მას
გ̃ლობით
ვდ̃ბთ
:
რ̃ლ
განუ
-:-
აქებ̃სა -:-
Line of ed.: 37
მამისაგან
შობილმ̃ნ პ -:-
დღეს
იხარებდინ
ცანი
და
ქყ̃ჲ
:
მოწევნულსა
ამას
დღეს̃სწლსა
ჩ̃ნდა
:
ქ̃ჱს
გამო\ჩინებასა
Line of ed.: 38
რ̃
ღ̃ი
ჩ̃ნი
:
ნ̃ფსით
თჳსით
მიიღებს
ხატსა
მონისასა
:
მწყ̃ლებითა
ღ̃თეებისაჲთა
რ̃ა
:
ბნბ̃ჲ
ჩ̃ნი
გნხ̃ლოს :
Line of ed.: 39
და
განაღმრთოს
პირვ̃ლ
მომწყდარი
:
და
ნეტარებასა
ღირს
ყოს
სხრებ̃თ
-:-
შ̃ნთანა
არსი
სიტყ̃ჲ
მ̃მისაჲ :
Line of ed.: 40
ქუაბსა
შინა
უსძლომან
გშვა
და
შეძრწნბ̃ლი
:
გეტყოდა
ძეო
დაუსაბამოო
ვ̃რ
:
კადნიერ
ვიქმნე
წოვნად
Page of ed.: 56
Line of ed.: 1
შენდა
რ̃ი
ჰზრდი
დბდბ̃ლთა
მწყ̃ლებით
:
ვ̃რმე
ჴელითა
გიტჳრთო
:
ქერ̃ბინთა
ზ̃ა
მჯდომარ̃ეო
:
და
ღ̃თიებით
Line of ed.: 2
შეუხბ̃ლო
დბ̃ჲ
შენდა
:
ბეთლემი
სამოთხესა
განაღებს
:
რ̃
ხეჲ
ცხორებისაჲ
მუნ
აღმოსცენდების
:
რ̃ლი\სა
Line of ed.: 3
ნ̃ყოფი
გემოჲს
ხილვითა
მომწყდართა
:
საკჳრველად
განგბ̃ლებით
განაღმრთობს
:
უხრწნელლად
ჭშმ̃რტე\ბით
Line of ed.: 4
რ̃ლისათჳს
:
სარწმნ̃ბით
ვღღდ̃ბთ
ჩ̃ნ
:
რ̃
შობითა
შ̃ითა
:
ცოდვაჲ
დაჰჴსენ
დბ̃ჲ
შენდა
-:-
Line of ed.: 5
მ̃ვედით
ყ̃ლნი
მორწმნ̃ნი
:
ქლ̃ქად
დავითისა
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
:
და
ვიხილოთ
ყრმაჲ
ბაგასა
შ̃ა
Line of ed.: 6
მწოლარჱ
:
დამამტკიცებელი
ცათა
და
ქ̃ყნისაჲ
:
ზღუათა
და
ყ̃ლთა
უფსკრ̃ლთაჲ
სიბრძნით
:
და
მოგუთა
Line of ed.: 7
თანა
თყ̃ნისვსცეთ
:
ანგ̃ლოზთა
და
მწყემსთა
თანა
:
ვიტყოდით
დბ̃ჲ
მაღალთა
შინა
ღ̃ა
-:-
გხ̃ნ
ქწ̃ლო
მ̃მ -:-
Type: sx.
