TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 30
Part: 12_29
თ̃ა
დეკემბერსა
:
კ̃თ
:
წ̃თა
მცქ̃ლთაჲ
:
პეტრესი
და
პ̃ვლჱსი :
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღტყ̃ვსა
დ
გ̃ი :
Line of ed.: 18
მოვედით
მორწმუნენო
:
მოციქულთა
ო̃ისათა
:
სიხარულით
ვაქებდეთ
:
რ̃
მ̃ღლით
გარდამო
Line of ed.: 19
ძალი
ს̃ღთოჲ
შეიმოსეს
:
და
სიხარულით
გ̃ნვიდეს
ყ̃ლსა
სოფელსა
უქდ̃გეს
:
სხ̃რებაჲ
:
და
წა\რმართნი
Line of ed.: 20
სარწმუნოებით
:
ზეცისა
უჴორცოთა
თანაზიარ
ყვნეს
:
რ̃
ამათ
ჭეშმარიტად
ჯ̃ი
Line of ed.: 21
მაცხ̃ვრისაჲ
:
ვ̃ა
საჴნველი
აიღეს
:
და
უნ̃ყოფოებაჲ
იგი
:
ამის
სულისაჲ
:
ვ̃ა
ეკალი
დგნ\ფხურეს
:
Line of ed.: 22
რ̃ლსათჳსცა
აწ
:
მ̃ხ
არიან
ქ̃ეს
მიმართ
:
ცხორებად
სულთა
ჩ̃ნთათჳს -:-
Line of ed.: 23
მოვედით
მორწმუნენო
:
მოციქულთა
ო̃ისათა
:
ერთობით
პტ̃ვსცემდეთ
:
პეტრეს
მოციქუ\ლთა
Line of ed.: 24
თავსა
:
ქ̃ეს
მიერ
ჩინებულსა
:
და
კლდესა
შეურყეველსა
და
პავლეს
ეკლესიისა
ნესტუ\სა
:
Line of ed.: 25
და
მოძღუარსა
:
მორწმუნეთა
სიმტკიცესა
:
და
ღ̃თის
მს̃ხურებისა
სიბრძნით
მეტყუელ\სა
:
Line of ed.: 26
რ̃ლთა
სიმჴნით
:
ყ̃ლნი
კიდენი
მოირბინნეს
:
და
ქ̃ტეს
:
ღ̃თისა
სრწმ̃ნოებაჲ
:
სწავლითა
Line of ed.: 27
ს̃ღთოჲთა
დასთესეს
:
წარმ̃რთთა
შ̃ს
და
გნნ̃თლნეს
:
იგინი
:
რ̃ლისათჳსცა
აწ
:
მეოხ
არიან
:
გევე
-:-
Line of ed.: 28
მოვედით
მორწმუნენო
:
სულიერად
ვიხარებდეთ
:
და
ვდღესასწაულობდეთ
:
რ̃
დღეს
აღვას\რულებთ
:
Line of ed.: 29
ს̃ღთოსა
ამას
კრებასა
:
მოციქულთა
ქ̃ესთასა
:
და
ამათ
გ̃ლობით
ყ̃ლნი
შევას\მიდეთ
:
Line of ed.: 30
ვ̃ა
ქ̃ეს
მოწ̃ფეთა
:
და
ყ̃ლსა
სოფლისა
მონადირეთა
:
პეტრეს
და
პავლეს
რ̃ლთა
მიერ
Line of ed.: 31
გ̃ნმტკიცებულ
ვართ
:
მ̃დის
და
უძლურებთგ̃ნ
სულთა
:
და
ჴორცთა
ჩ̃ნთაჲსაჲ
:
გამო\ვიჴსნებით
:
Line of ed.: 32
და
ცხორებასა
მოვიღებთ
:
რ̃ლნი
მ̃დის
:
მეოხ
არიან
ქ̃ეს
მიმართ
:
მოვედით
:
Line of ed.: 33
ოხით̃ჲ
:
გამოშჩნდით
მონადირედ
ცხოველად
:
მორწყვად
ცის
კიდეთა
ღ̃თ
შემოსილნო
:
წ̃ნო
Line of ed.: 34
მოციქულნო
მნ̃თობო
ცის
კიდეთანო
:
რ̃
მოგეცა
თქ̃ნ
ქ̃ეს
