TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 49
Part: 01_17
Line of ed.: 37
*
თ̃ა
ინვ̃რსა
:
ი̃ზ
:
ჴსენებაჲ
:
წ̃დისა
და
ღ̃თ
შემოსილისა
:
მამისა
:
ჩ̃ნისა
:
უდაბნოჲსა
მთი\ებისა
:
Line of ed.: 38
და
მონაზონთა
წინამძღურისა
:
ანტონი
მოღ̃წისაჲ :
Type: ghagh.
ო̃ო
ღ̃ღტსა
: :
ჴ̃ჲ
:
ა̃
გ̃ი
-:- -:-
Line of ed.: 39
გ̃ხნ
თანაზიარო
:
ანგელოზთაო
მაღალთა
შინა
ანტონი
:
რ̃
ამათი
ცხოვრებაჲ
ქ̃ყანასა
ზ̃ა
:
მოიგე
Line of ed.: 40
მამაო
ჭეშმარიტებით
:
რ̃ჟს
:
სიწმიდით
ჰმოქალაქობდი
:
სათნოვებითა
:
და
გამოშჩნდი
:
შენ
ვ̃ა
Page of ed.: 215
Line of ed.: 1
მამაო
ანტონი
:
განსწმიდე
შენ
გონებაჲ
:
სულნი
და
ჴორცნი
:
და
ტრფიალებითა
ღ̃ჲთა
განბრძ\ნობილი
Line of ed.: 2
ესრეთ
ჰღაღდებდ
:
აკურთხევ
-:-
მამაო
ანტონი
:
ყ̃ი
სათნოვებაჲ
:
შრომით
შეჰკრიბე
:
Line of ed.: 3
და
იქმენ
მოწამე
:
სისხლთა
დაუთხეველად
და
ღაღადებდ
აკურთხევ
-:-
მამაო
ანტონი
:
სათნო\ვებისა
Line of ed.: 4
ეტლთა
:
შრომით
აღჰმჴედრდი
:
ვ̃ა
ელია
აღჰმაღლდი
სიმაღლესა
:
და
ჰღაღდებდ
აკუ
-:-
Line of ed.: 5
მამაო
ანტონი
:
საკჳრველ
იქმნა
ჩ̃ნგან
:
ცხოვრებაჲ
შენი
:
რ̃
იქმენ
შენ
:
მსგავს
უჴორცოთა
მსახურ
:
Line of ed.: 6
სამებისა
და
იტყოდე
აკურთხევდით
ყ
-:-
სამებაჲ
გუეც -:-
Type: adid.
ადბ̃დსა
-:-
რ̃ნ
წინაჲსწარ
მოას
-:-
Line of ed.: 7
*
რ̃ნ
საშუებელნი
სო : ფლისანი
განიძარცუნა
:
და
საჭურველი
ქ̃ეჲსი
:
შეიმოსა
ანტონის
:
ვ̃ა
სულთა
Line of ed.: 8
ჩ̃ნთა
მეოხსა
:
დაუდუმებელად
მას
ვადიდებდეთ
-:-
მართალო
ანტონი
სათნოვებათა
მოგებითა
:
Line of ed.: 9
ზეცას
აღიწიე
და
შრომანი
შესწირენ
ღ̃თისა
:
რ̃
გზისა
მიერ
იწროჲსა
:
შეხუედ
სასუფეველად
და
Line of ed.: 10
დაემკჳდრე
-:-
სათნოვებითა
შეჭურ
:
ვილსა
ღირსსა
ანტონის
:
ვ̃ა
საჭურველითა
:
მბრძო\ლსა
Line of ed.: 11
წინა
აღმდგომთა
:
მჴნესა
მას
ახოვანსა
ქ̃ესსა
დაუ
-:-
შ̃ნ
ქალწ
:
აქებდ̃სა
ოჳპირ̃ტჲსი
ყ̃ლ -:-
Line of ed.: 12
აღჰმაღლდი
ზეცად
:
სანატრელო
ანტონი