სხ̃ნი -:-
Line of ed.: 8
-:-
ბ̃
-:-
სიტყ̃ჲ
თანა_არსი
დაუ
-:-
ვ̃ა
იხილვე
ქ̃ჱ
ღ̃ო
ბეთლემს
ქლ̃ქსა
:
დ̃ვითისსა
ქლწ̃ლისაგან
შობილად
ქუაბ\სა
Line of ed.: 9
მას
შინა
:
და
სახუევლითა
შეხვეულად
:
ვ̃ა
ჩჩჳლი
ბაგასა
მწლ̃რე
:
მ̃შინ
ზეცისა
:
გუნდთა
მაღლით
Line of ed.: 10
გარდამო
:
ჴმა
ყვეს
სიხრ̃ლი
შობისა
შენისაჲ
:
და
მოგუთა
აღმოსვ̃ლით
:
მოგართუეს
ძღუენი
საუფ\ლოჲ
:
Line of ed.: 11
და
შიშით
თყ̃ნის
გცეს
ღ̃ა
:
ჩჩჳლად
შობილსა
ჩ̃ნთჳს
-:-
ვ̃ა
იხილვე
ქ̃ე
შობილად
დედისაგან
მ
შ̃ნ
Line of ed.: 12
გიხილა
იოსეფ
ქებულად
:
უჴორცოთაგან
:
ეტყოდა
წ̃სა
მას
ვის̃მე
:
ჰშევ
დსბ̃მოჲ
ესე
ვ̃რ
გიტჳრ\თავს
Line of ed.: 13
ც̃ცხლი
:
უსხ̃ლოჲ
რ̃ლისა
:
ძალითა
ჰგიე
უბიწოდ
ამას
უღღდ̃ბთ
:
რ̃ნ
ჴორცნი
შეისხენ
:
და
Line of ed.: 14
ღ̃თ
ჰყავ
ბნ̃ბაჲ
ჩ̃ნი
:
ქლწ̃ლისა
საშოსა
მჴსნელო
დბ̃ჲ
შენდა
-:-
ვ̃ა
იხილვე
ქ̃ჱ
მ̃ფეჲ
საუკუნოჲ
:
Line of ed.: 15
მოგუთაგან
თყნის̃ცემად
ვარსკლ̃ვისა
:
წინამძღურებითა
:
დაუკჳრდა
დიდბ̃ლი
შ̃ი
სიგლახაკე
Line of ed.: 16
შეწირეს
მათ
ოქროჲ
:
გუნდრუკი
მური
:
მეუფეო
რ̃იცა
:
მოხუედ
ქ̃ყანად
მწყ̃ლებით
ძ̃ჱ
ღ̃ჲ :
Line of ed.: 17
ამისთჳს
დბდბ̃ლნი
:
შენნი
მიგიპყრობენ
,
მხიარ̃ლნი
და
მადლობით
გქბ̃ნ
:
მრ̃ვლ
მწყ̃ლეო -:-
Line of ed.: 18
იხილნა
ღ̃თისა
დედამან
მოგუნი
ძღუენითა
მოსრულნი
:
ქ̃ჱს
განკაცებულისა
ეტყოდა
მათ
:
განკჳრ\ვებითა
:
Line of ed.: 19
ვ̃რ
გეუწყა
თქ̃ნ
შობილისა
:
ამის
მ̃ფისა
ანუ
ვ̃რ
:
გულისხმა
ჰყ̃ვთ
თქ̃ნ
საიდუმლოჲ
Line of ed.: 20
ახალი
:
რ̃ი
ანგელოზთაგან
დაფარულ
იყო
:
ა̃დ
აწ
ჩემთანავე
:
ღ̃ღადებით
შენ
რ̃ნ
:
ცხრებ̃ჲ
კ̃ცთაჲ
ინე\ბე
Line of ed.: 21
მჴსნელო
დბ̃ჲ
შენდა
-:-
ს̃ღმრთოჲთა
სუ -:-
Type: sx.
სხ̃ნი
-:-
გერნი
-:-
მეხოჳრნი
-:-
სიტყ̃ო
მ̃ა -:-
Line of ed.: 22
რაჲმე
შევწიროთ
შენდა
ქ̃ჱ
:
რ̃
მოხუედ
ქ̃ყანად
:
ვ̃ა
კაცი
ჩ̃ნთჳს
:
თითოეულნი
შენგან
ქმნულნი
:
Line of ed.: 23
და
დაბადებულნი
:
ესრეჲთ
მადლობასა
შენდა
შესწირვენ
:
ანგლ̃ზნი
ქებასა
:
ცანი
ვარსკულავთ
Line of ed.: 24
მთვ̃რსა
:
მოგუნი
ს̃ღმრთოსა
ძღუენსა
:
მწყემსნი
საკჳრველებასა
:
ქ̃ყანაჲ
ქუაბსა
:
უდაბნოჲ
Line of ed.: 25
ბაგასა
:
ხ̃
ჩ̃ნ
დედასა
და
ქლწ̃ლსა
:
საუკუნეთა
ღ̃ო
:
შეგჳწყალენ
ჩ̃ნ
-:- -:- -:-
Type: sx.