მიერ
მადლი
:
შეკრვად
და
გ̃ნჴსნად
Line of ed.: 35
ცოდვილთა
ქუეყანისათა
:
და
ვ̃ა
რაჲ
ისარნი
გ̃ნაწონენით
:
სიტყუანი
თქ̃ნი
Line of ed.: 36
გონებასა
მას
კაცთასა
:
პეტრე
და
პავლე
დბ̃ლნო
:
მნათობნო
სოფლისანო
:
Line of ed.: 37
მომიჴსენენით
ჩ̃ნცა
:
წ̃ე
ღ̃თისა
ყ̃ლად
ქებულნო
:
რ̃ა
:
მოტევებაჲ
:
ცოდვათაჲ
მო\გუანიჭოს
Line of ed.: 38
ჩ̃ნ
:
და
დიდი
წყალობაჲ
-:-
ოგლ̃ბსა
:
გიგალობთ
შ̃ნ
ო̃ო
ღ̃ო
ჩ̃ნო :
Line of ed.: 39
გიგალობთ
შ̃ნ
ო̃ო
ღ̃ო
ჩ̃ნო
:
რ̃ნ
წრ̃ვლინენ
მოციქულნი
შ̃ნი
:
რ̃ა
უქდ̃გონ
:
სოფელსა
:
Line of ed.: 40
სუფევაჲ
შ̃ნი
გამოუთქუმთა
:
ყ̃ნი
ვიხარებდეთ
და
ვიშუებდეთ
:
დღესასწაუ\ლსა
Page of ed.: 105
Line of ed.: 1
პეტრესსა
და
პავლესსა
ბრძენთა
მათ
ქადაგთა
:
მადლისათა
რ̃ლთაგან
სრწმნბ̃ჲ
გ̃ნბრწ\ყინდა -:-
Line of ed.: 2
პეტრე
საფუძველი
ეკლესიათაჲ
:
პავლეჲ
სიმტკიცეჲ
მორწმნთ̃ჲ
რ̃ლთა
საცთ̃რი :
Line of ed.: 3
ამაოვებისაჲ
სიბრძნით
:
ღ̃თისა
მიერ
განიოტეს
-:-
პეტრეს
და
პავლეს
აქუს
სული
ცხოველი
:
Line of ed.: 4
ქადაგთა
მათ
მადლისათა
რ̃ლითა
იქმოდეს
:
სსწ̃ლთა
საკჳრველთა
:
ყ̃ლსა
შინა
სოფელსა
-:-
Line of ed.: 5
ვედრებად
ნუ
დასცხ
-:-
მხლ̃სა
:
ისმენდინ
ქ̃ყანაჲ
სიტყუა
-:-
სიმტკიცისა
კლდესა
:
საფუძ\ველსა
+
Line of ed.: 6
ეკლესიათასა
:
ზღუდესა
დაურღუეველსა
მადლისასა
:
დაუსაბამოჲსა
სიტყჳსა
მხილ\ველსა
Line of ed.: 7
პეტრეს
მცქ̃ლთა
თავსა
ღირსად
უგ̃ლობდეთ
:
და
მეოხებითა
:
მისითა
ვითხოვოთ
Line of ed.: 8
ქეს̃გან
დიდი
წყლ̃ბაჲ
-:-
ღ̃თის
მეტყ̃ლებისა
:
ნესტუსა
სულიერად
მჴმობარესა
:
წარმ̃რთთა
Line of ed.: 9
ქადაგსა
ჭეშმ̃რიტსა
:
პავლეს
გამორჩ̃ლსა
მაღლით
წოდებულსა
:
მოხარ̃ლსა
:
ს̃ლითა
და
მო\ქადულსა
Line of ed.: 10
ჯ̃ითა
:
საღ̃თოჲთა
შესხმითა
:
ვაქებთ
ჩ̃ნ
ნაყოფნი
:
ქადაგებისა
მისისანი
-:-
Line of ed.: 11
აქუნდა
გონებასა
:
ც̃ცხლი
ს̃ღთოჲსა
შურისაჲ
:
პ̃ეს
და
პავლეს
ქდ̃გთა
მადლისათა
:
Line of ed.: 12
და
მით
შეწუნეს
უღმრთ̃ბისა
მაღნარნი
:
და
განაბრწყინვეს
კიდენი
ს̃ფლისანი
:
რ̃
განდევ\ნეს
:
Line of ed.: 13
ნისლი
საცთ̃რისაჲ
:
ნათლითა
სულიერითა
-:-
ს̃ღმრთოსა ევე :
Type: gandzl.