:
სიწმიდითა
სულისა
შენისაჲთა
:
ვ̃ა
პირველად
შენსა
ელია
:
Line of ed.: 13
იგი
ჴორცითა
აღვიდა
:
მჯდომარე
:
ეტლითა
ცეცხლისაჲთა
ვ̃ა
ზეცად
:
ხ̃
შენ
სულითა
წ̃ე
ღ̃თისა :
Line of ed.: 14
დამკჳდრებულ
ხარ
ნეტარო
:
რ̃
ნაცვალად
შრომათა
:
მოგანიჭა
შენ
:
სასუფეველი
:
და
ვნებათა
Line of ed.: 15
წილ
სიხარული
საუკუნოჲ
:
ვ̃ა
გაქუს
კადნიერებაჲ
ქ̃ეს
მიმართ
მეოხ
გუე
:
ყავ
ჩ̃ნ
მ̃ს
ღირსო
Line of ed.: 16
მამაო
:
რ̃ლნი
გევედრებით
:
რ̃ა
განმარინნეს
ჩ̃ნ
:
განსაცდელთაგან
მტერისათა
-:-
Line of ed.: 17
ტრფიალ
იქმენ
შენ
სიბრძნითა
მით
საღმრთოჲთა
:
ნეტრეულო
:
და
მოსწრაფედ
შეაყავ
მას
:
ცხოვრებაჲ
:
Line of ed.: 18
შენი
სიყრმით
შენითგანვე
:
და
ღუაწლითა
შრომათაჲთა
:
ფიცხლითა
:
განჰკაფე
გუამი
შენი
უწ\ყალოდ
:
Line of ed.: 19
და
არაჲ
ჰრიდე
ვნებასა
ჴორცთასა
:
და
მით
მსგავს
იქმენ
ქ̃ა
:
და
განაბრწყინვე
სული
შ̃ი :
Line of ed.: 20
და
მის
დაამორჩილე
გულისთქუმაჲ
:
და
სძლე
შენ
სოფელსა
და
სოფლის
მპყრობელსა
:
და
მით
წარს\დეგ
Line of ed.: 21
წ̃ე
ქ̃ა
ურცხჳნელად
:
ა̃დ
მეოხ
გუეყავ
მისსა
მიმართ
ს̃ტრელო
:
მ̃ღწეო
:
ანტონი
:
მშჳდობისათჳს
სო -:-
Line of ed.: 22
ქ̃ეს
მსახურო
:
სანატრელო
ანტონი
:
რ̃ნცა
ღუაწლითა
შრომათაჲთა
:
საცთური
:
იგი
კერპთაჲ
განა\ქარვე
:
Line of ed.: 23
და
მოიღე
მადლი
ო̃ჲ
:
ლოცვითა
:
შენითა
საკერპონი
დაამჴუენ
:
და
სულნი
უკეთურნი
გა\ნიოტენ
:
Line of ed.: 24
და
უძლურნი
განჰკურნენი
:
და
წინამძღუარ
ექმენ
მონაზონთა
:
და
დაიმკჳდრენ
სათნოვე\ბანი
:
Line of ed.: 25
და
დაუყვენ
წინა
აღმდგომთა
პირნი
მათნი
:
და
ჩ̃ნ
მასწავე
მართალი
სარწმუნოვებაჲ
:
ა̃დ
Line of ed.: 26
მეოხ
გუეყავ
ო̃ლისა
მიმართ
:
ბრწყინვალეო
ანტონი
:
მშჳდობისათჳს
სოფ
-:-
გ̃ხნ
შენ
ყ̃ლთა
უმეტესო
Line of ed.: 27
*
დსდებელნი
:
წ̃დისა
მამისა
ჩ̃ნისა
:
ანტონი
:
მოღუაწისანივე
:
ქართულნი
:
აღბეჭ\დულნი
:
Line of ed.: 28
აკრისტიხონნი
: : :
Type: ghagh.
ო̃ო
ღ̃ღტყვსა
: : :
ჴ̃ჲ
დ̃
გ̃ი
: -:-
ყ̃დ...