სხ̃ჲ -:-
Line of ed.: 26
ო̃ი
ი̃ჳ
იშვა
ჩ̃ნთჳს
:
ქლწ̃ლისა
მარიამისაგან
:
და
განანათლნა
ყ̃ლნი
:
მწყემსნი
განმხიარულდეს
:
მოგუნი
Line of ed.: 27
თყ̃ნის
სცემდეს
:
ანგელოზნი
აქებდეს
:
ჰეროდე
განცჳბრებული
იყო
:
რ̃ჟს
ღ̃ი
ჴ̃რცითა
გამ̃ჩნდა
:
მცხ̃რდ
ს̃ლთა
ჩთთ̃ს -:-
Line of ed.: 28
წარჴდა
სახჱ
შჯულთა
პირველთაჲ
:
და
გამოჩნდა
მადლი
დღეს
:
და
ვ̃ა
მაყუალი
:
არაჲ
შეწუა
ც̃ცხლ\მან
Line of ed.: 29
აღგზნებულმან
:
ეგრეთვე
ქლწ̃ლი
:
ეგო
ქლწლად
:
უვნებელად
შემდგომად
შობისა
:
სუეტისა
Line of ed.: 30
წილ
ც̃ცხლისა
:
მზეჲ
სიმართლისაჲ
:
მოსეს
წილ
ქ̃ჱ
გამოჩნდა
:
მ̃ცხოვრად
ს̃ლთა
ჩ̃ნთათჳს
-:-
შ̃ნ
სახე
გე -:-
Line of ed.: 31
ამავე
დღისა
:
მოსწ̃ვებაჲ
:
შობისათჳს
:
მჴსნ̃ლისა
ჩ̃ნისა
: -:- -:-
Type: ghagh.
ო̃ო
:
ღღტყ̃ვსა
:
ჴ̃ჲ
ბ
:
მამისა
თ̃ნა
და
-:-
Line of ed.: 32
ო̃ლისა
ი̃ჳჲს
შობასა
ჩ̃ნთჳს
:
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
:
აღმოსავლით
მოვიდეს
მოგუნი
თყნისცემად
Line of ed.: 33
ღ̃თისა
განკ̃ცებულისა
:
საფასეთა
მათთა
დღეს
:
გულსმოდგინედ
აღაღეს
:
ძღუენი
:
პატიოსანი
მიუ\პყრეს
:
Line of ed.: 34
ოქროჲ
წ̃ჲ
:
მ̃ფისა
საუკუნოჲსა
:
გუნდრუკი
ღ̃ა
ყ̃ლთასა
:
ვ̃ა
სამდღისა
მკუდარსა
:
მუ\რი
Line of ed.: 35
უკვდავისაჲ
მის
:
ყ̃ი
ერი
:
მ̃ვედით
თ̃ყნის
ვსცემდეთ
:
რნ̃ცა
აცხოვნნა
სულნი
ჩ̃ნნი -:-
Type: sx.
სხ̃ჲ -:-
Line of ed.: 36
ო̃ლისა
ი̃ჳჲს
შობასა
ჩ̃ნთჳს
:
წ̃დისა
ღ̃თის
მშობელისაგან
:
მაცთურნი
ეშმაკნი
განიდევნნეს
კაცთაგან
:
და
ნა\თელი
Line of ed.: 37
ბრწყინვალჱ
ღ̃თის
მეცნიერებისაჲ
გამოგჳბრწყინდა
ჩ̃ნ
დღეს
:
ამისთჳს
ანგელოზთა
თანა
დბ̃სა
შევსწრ̃ვთ :
Line of ed.: 38
მწყემსთა
თანა
გ̃ლობასა
და
მოგუთა
თანა
ძღუენთა
მოვიკითხვიდეთ
:
შემსხმელნი
:
მორწმუნენი
:
Line of ed.: 39
სარწმუნვებ̃თ
ვიტყჳთ
:
ყ̃ი
ერი
მოვედით
თყ̃ნის
ვსცემდეთ
:
რნ̃ცა
აცხოვნნა
სულნი
ჩ̃ნნი -:-
Type: sx.
სხ̃ჲ -:-
Line of ed.: 40
დიდ
არს
მადლი
:
იგი
შობილისაჲ
ჩ̃ნთჳს
დღეს
:
მწყემსთა
ანგელოზთაგან
ხარებულთა
გუაუწყეს
ჩ̃ნ :
Page of ed.: 57
Line of ed.: 1
და
ვარსკულავი
წინამძღუარ
ექმნა
მოგუთა
მათ
:
და
თყ̃ნისცემისათჳს
შეკრიბნეს
:
წარმართნი
Line of ed.: 2
ბარბაროზთა
ერნი
-:-
შ̃ნ
რ̃იცა
იქმენ
შუვა
-:-
Type: sx.