გნძლი̃სა
:
მშჳლდი
ძლიერი
:
Line of ed.: 14
პეტრე
:
დაუტევა
თევზობაჲ
:
და
პ̃ვლე
წინა
აღდგომაჲ
ღ̃ჲ
ორნივე
ესე
:
შეიჭურნეს
Line of ed.: 15
ჯ̃ითა
წინა
:
აღდგომად
მტერ̃სა
უკეთ̃რსა
-:-
პეტრე
:
სიონს
შინა
განბრწყინდა
:
მადლი\თა
Line of ed.: 16
ნგ̃შინის
მცემელისაჲთა
ქადაგა
:
მაცხოვარი
ქ̃ჱ
ჯ̃რსცუმლი
:
ერსა
შ̃ს
ჯ̃რის
მცუმელთასა
-:-
Line of ed.: 17
პავლე
:
იხილა
დამასკემან
:
დაბრმობილი
თუალთა
გუამისა
გარეშეჲსაჲთა
:
და
კლ̃დ
იხი\ლა
Line of ed.: 18
იგი
ბრწყინვალეჲ
:
ქადაგებდა
ქ̃ა
ღ̃ა
:
გხ̃ნ
შენ
უმე
:
Type: upm.
ო̃ო
მესმ̃სა
:
ცანი
შუენიე
:
Line of ed.: 19
მიიხუნა
პეტრე
ნადირობისა
წილ
თევზთაჲსა
:
კლიტენი
სსფ̃ველისა
ცათაჲსანი
:
და
პავლე
Line of ed.: 20
კერვისა
წილ
:
ცნობაჲ
სულიერი
ზესკნელს
ცათაჲ
-:-
დაუტევა
პეტრე
ქლ̃ქს
სყფ̃ლი
Line of ed.: 21
თჳსი
:
და
პ̃ვლე
განაგდო
ზუაობაჲ
ფარისეველთაჲ
:
და
სურვილითა
ს̃ღთოჲთა
:
ორ\ნივე
Line of ed.: 22
ესე
მოინადირნეს
-:-
პ̃ტრე
დაუტევა
ნავი
ზღუასა
შინა
მავალი
:
და
პავლე
სფუ
Line of ed.: 23
რიდითა
განერა
მტერთაგან
:
და
ორივე
უქადაგეს
:
ღ̃ი
მაცხოვარი
:
მორწმუნეთა
:
Line of ed.: 24
თევზთა
მ̃რ
უჴმოთა
ეუწყებოდა
პ̃ეს
:
ძალი
ბრძანებისა
ქ̃ეს
ღ̃ჲ
:
და
პავლეჲ
:
სიბრმი\თა
Line of ed.: 25
მით
განისწავლა
:
დიდსა
ძლიერებასა
ღ̃თისასა
:
ცათა
დაუ
:
ღგნ̃სა
:
ნათელი
შენი
ო̃ო -:-
Line of ed.: 26
მამისა
მიერ
ზც̃თაჲსა
პეტრე
აღტ̃ყა
და
აღიარა
ქ̃ჱ
:
ძედ
მაღლისა
:
და
პ̃ვლეს
თანა
ზრახ\ვიდა
Line of ed.: 27
თყ̃ნისცემული
მამისა
თანა
-:-
აცილობდა
პეტრე
ქ̃ა
ვნებათა
მათ̃თჳს
:
და
პ̃ვლე
შე\ორგულდა
Line of ed.: 28
დ̃ფლვასა
მას
:
ხ̃
შგმ̃დ
მისა
ქადაგეს
:
ვნებული
და
უვნებელი
-:-
Line of ed.: 29
ინება
პეტრეს
საქმედ
ქ̃ესთჳს
ხ̃ლვანი
:
და
პავლეს
არა
ჰრწმენა
ძალი
მისი
:
ხ̃
შგმ̃დ
აღია\რეს
Line of ed.: 30
მათ
:
ღ̃თეებაჲ
მისი
დიდებული
:
დედად
ნათლისად
:
Type: ghagh.
