TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 47
Previous part

Part: 01_15  
Line of ed.: 14    თ̃ა იანვ̃რსა : ი̃ე : ჴსენებაჲ ღ̃თ შემოსილისა : ბაბილა : ანტიოქიელ მამათმთავრისა : და მოწა + * \მისაჲ :
Line of ed.: 15    
დსდებე̃ლნი : აღბეჭდულნი : აკრისტიხონნი :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღტ̃ყვსა : ჴ̃ჲ გ̃ ქერობინთა მიერ ქ̃ე -:-

Line of ed.: 16    
ღ̃თ შემოსილთა ერთა კრებული : ზეცისა განწყობილთა თანა სიხარულითა დღესასწაულსა ამას ბრწყინ\ვალესა :
Line of ed.: 17    
სულითა განწმედილითა : დღესასწაულობენ დღეს საჴსენებელსა : ბაგითა მღდელთ მოძ̃ღრისა ახვ̃ნისა მღ̃წისსა -:-

Line of ed.: 18    
მიემსგავსე მოძღუარსა შენსა : პესთავსა მცქლ̃თასა ნეტარო : რჟ̃ს გერწმუნა საყდარი მისი : და მსგავსად მისა
Line of ed.: 19    
მოგეცა : ჴელმწიფებაჲ შეკრვად და განტევებად : ყ̃ლთა ბრალეულთა ბაგითა ღ̃თ შემოსილო -:-

Line of ed.: 20    
ეკლესიაჲ წარმართთაჲ მჴსნელო : მოიყიდე სისხლითა მით უბიწოჲთა : რ̃ლითა ჰქმენ ცხ̃რბაჲ ქ̃ყანასა : და კ̃ლდ შეამკ\ვე
Line of ed.: 21    
იგი : ღწლითა წ̃თაჲთა სახედ ძოწეულისა : რ̃ლთა შ̃ს ბრწყინავს ბაბილა ღ̃თ შემოსილი -:-

Line of ed.: 22    
რ̃ჟს იხილე მძჳნვარებაჲ : მჴეცისა მის სულთა განმხრწნელისაჲ ღირსო : არაჲ დაუტევე სამწყსოჲ შენი : ა̃დ
Line of ed.: 23    
დასდევ უბიწოჲ : სული შენი უბიწოჲ მათთჳს ვ̃ა იგი : მწყემსთ მთავარმან ქრისტემან შეწირა თა\ვი
Line of ed.: 24    
თჳსი ჩუენთჳს -:- კურთხეულო დედათა შ̃ს -:- ოხითაჲ -:- ა̃ გ̃ი გხე̃ნთა ზ̃ა -:- +

Line of ed.: 25    
თანა_არსი და თანა სწორი : მამისა და ყ̃ლდ წი̃სა სულისაჲ : უჟამოჲ : სიტყუაჲ უპირატეს ჟამთა შო\ბილი :
Line of ed.: 26    
დაუსაბამოჲ : შეუწერელი : ღ̃ი : ნათელი ნათლისაგანი მზეჲ სიმართლისაჲ : რ̃იცა : განკაცნა ჴს\ნისათჳს
Line of ed.: 27    
კაცთაჲსა : და სეაერთა : ყ̃ლით კერძო შეზავებით : კაცებაჲ ღ̃თეებასა : რ̃იცა ჰქადაგე : განცხა\დებულად
Line of ed.: 28    
ღირსო : ბაბილა შ̃ს უშჯულოთასა : და აწ მას ევე -:-


Type: ugal.  
         
უგლ̃ბდსა : : უქმი ქყანაჲ სამ : +

Line of ed.: 29    
შენ თავადი ხარ : ქ̃ე ღ̃თისა სიბრძნეო : მომცემელი სიბრძნისაჲ აღაღე პირი ჩემი მჴსნელო : რ̃ა აღმოვ̃თქა
Line of ed.: 30    
ქებაჲ : მოღუაწისა ბაბილაჲსი : და ღირსებით შევამკობდე : საჴსენებელსა მისსა რ̃იცა დ̃ბლ არს -:-

Line of ed.: 31    
ეჰა სიმჴნესა : სულისა შენისასა და ყ̃ლდ შუენიერსა : სიბრძნესა გულისა და გონებისასა ნეტარო : რ̃
Line of ed.: 32    
არაჲ შესძრწუნდი : შიშისა მისგან მძლავრთაჲსა : ა̃დ ქეს̃თჳს დასთხიენ სისხლნი ღირსო ბაბილა -:-