სხ̃ნი
:
ქერაბინთა
მ̃რ
ქ̃ე
-:-
აკრისტიხონნი
-:-
Line of ed.: 3
ქ̃ეს
შობასა
ვიხარებდეთ
:
მორწმნ̃ნო
ს̃ღთოჲთა
მით
სიხრ̃ლითა
:
რ̃
დამჴსნელი
მწუხარებისაჲ
:
დღეს
იშ\ვების
Line of ed.: 4
ჴორცითა
:
სიტყ̃ჲ
ღ̃ჲ
ქლწ̃ლისაგან
:
მ̃ვედით
ვადიდებდეთ
მჴსნელსა
სულთა
ჩ̃ნთასა -:-
Line of ed.: 5
რაჲ
არს
საიდუმლოჲ
ესე
:
დაფარული
რ̃ი
დღეს
გამოცხადნა
:
ვ̃რ
დაუსაბამოჲ
დაებადების
:
ვ̃რ
უხი\ლავი
Line of ed.: 6
ღ̃ი
:
ჴორცითა
იშვების
ქლწ̃ლისაგან
:
მოვედით
ვადიდებდეთ
მჴსნელსა
სულთა
ჩ̃ნთასა -:-
Line of ed.: 7
იხარებდ
ღ̃თისა
დამტევნელო
:
უფროჲს
ყ̃ლთა
დედათა
ერთს̃ლო
:
რ̃
შენგან
შობილმან
ქ̃ნ
:
დაჰჴსნა
მწხრბ̃ჲ
Line of ed.: 8
იგი
მშობელთა
შენთაჲ
შობითა
შენგან
:
ამისათჳსცა
ვდ̃ბთ
მჴს
-:-
კურთხე
-:-
ოჳგლ̃ბსა
:
ღ̃ა
რ̃ნ
იჴსნა
პი
-:- +
Line of ed.: 9
საღმრთოჲთა
მადლითა
ქ̃ჱ
:
აღმიღე
პირი
რ̃ა
ღირსად
ვაქებდე
:
დღეს
დღესსწ̃ლსა
ამას
:
შობისა
შენისასა
-:-
Line of ed.: 10
ტიროდა
გოდებით
რაქელ
:
ჩჩჳლთა
მოსრვასა
:
ხ̃
ევა
იხარებს
:
ქ̃ეს
შობასა
:
უბიწოჲსაგან
სძლისა
:
ცხრბ̃დ
მმწყდრთთ̃ს -:-
Line of ed.: 11
ენმანუველ
ჩნთ̃ნა
ღ̃ი
:
იშვა
ჴორცითა
:
ბეთლემს
ქუაბსა
მას
შინა
:
და
სახუველითა
:
შეიხჳა
რ̃ი
:
ღთეე\ბით
Line of ed.: 12
შეუხებელ
არს
-:-
მუცლითა
იტჳრთე
მჴ
-:-
მხლ̃ჱსა
-:-
ოჳხილავთა
მხილველმან
:
სას
-:- +
Line of ed.: 13
სიტყ̃ჲ
უჴორცოდ
შობილი
:
პირველ
სკ̃ნეთა
ზც̃ს
:
დღეს
იშვების
ჴორცითა
:
ქუაბსა
შინა
ქლწ̃ლისაგან :
Line of ed.: 14
და
ჰგიეს
უცვალებელად
არსებასავე
ღთეებისა
თჳსისასა
-:-
Line of ed.: 15
შენ
რ̃ი
ეჩ̃ნე
:
მოსეს
ღრუბლით
გამო
ნ̃თლისაჲთ
:
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყ̃ო
:
უპირ̃ტეს
ჟამთა
შბ̃ლო
:
დღეს
გ̃მობრწ\ყინდი
Line of ed.: 16
ჴორცითა
ღრუბლისაგან
სულ
მცირისა
ცხოვრებად
მომწყდართათჳს
-:-
Line of ed.: 17
ოჳჴორცოთა
კრებულნი
:
წ̃
რს̃ბით
უგლბ̃ნ
:
ჴორცითა
შობილსა
დღეს
:
პირველ
სკ̃ნეთა
ღ̃ა
:
და
ქყ̃ნისანი
Line of ed.: 18
შიშით
თ̃ყნის ვსცემთ
მშობელსა
თანა
უბიწოსა
-:-
აღესრულნეს
შენ
ზ̃ა -:-
Type: gandzl.
