TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 41
Previous part

Part: 01_09  
Line of ed.: 28    თ̃ა იანვარსა თ̃ : კრებაჲ იორდანესვე, დასდებელნი წმიდისა ნათლისღებისნივე :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო : ღღ̃თყვსა : ჴ̃ჲ ა :
Line of ed.: 29    
ნათელი ნათლისაგან გამოუჩნდი სოფელსა, ქრისტე მაცხოვარი ჩუენი, გამოჩინებული ღმერთი, მოვედით ერნო
Line of ed.: 30    
თაყუანის ვსცეთ მას : ნათელი ნათლისაგან მოივლინა სოფლად და სული წმიდაჲ დღეს იორდანეს
Line of ed.: 31    
გამოცხადნა, მოვედით ერნო, თაყუანისვსცეთ მას : შენ ქრისტე მონანი შენნი სამართლად გიგალობთ :
Line of ed.: 32    
რამეთუ წყალთა მიერ განმაახლენ ჩუენ ყოველნი, ამისთჳს მორწმუნენი თაყუანის გცემთ შენ :
Line of ed.: 33    
შენ ღმერთო ჩუენო, გიგალობთ, გადიდებთ სამებასა ერთარსებით ცნობილსა უკ̃ი უკ̃ე : ვ̃ა ღ̃თ ხარ და კაცთ\მოყუარე
Line of ed.: 34    
შენ უსძლოო ქალწულო, გიგალობთ მორწმუნენი, ვედრებად ნუ დასცხრები ჩ̃ნთჳს : მისა
Line of ed.: 35    
რომელი ჰშევ შენ, რაჲთა შეიწყალნეს სულნი ჩუენნი : სხუანი : იშევ ქალწულისაგან ქ̃ე ღ̃ო ჩ̃ნო :
Line of ed.: 36    
იპოვე ღმერთი სრული ღმრთისაგან შობილი, უპირატეს ჟამთა შემოქმედი ცათაჲ, სიტყუაჲ სწორი მამისაჲ :
Line of ed.: 37    
შემოსილი კაცებითა, მოხუედ იორდანისა წყალთა ნათლისღებად ჴორცითა, უფალო კაცთმოყუარე :
Line of ed.: 38    
იოვანე შეძრწუნდა და იორდანისა ღელვანი დაყუდნეს, ჰაერნი ჴმას ცემდეს, ქუეყანაჲ განსცხრებოდა :
Line of ed.: 39    
ზღჳსა უფსკრულნი ოხრიდეს, მთანი და ბორცუნი იხარებდეს ნათლისღებასა შენსა, უფალო კაცთმოყუარე :
Line of ed.: 40    
იხილვე მსგავსად კაცთა უხილავი ღმერთი, შეიხე მონისა ჴელი სახიერო, შეუხებელსა თავსა ნათელს იღე უცოდ\ველო
Page of ed.: 192   Line of ed.: 1    
რ̃ლითა განანათლე სოფელი ღმრთეებისა ნათლითა, უფალო კაცთმოყუარე : ქალწულსა უ : ოხ̃თჲ :
Line of ed.: 2    
უპირატეს საუკუნეთა მამისაგან შობილსა ძესა მხოლოსა, არსებით უცვალებელსა, ოვლად მიუწ\დომელსა
Line of ed.: 3    
გამოუკულეველსა, შეუხებელსა ღმერთსა, ღმრთეებით მოუკლებელსა : შეუწერელსა : უ\ხილავსა :
Line of ed.: 4    
უხილავთა ძალთა შემოქმედსა, მამისა თანა მაღალთა შინა მფლობელსა, თჳთ დაუ\ბადებელსა
Line of ed.: 5    
ნათელსა შეუქმნელსა, რომელიცა მოვიდა სიმდაბლით ჴორცითა ნათლისღებად : ამას :
Line of ed.: 6    
თაყუანის ვსცეთ, რომლისაგან პოვა სოფელმან დღეს დიდი წყალობაჲ : უგალობდითსა : სასწაულითა იჴსნა :
Line of ed.: 7    
საუკუნეთა შემოქმედი არსებაჲ უპირატეჲსი დაწყებასა ჟამთასა დაუწყებელი და დაუსრუ\ლებელი
Line of ed.: 8    
დაუსაბამოჲ ღმერთი განკაცნა ჩუენთჳს და იორდანეს ღმრთად და კაცად გუეცნობა :
Line of ed.: 9    
იამბიკონი : შეაყავ შანთი უნივთოჲ უსხეულოჲ აუგებელი გარეშეუწერელი ღმრთისა სიტყუაო შანთსა სხეუ\ლოვანსა :
Line of ed.: 10    
ბუნებაჲ ღმრთეებისაჲ ადამის ხატსა, რომლითა გიცანთ ჴორცითა იორდანეს :
Line of ed.: 11    
მასხურე წყალი ცხოველი ქრისტე ღმერთო, რომელი ეგე ხარ წყაროჲ ცხოვრებისაჲ და მით განწმიდე მწინკული
Line of ed.: 12    
ცოდვათა ჩუენთაჲ მადლითა სულისაჲთა აღბეჭდენ სულნი და ჴორცნი ჩუენნი სიწმიდით შეერ\თბად :
Line of ed.: 13    
ვერ შემძლებელ ვართ :

Type: moix.  
