TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 48
Part: 01_16
Line of ed.: 13
თ̃ა
ინვ̃რსა
ი̃ვ
ნეტარისა
:
იოვაკიმეს
:
სამწყსოთა
:
ქოზიბას
:
ეკლესიასა
:
წ̃დისა
ღ̃თის
*
Line of ed.: 14
მშობელისა
:
სატფურებაჲ
: : :
დსდე̃ბელნი
: : :
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღტ̃ყვსა
: -:-
ჴ̃ჲ
დ̃
გ̃ი
ჵ
: : :
მიუწდომელსა
სიმ
-:-
Line of ed.: 15
ჵ
დიდებული
საკჳრველი
:
რ̃ი
შვა
ქალწულმან
:
ძეჲ
უთესლოდ
მუცლად
ღებული
:
და
ღ̃ი
იცნობა
დაღა\ცათუ
Line of ed.: 16
კაციქმნა
ჩნ̃თჳს
:
რ̃ნ
ბეჭედნი
ქალწულებისანი
:
უვნებელად
დაიცვნა
შობასა
მისსა
:
ჵ
მად\ლი
Line of ed.: 17
რ̃ი
შენ
მხოლოსა
მოგეცა
:
ღ̃თისა
მიერ
:
ყოლად
სანატრელო
მ̃რმ
მეოხ
გუეყავ
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 18
ჵ
დიდებული
საიდუმლოჲ
:
რ̃
ქალწულმან
:
შვა
:
სიტყუაჲ
მამისაჲ
უთესლოდ
:
ხარებითა
გ̃ბრლ
Line of ed.: 19
მთავარანგელოზისაჲთა
:
ხ̃
შემდგომად
შობისა
დაადგრა
:
ქალწული
უბიწოჲ
ქლ̃წულებასავე
:
აწ
Line of ed.: 20
ჩ̃ნ
მორწმუნენი
წ̃სა
ღ̃თის
მშობელსა
:
შევასხმიდეთ
:
და
ქ̃ა
ვადიდებდეთ
უ̃კე -:-
Line of ed.: 21
გ̃ხნ
ღ̃თისა
სამოთხეო
:
გიხაროდენ
ტაძარო
ო̃ლისაო
შუენიერო
:
გ̃ხნ
შემწეო
მართლმადიდებელთაო
:
Line of ed.: 22
გ̃ხნ
სასანთლეო
ნათლისაო
:
გხ̃ნ
შესავედრებელო
ჩ̃ნო
:
გ̃ხნ
მარიამ
დედაო
ქე̃სო
:
გ̃ხნ
სოფლისა
ზღუ\დეო
Line of ed.: 23
და
სასოო
ყლ̃თაო
-:-
ჵ
დბ̃ლი
საიდუმლოჲ
:
რ̃
იტ̃ყ
-:-
ოხითაჲ
-:-
ჴ̃ჲ
ა̃
გ̃ი
ქ̃ე
შ̃ე
ს̃ტჱ -:-
Line of ed.: 24
გ̃ხნ
ბჭეო
ცათაო
:
წნწტ̃ყუელთა
მიერ
ქადაგებულო
:
რ̃
:
ღ̃ი
ჭეშმარიტი
უქცეველად
შენგან
:
უფ\როჲს
Line of ed.: 25
ბუნებისა
:
ჴორცითა
იშვა
:
ქ̃ე
:
რლ̃ისათჳსცა
შენ
მიერ
:
ჩ̃ნ
მორწმუნეთა
:
მოვიღეთ
დღეს
Line of ed.: 26
პირველი
იგი
აზნაურებაჲ
:
და
სამოთხისა
:
დ̃ბჲ
და
საშუებელი
:
ა̃დ
შენ
მომატყუებელსა
:
ესე\ვრისასა
:
Line of ed.: 27
გადიდებთ
და
მეოხად
:
გუაქუ
ღ̃თისა
მიმართ
ყ̃ლდ
წ̃ო
:
და
აწ
:
ძესა
შენსა
ევედრე
Line of ed.: 28
რ̃ა
მოგუმადლოს
დღეს
დიდი
წყალობაჲ
-:-
ო̃გლბსა
ჴ̃ჲ
დ̃
გი̃ვე
-:-
ო̃გლობდეთ
ო̃ა
:
რ̃ნ
გა -:-
Line of ed.: 29
ღთისმშობელო
ქლ̃წულო
:
მტჳრთველო