გნძ̃ლისა
-:-
განამტკიცენ
ო̃ო
-:- +
Line of ed.: 19
ბეთლემი
მობაძავად
:
სამყაროთა
გამოჩნდა
:
რ̃ჟს
დაიტია
დაუტევნელი
:
რ̃ი
იშვა
ქუაბსა
შინა
ჴორცითა
-:-
Line of ed.: 20
აღიწერე
სიტყ̃ო
:
მხოლოდ
შობილო
ქ̃ჱ
:
ბეთლემს
შინა
რ̃ლითაცა
განხეთქჱ
:
ჴელით
წერილი
იგი
:
პირვ̃ლთა
ბრ̃ლთა
ჩთ̃ჲ -:-
Line of ed.: 21
სათნო
იყო
სიკეთე
:
შ̃ი
მეუფემან
:
უსძლოო
სძალო
და
შენგან
მიიღო
:
ბუნებაჲ
კაცობრივი
შეუ\ხებელმან
Line of ed.: 22
ღ̃ნ
-:-
განაახლე
წ̃ო
ბუნებაჲ
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მესმ̃სა
: -:-
ცანი
შუენიერებამან
შ̃
:
დ̃
:
ქ̃
-:- +
Line of ed.: 23
აწ
ვიხილეთ
ღ̃ი
სამხრით
მოსრ̃ლი
ჴორცითა
:
სშ̃ჲსაგან
ქლწ̃ლისა
ჩ̃ნთჳს
გნკცბ̃ლი
:
სკ̃ნეთა
მფლბ̃ლი
:
რ̃ლსა
უგლ̃ბთ დ̃ რ̃ შ̃ო :
Line of ed.: 24
ვარსკულვმ̃ნ
აუწყა
შობაჲ
მზისა
მის
სიმ̃რთლისაჲ
:
მოგუთა
ბბლ̃ნს
მწ̃ნეს
ქუაბად
ბეთლემისა
:
იხლ̃ს
ღ̃ი
ჴრცშსხმ̃ლი
და
ესრეთ
ღღყ̃ს
:
დი -:-
Line of ed.: 25
იუდაჲს
ნათესავისაგან
გამოხუედ
სხ̃რ
:
სასოვებაჲ
წარმართთა
ჴსნისაჲ
ღ̃თისა
სიტყ̃ო
:
უსძლოო
Line of ed.: 26
მან
გშვა
შენ
ჴორცითა
:
და
ესრეთ
ღღ̃ტყო
:
დბ̃ჲ
ძალსა
შ̃ა
ო̃ო
:
ბნბ̃თა
უაღ -:-
Type: gham.
ღმიგ̃ნსა
:
აღვიმსთობთ
:
Line of ed.: 27
ხატი
ადამისი
შეიმ̃სე
სხ̃რებით
:
ქწ̃ლისა
საშოსა
:
ღ̃თისა
სიტყ̃ო
:
და
იშევ
ჴორცითა
მხლ̃ჲ
ორითა
ბნ̃ბითა
სრ̃ლითა -:-
Line of ed.: 28
აღეს̃ლა
თქმ̃ლი
შ̃ი
ესაია
ღ̃თ
შემს̃ლო
:
რ̃
ევმნ̃ლ
:
ქლწ̃ლმნ
გჳშვა
:
და
მშბ̃ლი
ჰგიეს
:
ქწ̃ლი
უბიწოჲ
ქწლბ̃სავე -:-
Line of ed.: 29
რ̃ი
მჯდომარე
არს
საყდართა
თუალთ
შეუდგამთა
:
უხილავი
არსებაჲ
:
იხილვების
დღეს
:
ჴორცთა
არ\სებითა
:
Line of ed.: 30
ბაგასა
შინა
მწოლარეჲ
მწყ̃ლებთ
-:-
შ̃ნ
ხარ
სასოჲ
ჩ̃ნი პირ -:-
Type: ghagh.