:
სა : -:-
რ̃ნ
გარდაართხნა
-:-
Line of ed.: 29
მამისა
თანა
მფლობელი
სიტყუაჲ
:
და
თანა
განმგებელი
:
ყოლად
წ̃ისა
:
სულისაჲ
ქ̃ე
:
ღ̃ო
:
მოხუედ
Line of ed.: 30
მაღლით
:
სიმდაბლედ
:
უჴორცოთა
მფლობელი
:
დაუსაბამოჲ
:
შეუხებელი
ღ̃ი
:
გამოშჩნდი
ჴორცითა
და
Line of ed.: 31
ივნე
უვნებელი
ნეფსით
ჯ̃ითა
:
დაეფალ
და
ასდეგ
განეცხადე
საღმრთოთა
შენთა
ქადაგთა
:
მიჰ\ფინე
Line of ed.: 32
სული
წ̃ჲ
:
და
წარავლინენ
ქადაგებად
სოფელსა
:
და
კუალად
გამობრწყინდეს
:
ვარსკულა\ვად
Line of ed.: 33
უდაბნოჲსა
მამანი
:
რ̃ლთა
შ̃ს
ბრწყინავს
:
ვ̃ა
მთიები
ღირსი
ანტონი
-:-
Line of ed.: 34
აღასრულე
ყ̃ი
განგებაჲ
:
გამოჴსნისა
ჩნ̃ისაჲ
:
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
მხოლოდ
შობილო
ქ̃ე
:
მოიზიდენ
ცისკიდენი
Line of ed.: 35
თავყუანისცემად
შენდა
:
და
შემოჰკრიბენ
:
წარმართნი
ერად
შენდა
:
შეიყუარენ
თჳსნი
იგი
რ̃ლნი
სოფ\ლით
Line of ed.: 36
გამოირჩიენ
:
რ̃ლთა
შენ
მხოლოჲ
შეგიყუარეს
მოუკლებელი
საფასეჲ
:
თუალი
ცხოვრებისაჲ
:
Line of ed.: 37
რ̃ლისა
ტრფიალებითა
აღეგზნა
მოღუაწე
:
შენი
ღირსი
ანტონი
განაგდო
სიმდიდრე
წარმავალი
:
წარუ\ვალისა
Line of ed.: 38
მისთჳს
გამოუთქუმელისა
სუფევისა
-:-
Line of ed.: 39
მოსე
მთასა
სინასა
ოდესმე
:
განპყრობითა
ჴელთაჲთა
:
უკუნ
აქცია
:
მტერი
ამალეკი
ხ̃
შენ
ღ̃თისა
სიტ\ყუაო
:
Line of ed.: 40
ქ̃ე
მხოლოდ
შობილო
:
რ̃ჟს
აღჰმაღლდი
:
ჯ̃ა
ზ̃ა
ჴორცითა
:
მოაკუდინე
უკუდავო
სიკუდილი
დას\თრგუნე
Page of ed.: 216
Line of ed.: 1
მძლავრი
ძლიერო
:
ახარე
მშჳდობაჲ
შორიელთა
და
მახლობელთა
მჴსნელო
:
და
მი\ჰფინე
Line of ed.: 2
საღმრთოჲ
:
სიყუარული
მეგობართა
შენთა
სახიერ
:
რ̃ლისა
სურვილითა
აღივსო
სა\ნატრელი
Line of ed.: 3
*
ანტონი
:
აღიღო
ჯ̃ი
თჳსი
:
და
შეგიდგა
შენ
მ̃რლ
მ̃წყლე
რ̃ნ
გჳშევ
:
ოხითაჲ
ა̃
გ̃ი
ჴ̃ჲ -:-
Line of ed.: 4
*
აღსავსესა
ღ̃თისა
მადლითა
:
და
განბრწყინვებულსა
საღმრთოჲთა
ნათლითა
:
სულითა
:
განწმე\დილთა
Line of ed.: 5
ქებად
შემოკრებულნო
:
ერნო
მორწმუნენო
:
სარწმუნოვებით
:
ღირსად
:
ვაქებდეთ
Line of ed.: 6
[ყლდ]
წ̃სა
:
საჴსენებელსა
:
მოღუაწისა
:
მოწამეთა