ღღტყ̃ვსა
:
ღ̃ღადებდა
წნწტყ̃ლი :
Line of ed.: 31
ღაღადებდეს
:
მოციქულნი
ქ̃ეს
მიმართ
მოძღურისა
რ̃ჟს
იყვნეს
:
მოცვულ
განსაცდელთაგან
Line of ed.: 32
მრავალთა
:
ნუ
დამიტევებ
ჩ̃ნ
:
ვ̃ა
აღმითქჳ
:
ობლად
სხ̃რ
:
გამობრწყინდა
:
ორთა
მ̃თ
მცქ̃ლთა
Line of ed.: 33
ბრწყნვლბ̃ჲ
და
განათლდა
:
გული
მორწმ̃ნეთა
ღ̃თისათაჲ
და
დაბნელდეს
თუალნი
:
Line of ed.: 34
ეშმაკთა
ბოროტთა
:
მოშურნეთანი
-:-
დაუტევა
:
პეტრე
სყფ̃ლი
თჳსი
და
შეუდგა
მცხ̃რსა
Line of ed.: 35
და
პ̃ვლე
ს̃ფლისა
შესაძინე : ლი
საუცრად
შეჰრაცხა
:
რ̃ა
შეიძინოს
:
დამბადებელი
:
ოჳმტ̃ს
ხ̃
Type: kurtx.
Line of ed.: 36
კხრ̃სსა
:
აბრამეანთა
ყრმათა
ბა
:
ოჳღმრთოვებისა
ც̃ცხლმან
:
შეწუა
სფ̃ლი
ესე
:
ხ̃
პეტრე
და
Line of ed.: 37
პ̃ვლე
ცუარითა
:
სიტყჳსაჲთა
დაშრიტეს
:
და
გ̃ლობით
იტყოდეს
:
ღ̃ო
შენ
კხ̃რ -:-
Line of ed.: 38
ღელვათა
მათ
ზღჳსათა
:
ვიდოდა
პეტრე
პირველ
:
და
პავლეს
თანა
ზღუასა
მას
შინა
:
გა\ნერნეს
Line of ed.: 39
დანთქმისაგან
:
მისთანა
მყოფნი
და
თქუეს
:
ღ̃ო
შენ
კხ̃რ -:-
Line of ed.: 40
განიოტა
რაჲ
პეტრე
:
დაფარული
იგი
ცოდვაჲ
:
ცრუებულთა
მათ
გამოჩინებით
:
და
შეძრ\წუნდეს
Page of ed.: 106
Line of ed.: 1
რ̃ლთა
იხილეს
და
ღღ̃დყვეს
:
ღ̃ო
შენ
კხ̃რ
:
პავლე
რ̃ჟს
განერა
:
გესლისაგან
გუელ\ისა
:
Line of ed.: 2
ღ̃თად
ჰგონებდეს
მას
წარმ̃რთნი
იგი
:
ხ̃
მან
აღიარა
:
მონებაჲ
თჳსი
და
თქუა
:
ღ̃ო
შ -:-
Line of ed.: 3
შ̃ნ
მრ̃მ
ქლწ̃ლო -:-
Type: akurtx.
აკხ̃თსა
:
ბაბილონს
ყრმანი
-:-
ერი
იჱ̃ლთაჲ
პ̃ე
:
და
წარმ̃რთთაჲ
Line of ed.: 4
პავლე
განიყვეს
მათ
: ...
მათ
და
განიშორნეს
ურთიერთას
:
და
ს̃ლითა
შეერ\თებულნი
:
Line of ed.: 5
სარწმნ̃ბით
ასწ̃ვებდეს
ყ̃ლთა
ღღად̃ბად
:
აკურთ
-:-
პეტრე
და
პავლე
წადიერ
:
იყვ\ნეს
Line of ed.: 6
ზეცას
ქ̃ესთანა
ყოფასა
:
ა̃დ
სიყრ̃ლისათჳს
:
მყოფთა
ს̃ფლისათა
აღირჩიეს
:
ნებითა
:
ღ̃ჲთა
Line of ed.: 7
ცხრბ̃ჲ
შრომითი
და
ღ̃ღადებდეს
:
აკურთ
-:-
ეოჳწყა
პეტრეს
და
პავლეს
:
სიკდ̃ლი
განმცხო\ველებელი
:
Line of ed.: 8
თ̃ჳს
მოძღურისა
თჳსისაჲ
:
გამოჩინებით
განიხარეს
:
სასოვებით
დ̃ბათა
მათ̃თჳს
Line of ed.: 9
და
ღ̃ღადებდეს
:
აკურთხევ
-:-
სამებასა
ჰმსახუ -:-
Type: adid.