სიტყჳსა
მის
საღმრთოჲსაო
:
ცხოვრებისა
მიზეზო
:
ჩ̃ნ
ყ̃ლნი
მო\რწმუნენი
Line of ed.: 30
გიგალობთ
-:-
ტევანი
ცხოვრებისაჲ
:
რ̃ლისაგან
იწნიხა
სიტკბოვებაჲ
:
გამოჴსნისა
Line of ed.: 31
ჩ̃ნისაჲ
:
ღთ̃ისმშობელო
შენ
მიერ
მოვისთულეთ
ჩ̃ნ
ერი
ადამეანი
:
შენ
მიერ
უბიწოო
ღ̃თისმშო\ბელო :
Line of ed.: 32
ღირს
იქმნა
დამკჳდრებად
:
უზეშთაესსა
მას
ნეტარებასა
-:-
შ̃ნ
უქორწი -:-
Type: moix.
მხ̃ლესა
Line of ed.: 33
მოსე
წნ̃წტყუელმან
განპ
-:-
მოსე
წნ̃წტყლმან
:
პირველ
იხილა
სინას
:
გამოუკულეველი
:
Line of ed.: 34
საიდუმლოჲ
შობისა
:
შენისაჲ
ღთ̃ისმშობელო
:
და
გქადაგა
მაყულად
შეუხებელად
-:-
Line of ed.: 35
მთად
საცნაურად
გიცნობთ
შენ
:
უბიწოო
ქლ̃წლო
:
კიდობნად
შჯულისა
:
ტაკუკად
ოქროჲსა
:
Line of ed.: 36
ბჭედ
აღმოსავალისა
და
მშობელად
ენმანუველისა
-:-
მთავრობანი
ზეცისანი
:
და
გუნდნი
ქ̃ენისანი :
Line of ed.: 37
გაქებენ
უსძლოო
:
რ̃ლნი
შეიერთნეს
:
ერთად
შობასა
შენსა
:
მადიდებელად
ძისა
შენისა
-:-
Line of ed.: 38
*
მოგასწავებდა
უსმ -:-
Type: gandzl.
გ̃ნძლისა
-:-
შ̃ნ
ხარ
დამამტკი
-:-
მეოხ
გუეყავ
ქ̃ა
შენგან
შობი\ლისა
Line of ed.: 39
ქალწულო
რ̃ა
მიჴსნნეს
:
მოწევნადთა
მათგან
განსაცდელთა
მტერისათა
-:-
Line of ed.: 40
საცთური
იგი
ევაჲსი
:
შესცვალე
სიმართლედ
მ̃რმ
რ̃
შენ
:
სოფელსა
უჩუენე
ნ̃თლი
იგი
ცხრ̃ბისჲ
Page of ed.: 214
Line of ed.: 1
სულიერად
სამოთხედ
გიცნობთ
ადამ
გონიერისა
და
კიდობნად
:
საღმრთოდ
აღგიარებთ
Line of ed.: 2
მორწმუნენი
ღ̃თის
მშობელო
-:-
ჩ̃ნ
ყ̃ლნი
მოგი
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მე̃სსა
მესმა
ო̃ო
განგებაჲ
-:-
Line of ed.: 3
*
ქყა̃ნად
დაუთსველად
:
იწოდე
ღ̃თის
მშობელო
გამომღებელად
:
ყუავილსა
მას
ცხოვრებ̃ისსა :
Line of ed.: 4
რ̃ნ
აღმავსნა
სულნელებითა
-:-
განათლებულნი
შენ
მიერ
:
მორწმუნენი
ნათლითა
უსხე\ულოჲთა
:
Line of ed.: 5
აღგიარებთ
შენ
ღ̃თის
მშობელად
:
დედაო
მზისა
მის
სიმართლისაო
-:-
Line of ed.: 6
ღ̃ო
ჩ̃ნო
უცოდველო
:
შენდობა
ყავ
შეცოდებათა
ჩ̃ნთათჳს
:
მეოხებითა
უბიწოჲსა
:
დედისა
Line of ed.: 7
შენისა
ქალწულისაჲთა
-:-
ღ̃ი
რ̃ი
გჳშევ
ჩ̃ნ
უბიწოო
-:-
Type: gham.