         
მოიხილესა : დიდებულ იქმნა პირი მოსეჲსი :
Line of ed.: 14    
დაუსაბამოჲ ღმერთი მაღალი, რომელი პირველ ეჩუენა შჯულისმდებელსა, ალით გამო ცეცხლისაჲთ
Line of ed.: 15    
დაიმდაბლა თავი თჳსი მონისა ხატითა გამოჩნდა ქუეყანასა და დღეს იორდანეს მოვალს ო̃ი :
Line of ed.: 16    
მონისა ნათლისღებად : უცნაურად ეჩუენა ელიას უხილავი სიტყუაჲ ღმრთისაჲ, ოდესმე ქორებს
Line of ed.: 17    
ნიავ წულილსა მას შინა ესე საცნაურ იქმნა : იხილვა ყოვლითურთ შეერთებული სიწმიდით ჴორცთა
Line of ed.: 18    
უცოდველთა და სათნო იყო სიმდაბლით ნათლისღებაჲ : არაჲთუ საუცრებით აჩუენე ქრისტე
Line of ed.: 19    
ღმრთისა სიტყუაო თჳთებაჲ ორთა ნებათა შეურწყმელთაჲ, არამედ განცხადებულად გიცანთ იორდა\ნეს
Line of ed.: 20    
ღმერთი და კაცი სრული ჴსნისათჳს კაცთაჲსა განგებულებით განბანად უცოდველო : დაიტიე : გნ̃ძს :
Line of ed.: 21    
ღმერთო მოხედენ : მოსწავებითა გუეუწყა საიდუმლოდ ანაჲს მიერ ბერწყოფილისა ოდესმე გან\ჴსნად
Line of ed.: 22    
საკრველთა მათგან ბერწობისათა სიონისაჲ რომელი შვილმრავალ იქმნა განახლებითა წყლისაგან :
Line of ed.: 23    
უხრწნელითა მით ღმრთეებისა ჴორციტა, რომლითა დაჰფარე შანთი უსხეულოჲ მოინადირე უხი\ლავი
Line of ed.: 24    
ვეშაპი მეუფეო მაღალო და დაანთქ ქრისტე იორდანისა წყალთა ნათლისღებითა :
Line of ed.: 25    
ღმერთო ღმრთეებით შობილო მამისაგან, გიხილეთ შენ კაცთათჳს განკაცებული და ჴორცითა დღეს
Line of ed.: 26    
იორდანეს მოსრული ღმერთი და კაცი სრული, შეურევნელად შეუხებელი ნათელი ნათლის\ღებად :
Line of ed.: 27    
წმიდაჲ წმიდათაჲ ქალწულებით : უფალო მესმასა : პირველ აუწყა წინა :
Line of ed.: 28    
მზე სიმართლისაჲ მნათობი შორის ორთა მათ ცხოველთასა აღმაღლდა სულიერსა საცნაურსა მას
Line of ed.: 29    
ქალწულებისა მთასა, მთოვარე ეგო წესსავე ზედა თჳსსა ქალწულებასა ყოვლად წმიდაჲ ქალწ̃ლი :
Line of ed.: 30    
მიწისაგანსა ქცევადსა ბუნებასა შემზადებულსა შენგან ღმრთისა სიბრძნეო, უქცეველითა
Line of ed.: 31    
შეერთებითა ქრისტე, შეეზავე რაჲ ყოვლითურთ შეურწყმელად და იორდანეს გამოსცხადენ ჴორცითა :
Line of ed.: 32    
პირველვე გიცნა განკაცებისა ქრისტე განკაცებადი ღმერთი კაცთა ჴსნისათჳს ღმერთშემოსილმან ამბაკომ
Line of ed.: 33    
და გქადაგა ჩრდილოჲთ მაღნართაჲთ მომავალად სახიერ, რომელი მოხუედ განბანად უცო\დველო :
Line of ed.: 34    
ქალწული წმიდაჲ იესეს : ღამითგანსა : საცთურთა ბნელთა ღამისათა :
Line of ed.: 35    
მიიხუენ ჴორცნი უცოდვლენი სახიერ და ეზიარე ბუნებასა უძლურსა ღმერთი ძლიერი, მთავარი
Line of ed.: 36    
მშჳდობისაჲ და გიცანთ სრული თჳთებითა თჳსითა ღმერთი და კაცი ნათლისღებად მოსრული :