თანა
მკჳდრსა
:
და
მოციქულთა
:
მოდასისა
ან\ტონისა
:
Line of ed.: 7
მართალთა
წინამძღურისა
:
მონაზონთა
მთავარისა
:
თავისა
და
თუალისა
:
ყ̃ლთა
შ̃ს
Line of ed.: 8
განშოვრებულთა
:
რ̃ა
მოგუანიჭოს
:
მჴსნელმან
ოხითა
მისითა
დ̃ღს
დ
:
ო̃გლბსა
ეტლთა
მფ -:-
Line of ed.: 9
+ *
სავსებისაგან
მადლისა
:
შენისა
ღ̃თისა
სიბრძნეო
ქ̃ე
:
მომმადლე
მე
სიბრძნეჲ
:
და
აღავსე
ნაკ\ლუვანებაჲ
:
Line of ed.: 10
უმეცრებისა
ჩემისაჲ
:
აღაღე
პირი
ჩემი
:
რ̃ა
აღმ̃ვთქა
შემს̃გვსბით
ქ̃ბჲ
:
ღირსისა
შ̃ისა
ან̃ტნი
მღ̃წსჲ -:-
Line of ed.: 11
აღივსე
:
ყრმით
შენთაგან
:
მადლითა
ვ̃ა
ცუარითა
ღირსო
:
და
მსგავსად
ღრუბ̃ლსა
:
აცურიე
მაღლით
უხ\რწნლბჲ :
Line of ed.: 12
საზღვართა
ეგჳპ̃ტისთა
:
რ̃ლითაცა
გ̃ნჰიოტე
:
შუენიერებაჲ
უდ̃ბნჲსაჲ
მ̃მო
:
და
ს̃ხრლი
ს̃ღთჲ
ჴ̃თა
აღ̃მცნე -:-
Line of ed.: 13
მომ... დს
ჩ̃ნ
სულიერსა
:
ამას
კრებასა
დიდი
ათანასი
:
ღ̃თისმეტყუელებისა
:
ნესტჳ
ყ̃ლდ
შუენიერი
:
Line of ed.: 14
რ̃ნცა
ღ̃თისმეტყუელითა
:
ენითა
დაგჳწესა
:
მოქალაქობაჲ
ანტონი
ნეტარისაჲ
:
და
აღმძრავს
Line of ed.: 15
ყ̃ლთა
:
გალობად
ღ̃თისა
-:-
დიდებულნი
ით -:-
Type: moix.
მხ̃ლესა
იხილეთ
იხილეთ
რ̃
მე
ვარ
ღ̃
Line of ed.: 16
+ *
აღიღე
შენ
ღირსო
:
შური
:
მოსესი
და
ელიაჲსი
:
და
მსგავსად
მათსა
იხილე
:
უხილავ
და
ეზრახე
Line of ed.: 17
მაღლსა
:
განბრწყინდი
ს̃ლითა
ბრძენო
:
აღეგზენ
ს̃ღთოჲთა
შურითა
და
მით
შესწუენ
:
ეკალ\ნი
Line of ed.: 18
სოფლისა
საცთურთანი
:
ანტონი
ღ̃თ
შემოსილო
-:-
Line of ed.: 19
მოჰხედა
მაღალმან
:
მსხუერპლთა
შენთა
უბიწოთა
ნეტარო
:
ვ̃ა
აბელისათა
ანტონი
:
და
ვ̃ა
Line of ed.: 20
ენუქ
მართალი
:
სათნო
ეყავ
ღ̃ა
ღირსო
:
სიწმიდითა
სულისაჲთა
:
და
ვ̃ა
:
ნოე
დაგიცვა
Line of ed.: 21
უვნებელად
:
წყლით
ძღუნისაგან
უღმრთოვებისა
-:-
Line of ed.: 22
აჰმაღლდი
მამაო
:
სიმდაბლითა
უზეშთაესსა
სიმაღლესა
:
და
ფრთითა
მით
გონიერთა
:
მიიწია
სარ\ბიელთა
:
Line of ed.: 23
კამარათა
ზეცისათა
:
მსგავსად
პავლესა
ნეტარო
:
ისწავე
სიბრძნით
:
უთქუმელი
Line of ed.: 24
სიტ̃ყჲ
და
დასწერენ
:
კანონნი
მონაზონთანი
-:-
ოჳპირატესო
-:-
Type: gandzl.