ღმიგ̃ნსა
-:-
აღმსთობილნი
შ -:-
Line of ed.: 8
*
ბრალთა
ჩ̃ნთა
განძჳნებული
ღელვაჲ
დააყუდე
:
დედაო
სიტყჳსაო
რ̃ნ
გჳშევ
ღ̃ი
სრული
-:-
Line of ed.: 9
ბანაკი
ანგელოზთა
და
კრებული
ძეთა
კაცთაჲ
:
ჰმონებენ
უბიწოსა
შობისა
შ̃ა
ღთ̃ისმშბლო -:-
Line of ed.: 10
ოჳქორწინებელად
მშობელო
ღ̃თისა
სიტყჳსაო
:
არცხჳნე
მტერთა
ჩ̃ნთა
და
გუახარე
მორწ\მუნეთა
Line of ed.: 11
შემდგომად
შო -:-
Type: ghagh.
ღღ̃ტყვსა
-:-
ღაღდყო
ვეშა
-:-
კიდობნად
შჯულისად
Line of ed.: 12
აღგიარებთ
:
წ̃ო
ღ̃თისმშობელო
:
და
ტაძრად
მაღლისა
:
კარვად
საწამებელად
და
ბჭედ
ზ̃ცისა -:-
Line of ed.: 13
*
დამამხობელ
კერპთა
იქმნა
შობაჲ
:
შენი
ღ̃თისა
დედაო
:
რ̃
მიჴსნენ
ჩ̃ნ
:
მტერისა
საცთურთა\გან
Line of ed.: 14
მოსავნი
შენნი
-:-
იქმნენ
კიბე
ღ̃თისა
კაცთა
მომართ
:
მარიამ
უბიწოო
:
რ̃
შენ
მიერ
:
Line of ed.: 15
გარდამოჴდა
მაცხოვრად
დაბადებულთა
-:-
სამკჳდრებელი
ღ -:-
Type: kurtx.
კხრ̃სსა
-:-
ქყ̃ნით
იოჳ
-:-
Line of ed.: 16
*გამოშჩნდი
მუცლისაგან
:
ქალწულისა
სახიერ
მაცხოვრად
ზეთა
კაცთა
:
ამისთჳს
აღვი\არებთ
:
Line of ed.: 17
მორწმუნენი
დედასა
შენსა
ღთ̃ისმშობელად
და
ვიტყჳთ
:
მამათა
ჩ̃ნთა
ღ̃ო
კ -:-
Line of ed.: 18
იესეს
ძირისაგან
:
კუერთხი
აღმოსცენდი
ქალწულო
ღ̃თისმშობელო
:
რ̃ნ
გამოიღე
:
ნაყო\ფად
Line of ed.: 19
მაცხოვარი
სოფლისაჲ
და
ვიტყჳთ
მა -:- ჭურჭრად სამკჳდრებელად : სიბრძნისა მის სა\ღმრთოჲსა
Line of ed.: 20
გამოშჩნდი
უბიწოო
:
შენგან
გამოგჳბრწყინდა
:
განმაბრძნობელი
უგულის\ხმოთა
Line of ed.: 21
და
ვიტყჳთ
:
მა -:- თავყუანისვს -:-
Type: akurtx.