Line of ed.: 37    
დადუმნეს ჴმანი ღმრთისა წინააღმდგომნი და დასცხრა აღძრვაჲ ბოროტთა მწვალებელთაჲ,
Line of ed.: 38    
რამეთუ ქრისტე ღმრთად და კაცად იცნობა იორდანესა ნათლისღებად მოსრული : ჩ̃ნთჳს : და ზ̃ცთ მ̃მისგნ წამებული :
Line of ed.: 39    
გუახარე ქრისტე მოკუდავთა უკუდავებაჲ და მსხდომარეთა ბნელსა თავისუფლებაჲ რ̃ჟს მო\გუფინე
Line of ed.: 40    
ნათელი ნათლისღებითა და წმიდა მყვენ წყლითა და სულითა წ̃დითა : მაღლით : გარდა\მო
Page of ed.: 193   Line of ed.: 1    
მოსლვითა შენ ზედა მჴსნელო : ცხოვრებისათჳს კ :

Type: ghagh.  
         
ღაღადყავსა : შთაჴდა იონა :
Line of ed.: 2    
მხოლოდ შობილი ძეჲ და სიტყუაჲ მამისაჲ არსებაჲ სრული ყოვლად მოუკლებელი, შეეზავების
Line of ed.: 3    
არსებასა ჴორცთასა ყოვლით კერძო თჳნიერად ცოდვისა და დღეს განცხადნა ღმერთი და კაცი სრული :
Line of ed.: 4    
გუამოვნებითა სრულითა გიცანთ ქრისტე საურთიერთადოჲთა მით ბუნებითა შეერთებულად უ\ხილავი
Line of ed.: 5    
ხილულსა ტაძარსა შინა ჴორცთა უბიწოთასა, რომლითა მოხუედ ნათელი ნათლისღებად :
Line of ed.: 6    
პირველ ჟამისა აღთქუმული საწადელი აღმისრულე ჩ̃ნ ქ̃ე სახიერებით : რ̃ ღ̃თ ჰყავ ადამი ნა\შობითურთ :
Line of ed.: 7    
რაჟამს თავადი კაც იქმენ კაცთა მჴსნელად და განმაახლენ განხრწნილნი განბანითა :
Line of ed.: 8    
კურთხეულარსსა სიყუარულითა : რომელმან იგი ნივთშემწუველობისაჲ ყო მშობელად ცუარისა შეცვ̃ლნა
Line of ed.: 9    
ბუნებითა მათ შჯულთა წესთა განწესებანი, ესე დღეს შეეზავა ჴორცითა საღმრთოჲ ცეცხლი იორდანისა წყ̃ლთა :
Line of ed.: 10    
პატივსცა ცეცხლმან მმარხველთა შჯულისათა, უბიწოდ დამარხვითა განუხრწნელად გუამთა მ̃თ
Line of ed.: 11    
განხრწნადთა და დღეს აქა ისწავა იორდანემან განბანად შიშით საუფლოთა მათ ჴორცთა მჴსნ̃ლისა ჩ̃ნისთა :
Line of ed.: 12    
სიმდაბლეჲ შენი მაღალო დაუკჳრდა ზეცისა მჴედრობათა, რაჟამს უმთავრჱსი მთავრობათაჲ იხილვე
Line of ed.: 13    
მსგავსად კაცთაჲ შეერთებული გუამსა მას უძლურსა შეურაცხსა, რომელი წმიდა ჰყავ გან\ბანითა :
Line of ed.: 14    
ერთი ძეჲ მხოლოჲ : აკურთხევდითსა : ყრმანი ბაბილონს შეუ :
Line of ed.: 15    
სწორი სიმდიდრითა და ძლიერებითა ღმრთისა მამისაჲ და თანა განმგებელი სულისა წმიდისაჲ სიტყუაჲ
Line of ed.: 16    
ღმრთისაჲ ღმერთი სრული, შეეყო სრულსა კაცსა შეურევნელად და დღეს იხილვა ჴორცითა იორდანეს :
Line of ed.: 17    
მოვედით ქრისტე შემოსილთა კრებულო ვიხილოთ ქრისტე თუალითა სულისაჲთა განშიშულებული მდგო\მარე
Line of ed.: 18    
წყალთა შინა, რომელსაცა ვერ მიხედვენ ქერობინნი : ესე არს ძეჲ და კრავი ღმრთისა მამისაჲ :
Line of ed.: 19    