გ̃ნძლირსა
-:-
განმაძლიერებელ
მ -:-
Line of ed.: 25
+ *
თუალი
ცხოვრებისაჲ
ქ̃ე
:
მნათობად
სულისა
გაქუნდა
:
და
მით
განჰვლე
ბნელი
საწუთროჲ̃სჲ :
Line of ed.: 26
და
დასთრგუნე
მთ̃ვრი
:
სოფლის
მპყრობელი
ბნელი
მ̃ცთრი
:
და
გჳრგნი
ძლევისა
:
მოიგე
ღირსო
მ̃მო -:-
Line of ed.: 27
აწ
გრცხუენოდეს
მოშურნეთ
:
მაცთურო
მტერო
ბელიარ
:
აჰა
დაგანთქა
შენ
ქ̃ნ
:
სიღრმესა
ბნე\ლისასა
:
Line of ed.: 28
ქუესკნელთა
ჯოჯოხეთისათა
:
ახოვანთა
მიერ
მ̃ღწეთა
:
ს̃ნტრელთა
მამათა
-:-
Line of ed.: 29
სიტყუაო
დაუსაბამოო
:
ქ̃ე
მხოლოდ
შობილო
:
შენ
შეგიყუარა
პირველითგან
:
ანტონი
მოღუა\წემან
:
Line of ed.: 30
და
შენთჳს
:
დაგლახაკნა
რ̃ი
:
ნეფსით
დაჰგლახაკენ
ჩუენთჳს
:
მდიდარი
მოწყალები\თა
-:-
Line of ed.: 31
ყ̃ლთა
დამბადებელი
მუც
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მეს̃მსა
-:-
აღჰმჴედრდი
ეტლთა
მო -:-
Line of ed.: 32
+ *
აღივსო
:
ქყ̃ანაჲ
ნათლითა
მოსლვისა
შენისაჲთა
:
და
ცანი
შუენიერებამან
შენმან
დაფარ\ნა
Line of ed.: 33
რ̃ჟს
ჴორცითა
გამოშჩნდი
მზეჲ
სიმართლისაჲ
:
მორწმუნეთა
ღ̃ღდყვეს
:
დ̃ბჲ
ძალსა
შ̃
ო̃ო -:-
Line of ed.: 34
არცხჳნე
:
მწვალებელთა
კრებულსა
ღ̃თ
შემოსილო
:
და
დაუყვენ
პირნი
მათნი
ბოროტად
მგმო\ბარნი
:
Line of ed.: 35
რ̃ჟს
ჰქადაგე
თჳთებაჲ
სამებისაჲ
:
ანტონი
და
იტყოდე
:
დ̃ბჲ
ძალსა
შ̃ა
ო̃ო -:-
Line of ed.: 36
ნათლითა
:
სამებისაჲთა
ჰნათობდი
მოუკლებელად
:
და
მით
არცხუენდი
ნაშობთა
ბნელისა\თა
:
Line of ed.: 37
უშჯულოთა
განმყოფელთა
სამებისათა
:
ანტონი
და
იტყო
-:-
ენა
ნიკ
Type: gham.
ღ̃მიგნსა
რაჲსათჳს
გ -:-
Line of ed.: 38
+ *
ტარიგი
ღ̃ჲ
წ̃ჲ
:
რ̃ი
დაიკლა
საჴსრად
მრავალთათჳს
:
მისა
შესწირე
სული
:
შ̃ი
საკუერთხად
სულად
სულ\ნელად
:
და
იქმენ
:
მოწამეჲ
მის
თჳნიერ
მახჳლისა
:
და
სისხლთა
დათხევისა
ანტონი
Line of ed.: 39
ოჳცნებითა
მრავლითა
:
განგცადა
გნმცდლმნ
მტერმან
მოშურნემან
:
ვ̃ა
ო̃ი
:
ჩ̃ნი
პირველ
უდაბნოსა
ზ̃ა :
Page of ed.: 217
Line of ed.: 1
ხ̃
შენ
:
არაჲ
იძლიე
ა̃დ
სძლე
მზაკუვარსა
მას
:
და
სირცხჳლი
საუკუნოჲ
დაუმკჳდრე
-:-
Line of ed.: 2
ნაყოფნი
შუენიერნი
:
აღმოაცენენ
მოწაფენი
ღ̃თსმეტყუელნი
:
და
ვ̃ა
ნერგნი
:
ედემისანი
ორძიან
საღ\მრთოჲთა
:
Line of ed.: 3
ცუარითა
:
ყავიან
ადგილსა
მას
მწუანვილოვანსა
:
და
ფშჳან
საღმრთოსა
სულ\ნელებასა
-:-
Line of ed.: 4
კადნიერებაჲ
დედობრივი
-:-
Type: ghagh.