Line of ed.: 33    
მოუწესს ღირსად : მორწმუნეთა კრებულსა : საუფლოსა კრებასა : ქალაქი ანტი\ოქიაჲ
Line of ed.: 34    
შემკობად და გალობად : საჴსენებელსა ბრწყინვალესა : მწყემსისა თჳსისასა ბაბილა მღდელო
Line of ed.: 35    
მოძღურისა და ახოვნად მოღუაწისასა -:- დაუტევნელი დაი -:-

Type: moix.  
         
მხ̃ლესა -:- ოჳხილავთა მხილ -:- +

Line of ed.: 36    
* ოჳცნაურად ეზრახა მოსეს ღ̃ი მთასა სინასა : ალით გამო ცეცხლისაჲთ და განბრწყინდა პირი მისი :
Line of ed.: 37    
ხ̃ შენ განჰბრწყინდი სულითა სულისა მიერ წმიდისა ღირსო ბაბილა -:-

Line of ed.: 38    
საცნაურსა მას მთასა : ჴელთშეუხებელსა აღჰმაღლდი : ღ̃თის მეტყუელებისასა მღდელთმოძღუა\რო
Line of ed.: 39    
ღი[რსო] ბაბილა : იხილე ნათელი უსხეულოჲ და მის მიერ განჰბრწყინდი ნეტარო -:-

Line of ed.: 40    
იხილე უხილავი : და ეზრახე ღ̃ა მაღალსა : ვ̃ა თეზბიტელი : არაჲთუ ნიავწულილსა შინა : და აღჰმა\ღლდი
Page of ed.: 212   Line of ed.: 1    
ზეცად ეტლითა სიწმიდისაჲთა ღ̃თ შემოსილო -:- აღესრულნეს -:- გ̃ნძისა ეჰა ბერწოს -:-

Line of ed.: 2    
+ ლახურითა მოიწყალ გუერდით : ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო : და მოჰკუედ ნეფსით თჳსით : ჴორცითა უ\კუდავო :
Line of ed.: 3    
ჩ̃ნ მოკუდავთათჳს : რ̃ლისა ხატ იქმნა : ნეფსით სიკუდილითა : ღირსა ბაგითა -:-

Line of ed.: 4    
საღმრთოთა ქადაგთა შური : აღიღე მღდელთმოძღუარო : და ძლიერად ჰქადაგე : ქ̃ე სიტყ̃ჲ
Line of ed.: 5    
ღ̃ჲ დაუსაბამოჲ : რლისათჳს მოჰკუედ : და მისთანა ჰსუფევ : სასუფეველსა -:-

Line of ed.: 6    
აღასრულე მცნებაჲ საღმრთოჲ : მოღუაწეო ბაბილა : კადნიერად წარსდეგი : წ̃ე მეფეთა და
Line of ed.: 7    
ჴელმწიფეთა : და თჳთებითა მით : თჳსითა ჰქადაგე : სმ̃ბჲ ბრძენო -:- მსგავ :

Type: upm.  
         
ო̃ო მ̃სსა ქ̃ე ღ̃ო ცანი კ -:-

Line of ed.: 8    
+ * ბრწყინვალებაჲ : მოსლვისა ში̃საჲ საიდუმლოდ : ნათლად მოასწავა ამბაკომ ღთისმეტყუელმან : ქ̃ე
Line of ed.: 9    
ღ̃თისა სი̃ტყო : რ̃ი შ̃ს ორთა ცხოველთასა გამოჰბრწყინდი : აღივსო ყ̃ივე დ̃ბითა შენითა -:-

Line of ed.: 10    
არაჲ ჰრიდე : ცეცხლსა და მახჳლსა მოღუაწეო : ა̃დ კადნიერად ამხილე უშჯულოვებაჲ : ნომერი\ანოს
Line of ed.: 11    
მძლავრსა : არაჲ აუფლე შესლვად სახლსა ღ̃თისასა და ესრეთ ჴმა ჰყავ აღივ -:-

Line of ed.: 12    
ბორკილითა : მოქლონითა და საპყრობილითა : და სატანჯველითა ქე̃სთჳს იგუემე ნეტარო :
Line of ed.: 13    
და ნეფსით ივნე მისთჳს : რ̃ნ ივნო ჩ̃ნთჳს მისთანა იდიდე ბაბილა და ჴმა ჰყავ : აღივსო ყ̃ივე
Line of ed.: 14    
დიდებითა შენითა -:- გხ̃ნ გაბრიელ მოგართუა -:-

Type: gham.  
         