აწ დამდაბლდების სიმაღლეჲ მოშურნისაჲ, აწ ამაღლდების ურჩებით დაცემული, განქარდა ბნელი
Line of ed.: 20    
და გამოჩნდა ნათელი, რაჟამს ქრისტე მოვიდა ნათლისღებად შეუხებელი თჳთ მნათობი ნათელი : შენ უბიწო :
Line of ed.: 21    
ადიდებდითსა : ჯერ არს დუმილი : შეჰზავე ქრისტე შანთი აუგებელი აგებულებასა ნივთიერსა სახიერ, ხოლო არაჲვე და\აკლდი
Line of ed.: 22    
სუფევასა მამისათანა და სულისა წმიდისა და დღეს განსცხადენ მოსრული მჴსნელად ჩ̃ნდა :
Line of ed.: 23    
ერთ არს სამებაჲ სამებით ერთარსებაჲ, ერთ სარწმუნოვება და ერთნათლისღბა, რომლითა აღვიბეჭ\დენით
Line of ed.: 24    
მორწმუნენი დღედ გამოჴსნისა და ვიწოდენით ნაშობ ღმრთისა მაღლისა, როემლსა თაყუანისვსცემთ :
Line of ed.: 25    
ცხოველსმყოფელო სულო თანამფლობელო მამისა და ძისა თანა განგებელო, რომელი გარდამოჰჴედ
Line of ed.: 26    
დღეს იორდანეს, მოვედ ჩუენთანა და შეწუენ ცოდვანი ჩუენნი საცნაურთა ღმრთეებისა ცეცხლითა :
Line of ed.: 27    
ღმერთო ღმრთისაგან შობილო, უხილავო, თანა არსო მამისა და სულისაო, რომელი დღეს იროდანეს გამოსცხადენ
Line of ed.: 28    
წმიდა მყვენ ჩუენ წყლითა მით სიწმიდისაჲთა და წარგჳმართე გზასა მშჳდობისასა : ღირსად ადიდა :
Line of ed.: 29    
აქებდითსა : რომელმან წამისყოფითა : რომელმან შეუცავითა სიბრძნითა და საღმრთოჲთა ძლიერებითა დაჰბადნა
Line of ed.: 30    
პირველ დაბადებულნი, დღეს იორდანისა წყალთა იხილვა ნათლისღებად სიმდაბლით, რაჲთა განანათლნეს ს̃ლნი ჩ̃ნი :
Line of ed.: 31    
რომელმან ნოეს ზე წარღუნა საცთური და წარწყმიდნა ურჩნი იგი, აქა იორდანეს დაანთა პატიჟი :
Line of ed.: 32    
და მის მიერ წარძღუნნა ცოდვანი ჩუენნი და წმიდა ყუნაა სულნი ჩუენნი წყლითა და სულითა წ̃ითა :
Line of ed.: 33    
რომელმან მოსეს მიერ კუერთხითა განაპო სიღრმე მეწამულისაჲ და განიყვანა ერი ისრაჱლისაჲ : აქა
Line of ed.: 34    
იორდანეს დაანთქა საცნაური უხილავი ფარაო და იჴსნა ერი წარმართთაჲ :
Line of ed.: 35    
რომელმან ელისეს მიერ ხალენითა განაპო ოდესმე იორდანე, განსავალად კიდობანსა შჯულისასა :
Line of ed.: 36    
ესე დღეს იორდანეს მოვიდა ნათლისღებად ჴორცითა დამბადებელი დაბადებულთაჲ :
Line of ed.: 37    
რომელმან გედეონის ზე გამოსახა სახე ნათლისღებისა თჳსისაჲ, აჩუენა რაჲ საწმისი სავსე ცუარითა : ესე
Line of ed.: 38    
აწ ღმრთად იცნა იორდანემან და იოვანე ჴმაყო : აჰა ძეჲ და კრავი ღმრთისაჲ :
Line of ed.: 39    
რომელსა მხოლოსა აქუს უკუდავებაჲ და მყოფ არს ნათელსა საღმრთოსა ხატი და ბრწყინვალებაჲ ღმრთისა
Line of ed.: 40    
მამისაჲ, ნათლისღებად მოვიდა დღეს ჴორცითა უჴორცოთა მფლობელი, სულისა განმანათლებელი, რაჲ მეშევ :


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.