აკხდ̃თსა
მეუფესა ცათასა ძ̃ლ -:-
Line of ed.: 22
*
წინა
აღმდგომი
მბრძოლი
ჩ̃ნიი
:
ვ̃რ
ცეცხლი
შემწუველი
სულთა
ჩნ̃თაჲ
და[შრიტე]
:
მეოხებითა
Line of ed.: 23
მშობელისა
შენისაჲთა
ქ̃ე
-:-
დამბადებელი
ცათაჲ
სიტყუაჲ
:
უშევ
კაცთა
უბიწოო
ქალ[წ̃ლო]
Line of ed.: 24
ჴორცითა
:
ამისთჳს
სარწმუნოვებით
გაკურთხევთ
შენ
-:-
ნათელმან
მიუახლებელმან
:
რ̃იცა
Line of ed.: 25
დაემკჳდრა
შენთანა
ქალწულო
:
გყო
შენ
სანთელ
განამანათლებელ
მორწმ̃ნეთა
-:-
მ[ოღუაწ]
-:-
Type: adid.
Line of ed.: 26
*
ადბდ̃თსა
:
ღთის
მშობლად
აღგია
-:-
საჴსენებელი
შენი
ღირსო
:
წ̃ო
ქალწულო
მადლითა
Line of ed.: 27
და
სიხარულითა
აღვსე
არს
და
აღმოგჳცენებს
ჩ̃ნ
მის
მიერ
კურნებასა
-:-
Line of ed.: 28
ფსალმუნთა
გალობითა
:
და
ქებითა
შეგამკობთ
შენ
ღ̃თისმშობელო
რ̃ნ
აღმოგჳცენე
ჩ̃ნ
:
სიხარული
Line of ed.: 29
საუკუნოჲ
მჴსნელი
სულთა
ჩ̃ნთაჲ
-:-
ბრწყინვალედ
შუენიერ
არს
:
ნაყოფი
მუცლისა
შენი\საჲ
Line of ed.: 30
ქალწულო
უბიწოო
და
ერნი
რ̃ლნი
:
მას
მიიღებენ
განცხოველდებიან
-:-
გ̃ნკჳრდეს
ბ
:
აქე̃ბდსა -:-
Line of ed.: 31
*
ზეცით
ქ̃ყანად
მოხუედ
-:-
რ̃ნ
შეიწყნარე
:
უხილავი
სიტყუაჲ
მამისაჲ
:
საშოსა
შენსა
ქალწულო
Line of ed.: 32
უბიწოო
:
ქერობინთა
საყდართა
მიემსგავსე
:
და
მკლავთა
ზ̃ა
იტჳრთე
მაც̃ხრი
:
დამბადებელი
ჩ̃ნი
და
ღ̃ი
ჩ̃ნი -:-
Line of ed.: 33
აჩუენა
დიდებული
:
შენთანა
ძლიერმან
ო̃ნ
:
მიდგომილებაჲ
უბიწოჲ
შობაჲ
უხრწნელად
:
და
გან\ჴორციელდა
Line of ed.: 34
შენგან
უსძლოო
:
დამბადებელი
პირველ
საუკუნეთაჲ
რ̃ლ
იგი
არს
:
მჴსნელი
დბდ̃ბლთჲ -:-
Line of ed.: 35
გიხაროდენ
წ̃დო
:
ღთ̃ისმშობელო
დედოფალო
:
რ̃ნ
სიხარული
უშევ
სოფელსა
:
გ̃ხნ
მხოლოო
კუ\რთხეულო
:
Line of ed.: 36
გ̃ხნ
შემწეო
ჩ̃ნ
ყ̃ლთაო
:
გ̃ხნ
შენ
:
სულთა
ჩ̃ნთა
მფარველო
-:-
გ̃ხნ
ვენაჴო
:
მაღლი
-:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.