ღღ̃ტყსა
-:-
ვღ̃დ
ვყავ
მე
სულ
-:- +
Line of ed.: 31
ედემი
დაჴშული
ბეთლემს
განეღო
:
რ̃
მას
შინა
იშვა
:
მთვ̃რი
ზც̃სა
:
მთვრბ̃თაჲ
ბჭისა
მისგ̃ნ
:
გნღ̃ბელისა
ქლწ̃ლისა
სშ̃ჲსა -:-
Line of ed.: 32
ბ̃ნებით
დსბმომ̃ნ
ღ̃ნ
:
მიიღო
დღეს
დასაბამი
:
ჴორცთა
ბნ̃ბისა
:
ს̃შოსა
ქლწ̃ლისასა
:
და
ღ̃თყო
იგი
მჴსნლმ̃ნ
შზვ̃ბითა -:-
Line of ed.: 33
დბ̃ჲ
მაღალთა
შინა
ღ̃ა
ჴმა
ყვეს
:
უჴორცოთა
განწყობილთა
:
შობ̃სა
ქ̃სსა
:
ჴორცითა
ბეთლემს
ქუა\ბსა
Line of ed.: 34
შინა
:
რ̃
ღ̃ი
კაცთა
მჴსნელად
მოვიდა
-:-
მეოხ
გუეყავ
ღ -:-
Type: kurtx.
კხ̃რსსა
-:-
სამნი
ყრმანი
ბბ̃ლონს
-:- +
Line of ed.: 35
ესე
არს
ღ̃ი
ჩ̃ნი
:
შობილი
ზც̃ს
უდედოდ
:
და
ქ̃ყანასა
უმამოდ
ჴორცშესხმული
რ̃ლსა
უღღდ̃ბთ
:
სხ̃რ
შ̃
ო̃
ღ̃მ
ჩ̃ო -:-
Line of ed.: 36
თავისუფალ
ჰყვენ
ჴორცნი
:
კც̃ბრივნი
ცოდვისაგან
:
უცოდველო
შემოსითა
და
გნხ̃ლენ
:
რ̃ლნი
ღღდბ̃ნ
:
კუ -:-
Line of ed.: 37
მშობელსა
უბიწოსა
:
ღ̃თისასა
უგ̃ლობდეთ
ჩ̃ნ
:
და
მისგან
შობილსა
საუკუნეთა
ღ̃ა
:
ქებით
უღა\ღადებდეთ
:
Line of ed.: 38
კხ̃რ
შენ
ო̃ო
ღ̃ო
მმ̃თა
ჩ̃ნთაო
-:-
მორწმუნეთა
ვიხი -:-
Type: akurtx.
აკხ̃თსა
-:-
თყ̃ნის ცემულსა
წ
-:- +
Line of ed.: 39
ოჳპირატეს
ჟამთა
:
მ̃მისაგან
შობილსა
ძესა
:
და
ქლწ̃ლისაგან
ჴორცშესხმულსა
:
მღდელნი
აკხ̃ვდით
:
ერნი
უ -:-
Line of ed.: 40
რ̃ი
პირვლ̃დ
:
იშვა
მ̃მისაგან
სიტყ̃ჲ
ღ̃ჲ
:
დღეს
იშვა
ქ̃ჱ
ჴორცითა
ბეთლემს
მღდელნი
აკხ̃ვდით
:
ერნი
უფ -:-
Page of ed.: 58
Line of ed.: 1
წრმ̃რთთა
კრებულნო
:
მოვედით
თყ̃ნის
ვსცემდეთ
:
ღ̃ა
ჩჩვ̃ლად
შობილსა
ჩ̃ნთჳს
:
და
ესრეთ
ვიტყო\დით
:
Line of ed.: 2
ერნო
უფროჲსად
აღამაღლებ
-:-
სამებით
ცნობ -:-
Type: adid.