ღღ̃ტყვსა
:
მომიტევენ
სახიერ
აურაც
-:- +
Line of ed.: 5
*იხილე
რაჲ
ნეტარო
:
უხილავი
იგი
დ̃ბჲ
წ̃თაჲ
:
თუალითა
სულისაჲთა
:
მოღუაწეო
ანტონი
:
და\უტევე
Line of ed.: 6
ხილული
:
და
მიიწირე
:
სუფევასა
გამოუთმულესა
-:-
Line of ed.: 7
სწორებაჲ
სამებისა
ჰქადაგე
თჳთებითა
თჳსითა
:
სამ
საკუთრებითა
:
და
მხოლოჲ
ბუნებითა
:
Line of ed.: 8
გჳჩვენე
ჩ̃ნ
ყ̃ლთა
:
და
თაყუანის
ვსცემმთ
:
განუყოფელსა
და
შეურყწმელსა
-:-
Line of ed.: 9
ორწმუნოთა
კრებული
:
სირცხჳლეულ
იქმნა
შენ
მიერ
ღირსო
:
რ̃
აღმოიფხურა
:
საცთური
წვალე\ბისაჲ
:
Line of ed.: 10
არიოზ
უშჯულოჲსაჲ
:
და
მორწმუნეთა
:
ს̃მბისა
დ̃ბჲ
ვისწავეთ
-:-
გ̃ნვერე :
Type: kurtx.
კ̃ხრსსა
ს̃ღთოჲსა
შ
-:- +
Line of ed.: 11
*გაქუნდა
შენ
გონებასა
:
ცეცხლი
საღმრთოჲსა
შურისაჲ
მამაო
:
და
მით
ეგზებოდე
შენ
უფროჲს
სა\ჴუმილსა
Line of ed.: 12
მას
ქალდეველთასა
:
შეიცურიე
ცუარითა
მადლისაჲთა
და
ჴმა
ჰყავ
:
კხ̃რ
შენ
ო̃ო
ღ̃ო
მა -:-
Line of ed.: 13
აღსავსე
არს
მადლითა
:
და
შემკობილ
არს
საღმრთოჲთა
ნათლითა
:
დღესასწაული
ესე
:
საჴსენებე\ლი
Line of ed.: 14
მოღუაწისა
ანტონისი
:
ამას
შევამკობდეთ
და
ღ̃ა
ვღაღდებდეთ
კ̃ხრ
შენ
ო̃ო
ღ̃ო
მა -:-
Line of ed.: 15
ლომთა
საშინელებაჲ
:
და
მჴეცთა
მძჳნვარებაჲ
მდოვარ
იქმნა
:
მსახურთა
შენთა
მიერ
:
ქ̃ე
მხოლოდ
Line of ed.: 16
შობილო
ღ̃თის
სიტყუაო
:
ამბაპავლეს
და
ანტონის
მიერ
და
ჩ̃ნ
ვღაღდებთ
კურთხეულ
ხარ
შენ
Line of ed.: 17
ო̃ო
ღ̃ო
მამათა
ჩ̃ნთაო
-:-
არაჲ
დავსცხ -:-
Type: akurtx.
აკ̃ხთსა
შჳდ
წილ
აღაგზნა
საჴუმილი
:
მრ -:- +
Line of ed.: 18
*
ოჳხილავი
სიტყუაჲ
ღ̃ჲ
:
იხილა
ოდესმე
მძლავრმან
ბაბილონ
:
სამთა
ყრმათა
შ̃ს
მეოთხედ
და
ძედ
ღ̃თისად
Line of ed.: 19
ქადაგა
:
ხ̃
შენ
მოღუაწეო
:
ანტონი
იხილე
სულისა
თუალითა
:
უხილავი
სიტყუაჲ
ღ̃ჲ
დაუსაბა\მოჲ
Line of ed.: 20
და
ჴმა
ჰყავ
აკურთხევდით
:
ყრმანი
და
მღდელნი
უგალობდით
ერნი
უფროჲ
-:-
Line of ed.: 21
ბუნებასა
კაცობრივსა
:
ზეშთა
ექმენი
მოღუაწეო
:
და
თანა
წარჰჴედ
პირველთა
გამოცდილთა
:
ვ̃ა
Line of ed.: 22
იოვანე
:
ღ̃თისმეტყუელი
აღივსე
ს̃ღთოჲთა
სიბრძნითა
:
ჰქადაგე
მხოლოდ
შობილისა
ღ̃თეებაჲ
:
და
ჴმაჰ
-:-
Line of ed.: 23
დასთესე
თესლი
კეთილი
:
აგარაკსა
უდაბნოჲსასა
ღირსო
:
და
მორსწყე
იგი
ნაკადულითა
ცრემლთა
შჲთა
:
Line of ed.: 24
მამაო
სანატრელო
:
და
ნაყოფი
შრომათა
შენთაჲ
შესწირე
:
მსხუერპლად
სამეუფოდ
ყ̃ლთა
მეუფისა
:
Line of ed.: 25
და
ჴმა
ჰყავ
აკურთხევდით
ყრმა
-:-
ღ̃თებასა
სამებასა
-:-
Type: adid.