ღმიგ̃ნსა ჩუენებითა ესაია -:-

Line of ed.: 15    
+ * იხილა რაჲ ღ̃ი : ჩუენებით ესაია : საყდართა მჯდომარე : რ̃ი შეუცავ არს უჴორცოთაგან განკჳრ\და :
Line of ed.: 16    
სულითა ხ̃ შენ ღ̃თ შემოსილო ბაბილა : ჰქადაგე სიტყუაჲ ღ̃ჲ და მისთჳს მოჰკუედ ღირსო -:-

Line of ed.: 17    
ლიქნასა მძლავრისასა : და სოფლისა შუებასა : ცუდსა სიმდიდრესა : არაჲ მიხედენ ნეტარო მღდე\ლთ
Line of ed.: 18    
მძღ̃რო : ა̃დ შეჰრაცხე ყ̃ივე საუცხრად და ნაგევად : რ̃ა ქ̃ე მხოლოჲ მოიყიდო მოწამეო -:-

Line of ed.: 19    
აღმოსავალით კერძო : აღმოჰბრწყინდი ნეტარო : მთიები ბრწყინვალჱ : და ჰნათობდ სოფელსა
Line of ed.: 20    
სავსებითურთ თჳსით : ნათლითა : საღმრთოჲსა მადლისაჲთა რ̃ლითცა განაქარვე : ბნელი საც\თურისაჲ
Line of ed.: 21    
ბაბილა ღ̃თ შემოსილო -:- ქლ̃წულო დიდე -:-

Type: ghagh.  
         
ღღტ̃ყვსა -:- დამკჳდრებაჲ იონაჲსი

Line of ed.: 22    
+ * სიღრმეთაგან ცოდვათაჲსა : აღმომიყვანე აწ : ქ̃ე ცხოვრებისა ნავთსაყუდელო : ვ̃ა იონა : ვეშა\პისაგან :
Line of ed.: 23    
მეოხებითა მღდელთ მოძღუართა შენთაჲთა -:-

Line of ed.: 24    
შეჰკრიბე სამწყსოჲ რჩეული : პირმეტყუელთა საცხოვართაჲ : ვ̃ა ბრძენმან მწყემს მთავარ\მან :
Line of ed.: 25    
ბაბილა ნეტარო : რ̃ლისათჳსცა : დასდევ სული თჳსი სამგზის სანატრელო -:-

Line of ed.: 26    
ეტყოდე უშიშად მჴნეო : უშჯულოსა მძლავრსა : ნომერიანოს ღ̃თის მოძულესა : არა ღირს არიან
Line of ed.: 27    
ვნებანი ესე : მერმისა მის დ̃ბისა მოღუაწეთაჲსა -:- სიღრმეთაგან ც :

Type: kurtx.  
         
კხ̃რსს -:- ვ̃ა სამთა ყ -:-

Line of ed.: 28    
+ * ვ̃ა სამთა ყრმათა : დაშრიტეს ალი იგი : აღგზებული საჴუმილისაჲ მის : ეგრეთვე შენ ღირსო : ცეცხ\ლი
Line of ed.: 29    
კერპთმსახურებისაჲ : დაშრიტე და ჴმა ჰყავ : კურთხეულ ხარ შენ ო̃ო ღ̃ო მა -:-

Line of ed.: 30    
აჰა ესერა მე და : ყრმანი ესე წ̃ნი : რ̃ლნი მომცნა მე ღ̃ნ : შევიწირვით ღ̃თისა : ჰჴმობდი ღირსო ბა\ბილა :
Line of ed.: 31    
შეიწირე და ჴმა ჰყავ : კურთხეულ ხარ შენ ო̃ო ღ̃ო მამათა ჩნ̃თაო :
Line of ed.: 32    
მისწერენ ღ̃თის მეტყუელო : სამწყსოთა მიმართ შენთა ეპისტოლენი ღ̃თივ სულიერთ : და ამცენ სიმტ\კიცეჲ :
Line of ed.: 33    
სარწმუნოვებისათჳს : რ̃ა ესრეთ ღაღადებდენ -:- სულ

Type: akurtx.  
         