ადბ̃თსა
:
ღ̃თისმშობელსა
და
ქალ
-:-
Line of ed.: 3
მთიებისა
პირველად
შობილსა
ზც̃ს
:
სიტყ̃სა
მამისასა
ჩ̃ნ
ვადიდებდეთ
-:-
Line of ed.: 4
ოჳსძლოჲსაგან
დედისა
შობილსა
ჩ̃ნთჳს
:
ჴორცითა
ქუაბსა
შინა
ჩ̃ნ
ვადიდებდეთ
-:-
Line of ed.: 5
ნ̃თლისა
გამოთქმ̃ლისა
ღრბ̃ლო
:
დედაო
მჴსნელისაო
მ̃ხ
გყ̃ვ
ჩ̃ნ
-:-
რ̃ლსა
გუ
:
აქებ̃სა
:
შ̃ნ
ო̃ო
ძალთაო
-:-
Line of ed.: 6
ეჰა
გამოუთქუმელსა
:
მწყ̃ლებასა
შ̃ა
:
ქ̃ჱ
სიტყუაო
მამისაო
:
რ̃
დაჰგლახაკენ
:
ჩ̃ნთჳს
მდიდა\რი
:
Line of ed.: 7
და
შობაჲ
ჴორცითა
სათნო
იყავ
:
ჴსნისათჳს
დაბადებულთა
შენთაჲსა
-:-
Line of ed.: 8
ნეტაებაჲ
პირველი
:
მოიღო
ნაშობითურთ
:
ევა
პირველ
ქმნულმან
დედამაბ
:
და
ადამ
მხი\არულ
Line of ed.: 9
არს
:
რ̃ჟს
ქლწ̃ლმან
:
მუცლად
იღო
დამბ̃დებლი
მათი
:
და
გჳშვა
ცხ̃რების
მომცემელი
ყ̃ლთაჲ -:-
Line of ed.: 10
ოჳმეტესად
გ̃ნსცხრებოდე
:
და
განშუენდი
ბრწყინვლ̃დ
:
ბეთლემ
ქლ̃ქო
დ̃ვითისო
:
რ̃
დსბმ̃ჲ
:
სიტყ̃ჲ
მ̃მისაჲ
Line of ed.: 11
შ̃ს
შ̃ა
გჳშვა
ჴორცითა
ქ̃ჱ
:
ასულმან
დვ̃თისმან
უსძლომან
სძალმან
-:-
ღრუბელის
-:-
Type: sx.
სხ̃ნი
:
რ̃ი
მჯდომარჱ
-:-
Line of ed.: 12
შენ
სიტყ̃ჲ
მამისაჲ
:
სიბრძნით
დამბადებ̃ლი
ყ̃ლთაჲ
:
ქ̃ყანასა
გამოშჩნდი
ჴორცითა
:
და
ვ̃ა
კაცი
იქ\ცეოდე
:
Line of ed.: 13
კაცთა
შ̃ს
სახიერ
:
რ̃ი
თუალთ
შეუდგამ
ხარ
უჴორცოთაგან
:
იხილვე
დღეს
ტჳრთ̃ლი
:
ქლწ̃ლისა
Line of ed.: 14
წიაღთა
:
რ̃ლსა
გიტჳრთვან
წამისყოფით
:
ც̃ნი
და
ქ̃ყანაჲ
ძალით̃რთ
:
თყ̃ნისგცემთ
მჴსნელო
რ̃ლსა
გ̃ქს
დ̃
წ̃ -:-
Line of ed.: 15
შეიმკვე
აწ
ბეთლემო
:
ს̃ღთოჲთა
მით
სამკ̃ლითა
:
ქუაბო
განსცხრებოდე
და
ბაგაო
:
განშუენდი
Line of ed.: 16
აწ
ნთ̃ლითა
ბრწყინვ̃ლითა
:
რ̃
შ̃ს
შენსა
:
გამობრწყინდა
ღრუბლისაგან
სულ
მცირისა
:
მზჱ
სიმ̃რთლისაჲ
Line of ed.: 17
ქ̃ჱ
:
ხ̃ტი
და
ბრწყინვალებაჲ
:
უხილ̃ვისა
ღ̃თისა
მ̃მისაჲ
:
რ̃ლ
არს
შემოქმედი
ყ̃ლთაჲ
:
თ̃ყნის ვსც̃მდეთ მ -:-
Line of ed.: 18
შევწიროთ
მორწნ̃ნო
:
ძღუენი
სმ̃ფოჲ
მეუფისა
:
ჩჩჳლად
შობილისა
ჴორცითა
:
ზ̃ცისა
ძალთა
თანა
გა\ლობაჲ
:
Line of ed.: 19
ქ̃ჱს
განკ̃ცებისაჲ
:
გუაქუნდინ
წინამძღურად
ს̃ლისა
იგი
ვარსკლ̃ვი
:
რ̃ა
მივიწინეთ
ჩ̃ნ :
Line of ed.: 20
ბეთლემს
და
მოვიკითხოთ
:
უქორწინბ̃ლი
დედაჲ
ქლწ̃ლი
:
რ̃ნ
გჳშვა
ღ̃ი
ყ̃ლთაჲ
:
თყ̃ნისვსცემ
-:-
რ̃ლსა
წი -:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.