ად̃ბდთსა
განკჳრდეს
ზესკნე
-:- +
Line of ed.: 26
*
ერნი
ზეცისა
და
ქ̃ყნისანი
:
ერთობით
ადიდებენ
ჴსენებასა
:
შენსა
ღ̃თ
შემოსილო
ღირსო
ანტონი
:
უდაბნოჲსა
სამ̃კლო :
Line of ed.: 27
მონაზონთა
მთავარო
და
წინამზღუარო
:
მამათა
სიქადულო
:
სოფლისა
სიხ̃რლო
:
მეოხ
გ̃ყვ
ს̃ლთა
ჩ̃ნთათჳს -:-
Line of ed.: 28
თანა
მფლობელი
მამისა
და
სულისაჲ
:
სიტყუაჲ
უჟამოჲ
ჟამთა
უპირატეჲსი
:
ჰქადაგე
მხოლოჲ
ორითა
ბ̃ნბითა :
Line of ed.: 29
ღ̃თ
შემოს̃ლო
ანტონი
:
განუყოფელად
და
შეურწყმელად
:
ღ̃ი
და
კ̃ცი
სრული
:
ნეფსით
ვნებად
მოს̃რლი
:
უკ̃დვი
მკ̃დვთა
ცხ̃რბისათჳს -:-
Line of ed.: 30
ენისა
უძლურისა
კნინი
შესხმაჲ
:
უღირსთა
ბაგეთა
ძღუენი
უბიწოჲ
:
გჳრგჳნითურთ
ქებისაჲთ
მიიღე
Line of ed.: 31
ღირსო
:
ღ̃თ
შემოსილო
ანტონი
:
და
მითოხვე
ღ̃თისაგან
დიდი
წყალობაჲ
:
მეფესა
ჩ̃ნსა
ძლევაჲ
:
და
წარმარ\თებაჲ
Line of ed.: 32
ფერჴთა
ჩ̃ნთაჲ
გზასა
მშჳდობისასა
-:-
წინაჲთვე
ქ̃ა
აქებ̃დთსა
-:-
არაჲ
დააკლდი
საყ
-:- +
Line of ed.: 33
*რ̃ჟს
იხილე
ნეტარო
:
მოხუცებული
იგი
ღ̃ჲ
:
ნეტარი
ამბაპავლე
მოღუაწეო
:
ანტონი
აღივსე
სიხარულითა
:
Line of ed.: 34
და
კ̃ლდ
შ̃გმდ
განსრული
ჴორცთაგან
:
დაჰკრძალე
ძლევა
შემოსილი
გუამი
მისი
:
და
შეუდეგ
მჴუ\რვალედ
:
Line of ed.: 35
ვითარცა
ცხოვარი
კუალსა
მწყემსისასა
-:-
Line of ed.: 36
ნეტარ
არს
ღირსო
მამაო
:
ტკბილი
დაძინებაჲ
შენი
:
რ̃ლითა
მიიცვალე
ცხოველსა
:
გამოუთქმუმელსა
ნ̃თლსა
ს̃მბისსა :
Line of ed.: 37
და
ჰსუფევ
მას
შინა
:
ამბაპავლე
ღირსო
:
ერთობით
ევედრენით
მც̃ხრსა
:
ანტონისთანა
ჩ̃ნთჳს
:
ცხ̃რბდ
და
შეწყნარებად
სულთა
ჩ̃ნთა -:-
Line of ed.: 38
ოხილავსა
მას
ნათელსა
:
თუალითა
ჰხედავთ
ნეტარნო
:
ვინაცა
სიკუდილი
მიიცვალენით
:
და
მას
Line of ed.: 39
შინა
განისუენებთ
ღ̃თ
შემოსილნო
:
ჰნათობთ
სულითა
:
ვ̃ა
მთიებნი
:
სამეუფონი
ამბა
პავლე
და
ან -:- \ტონი :
Line of ed.: 40
ევედრენით
ერთობით
:
ქ̃ა
ცხოვრებისათჳს
ს̃ლთა
ჩ̃ნთაჲსა
-:-
აღძრვაჲ
ბაგეთა
მეტყუელ
-:-
Page of ed.: 218
Line of ed.: 1
*
თ̃ა
იანრსა
იჱ
ანტონი
რავახისა
:
Type: ghagh.