აკხ̃დთსა.. : ეტლი იგ -:-

Line of ed.: 34    
+ * კადნიერად წარსდეგი სამშ : ჯავროსა ღუაწლისა მძლეო : აღიარე ქ̃ე ღ̃ი ყლ̃თაჲ და ჴმა ჰყავ წ̃ე -:-

Line of ed.: 35    
ოხჭნოთა კეთილთა : აღთქუმულთა მიიწიე ღირსო : სისხლთა დათხევითა ბაბილა და ჴმა ჰყავ აკ -:-

Line of ed.: 36    
ბანაკსა მას საღმრთოსა : შესაკრებელსა წ̃თასა : დამკჳდრებულხარ მღდელთმოძღუარო და
Line of ed.: 37    
ჰგალობ : აკურთხევდით : ყ̃ლნი საქ -:- სარწმუნოვებით ვ :

Type: adid.  
         
ადბ̃დსა წერილთა მ̃რ შ -:-

Line of ed.: 38    
+ * დასასრულად შრომათა შენთა : და დასაბეჭდველად ღ̃წლთა : მოუდრიკე თავი მახჳლსა და შესუ სასუ\მელი
Line of ed.: 39    
სიკუდილისაჲ : მიზეზი უკ̃დებსჲ : მოღუაწეო ბაბილა : რ̃ ქ̃ეს თანა ივნე და მისთანა ღირ[სად] იდიდე -:-

Line of ed.: 40    
ენაჲ მოუძლურდების ღირსად : შესხმისა შენისათჳს ღირსო : რ̃ ივნე უვნებელისა მისთჳს და მოჰკუედ :
Page of ed.: 213   Line of ed.: 1    
უკუდავისათჳს რ̃ი ჩნ̃თჳს მოკუდა ჴორცითა : სიტ̃ყჲ ღ̃ჲ და აწ ს̃ლითა ცხოველხარ წ̃ე მისსა -:-

Line of ed.: 2    
თუალით უხილავსა ნათელსა : და სასმენელთა უსმენელსა : უცვალებელსა მას დ̃ბასა მიიცვალე
Line of ed.: 3    
ნეტარო : ბაბილა მღდელთ მოძღუარო მითხოვე ქ̃ეს გან : შენდობაჲ ბრალთაჲ და ძლევაჲ მტერ\თაჲ
Line of ed.: 4    
მეფესა მორწმუნესა -:- აღმოსავალით ბჭედ -:- აქებ̃თსა გ̃ გ̃ი შ̃ნ ო̃ო ძალთაო რ̃ი გარ -:- +

Line of ed.: 5    
ევლტოდე საწუთროჲსა : საცთურთა მამაო : და წარმავალსა დიდებასა : განეშოვრე ყლ̃ითურთ :
Line of ed.: 6    
ღირსო ბაბილა : რ̃ გსუროდა წარუვალისა : სუფევისა რ̃ლსაცა მიემთხჳე -:-

Line of ed.: 7    
რ̃ჟს სრულ იქმნა ღუაწლი : სიმჴნეთა შენთაჲ ღირსო : მაშინ აღასრულე სრბაჲ შენი : და დაიმარხე
Line of ed.: 8    
მტკიცედ : სარწმუნოვებაჲ : მიიღე სიმართლისა გჳრგჳნი : მარჯუენისაგან მაღლისა მოღუაწეო -:-

Line of ed.: 9    
ნაწილნი შენნი ღირსო : შრომითა განკაფულნი : ჰქონან საცვოდ ქალაქსა შენსა : და ზღუდედ სიმტკი\ცისად :
Line of ed.: 10    
წინა აღდგომად : უხილავთა მათდა ხილულთა მტერთა : ღ̃თ შემოსილო ნეტარო ბაბილა -:-

Line of ed.: 11    
ოჳმეტესად განსცხრებოდე : სღ̃თოჲთა მით ძნობითა : ქლ̃ქო ანტიოქიაო : დღე̃სსწლსა ამას : განბრწყინ\ვებულსა :
Line of ed.: 12    
და ჩ̃ნთანავე დღესასწაულობდ : ჴსენებასა ღირსისა ბაბილაჲსსა -:- ღრუბელი სულ -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.