ადბ̃თსა
-:-
შ̃ნ
რ̃ნ
მუცელსა
შენსა
-:-
Line of ed.: 10
შ̃ნ
რ̃ნ
აჩრდილითა
მით
:
პეტრესითა
და
ოფლითა
:
პავლესითა
:
გ̃ნჰკ̃რნენი
:
ვნებანი
კაცთ̃ნი
ქ̃ჱ :
Line of ed.: 11
და
მათ
ორთავე
მიერ
აუწყე
:
წარმ̃რთთა
უმეცართა
ღ̃ი
დაბადებულთაჲ
-:-
Line of ed.: 12
შ̃ნ
რ̃ნ
გამოაჩინენ
:
პ̃ე
და
პავლე
ქ̃ჱ
:
მიმსგავსებად
ვნებათა
შენთა
:
ჯ̃რსცმითა
და
სიკდ̃ლითა :
Line of ed.: 13
ღირს
ჰყვენ
იგინი
დადგმად
გჳრგჳნსა
:
მოწამეთა
შენთასა
:
ამისთჳს
გდ̃ბთ
შენ
-:-
Line of ed.: 14
გად̃ბთ
თქ̃ნ
ღ̃თ
შემოსილნო
:
წ̃ნო
მოციქ̃ლნო
:
მთვ̃რნო
მწფ̃თანო
:
და
ქადაგნო
სა\მებისანო
:
Line of ed.: 15
დაუცხრომელად
მეოხ
გ̃ყვენით
:
მისა
მიმართ
რ̃ლნი
:
ღირსად
თყ̃ნის
ვსც̃მთ
მას
-:-
შ̃ნ
ყ̃ლ :
Line of ed.: 16
აქებ̃თსა
:
ცათა
დაუტევნელმან
:
მოსცენ
ცოდვილთა
სახედ
:
სათნ̃ბისა
მწ̃ფენი
:
შენნი
ქ̃ჱ
Line of ed.: 17
რ̃ნცა
პირველად
უვარ
გყო
შენ
ვნებასა
მას
შენსა
და
კლ̃დ
რ̃ი
:
აყენებდა
ქადაგებად
შენდა
Line of ed.: 18
დაემორჩილა
იგი
მას
:
და
ორნივე
ესე
მთავარ
ჰყვენ
კრებულსა
ზ̃ა
მწ̃ფეთასა
:
ი̃ჳ
ყლ̃დ
ძლიე
-:-
Line of ed.: 19
მოსცენ
სიქადულად
დღეს
:
ეკლესიასა
შენსა
ქ̃ე
:
მწყემსად
მწ̃ფენი
:
შენნი
:
რ̃ლთა
შ̃ს
ნათლად
Line of ed.: 20
გამოჩნდეს
ბრწყინვ̃ლედ
პ̃ე
და
პ̃ვლე
:
და
ვ̃ა
მთიებთა
რაჲ
:
განნ̃თლნეს
კიდენი
ს̃ფლისანი
:
და
Line of ed.: 21
დასავალისაცა
იგი
წყუდიადი
შენ
მ̃რ
განაქარვეს
:
ი̃ჳ
ყლ̃დ
ძლიერო
:
და
მჴსნელო
სულ
:
Line of ed.: 22
მოეც
მოს̃ვთა
შენთა
:
სიმტკიცეჲ
პეტრეს
გონებისაჲ
:
და
სიბრძნე
პ̃ვლეს
ცნობისაჲ
:
და
სიტყჳთა
მა\თითა
Line of ed.: 23
ს̃ღმრთოჲთა
შეჰმუსრენ
კერპნი
იგი
მცბიერნი
ამისთჳსცა
მორწმუნენი
:
გევედრებით
შენ
Line of ed.: 24
მათ
მიერ
მომეც
ჩ̃ნ
:
შენდობაჲ
ცოდვათა
ჩ̃ნთა
ურიცხუთაჲ
და
დიდი
წყალობაჲ
:
ი̃ჳ
ყლ̃დ
ძლიერო
:
და
:
Line of ed.: 25
რ̃ნცა
მოიღო
:
მადლი
ზ̃ცით
რ̃ჟს
იგი
არქუ
მცხ̃რ
ათერთმეტთა
მათ
:
რად
მიციან
მე
კაცთა
მ
შ̃ნ
თავმ̃ნ
Line of ed.: 26
მცქ̃ლთამან
პ̃ე
:
საღ̃თოჲთა
აღს̃რებითა
:
ღღ̃დყო
და
თქუა
შენ
ხარ
ქ̃ე
ძეჲ
ღ̃ჲ
:
და
აწ
ღირსე\ბით
Line of ed.: 27
იქების
რ̃
მოიღო
ბრძანებაჲ
:
შეკრვად
და
განჴსნად
ყ̃ლთა
:
ცოდვათა
ქ̃ყნისათა
:
მვ̃დით
ვ̃ა -:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.