ო̃ო
ღ̃ღტყსა
:
დ̃
გ̃ი
-:- :
Line of ed.: 2
ზეცით
ქ̃ყნად
მო -:-
Line of ed.: 3
განგიკუთნა
ქ̃ნ
:
დედის
მუცლითგან
ღირსო
:
ანტონი
და
გყო
სამკჳდრებელად
თჳსა
:
ვ̃ა
ჭური
Line of ed.: 4
უბიწოჲ
სანატრელო
:
განიოტე
სიმრავლე
მაცთურთაჲ
:
და
გამოჰბრწყინდი
:
მსგავსად
ან̃გლზთა -:-
Line of ed.: 5
აგარის
ნათესავთა
:
შჯული
უნდოჲ
განაგდე
ღირსო
:
ანტონი
და
ღირს
იქმენ
მადლსა
ღ̃თისასა
:
სა\ხედ
Line of ed.: 6
კრავისად
განყოფად
ჴორცსა
:
და
სისხლსა
ქ̃ესსა
და
ესრეთ
ჰღაღადებდ
:
მომიჴსენენ
ჩ̃ნ
მჴს
-:-
Line of ed.: 7
აღასრულე
ცხოვრებაჲ
:
შენი
სანატრელო
ანტონი
:
მარხვითა
ლოცვითა
და
ღირსად
ქცევითა
:
და
Line of ed.: 8
შურითა
საღმრთოჲთა
აღგზებული
:
წარსდეგ
წ̃ე
მძლავრთასა
უშიშად
:
და
ქ̃ე
მჴსნელი
ჰქა\დაგე
Line of ed.: 9
მოწამეო
-:-
გ̃ხნ
ვენაჴო
მაღლისაო
ნაყოფიერო
-:-
ოხითაჲ
:
ჴ̃ჲ
ა̃
გ̃ი
Line of ed.: 10
+ *
ახლისა
აღთქუმისა
ნაშობად
:
და
მკჳდრად
ზეცისა
ჩინებისად
იწოდე
:
ანტონი
:
შვილად
აბრაჰამისა
Line of ed.: 11
იქმენ
ნეტარო
:
და
ნათესავთა
მათ
ისმაიტელთა
:
შჯული
:
განაგდე
ყ̃ლად
ქებულო
:
და
აღიარე
:
Line of ed.: 12
სამებისა
:
ერთარსებით
სწორი
თჳთებაჲ
:
და
დაუტევე
:
დ̃ბჲ
განქარვებადი
:
და
შუებაჲ
დავიწ\ყებადი
:
Line of ed.: 13
შეურაცხ
ჰყავ
ყ̃ლითურთ
:
და
უდაბნოს
განჰბრწყინდი
:
მონაზონებისა
ღუაწლითა
Line of ed.: 14
ღ̃თ
შემოსილო
:
ღ̃ა
ევედრე
აწ
:
მონიჭებად
სულ
-:-
Type: ugal.
უგლბ̃დთსა
-:-
ო̃გლობდეთ
ო̃ა
რ̃ნ
გა -:-
Line of ed.: 15
*
მოვედით
დღეს
ყ̃ლნი
:
ღ̃თ
შემოსილნო
სარწმუნოვებითა
:
უგალობდეთ
ანტონს
:
რ̃ი
ღირსად
ადიდა
ქ̃ნ -:-
Line of ed.: 16
დიდებულო
ანტონი
:
ზეცისა
მადლსა
ღირს
იქმენ
შეწყნარებად
:
ამისთჳს
მორწმუნენი
:
ვაქებთ
დღე\სასწაულსა
Line of ed.: 17
შენსა
-:-
წესნი
ანგელოზთანი
ზესკნელს
მაღალთა
შინა
იხარებენ
:
საჴსენებელსა
შენ\სა
:
Line of ed.: 18
მოღუაწეო
ანტონი
დიდებულო
-:-
შ̃ნ
უქორწინე -:-
Type: moix.
მხ̃ლესა
-:-
მოსე
წინაწარმეტ
-:-
Line of ed.: 19
+ *
მამათმთავარსა
აბრაჰამს
:
მიემსგავსე
ნეტარო
:
და
ახალი
ისაკ
:
შესწირე
თავი
შენი
:
საკუე\რთხად
Line of ed.: 20
მეუფისა
:
სულად
სულნელად
ღირსო
ანტონი
-:-
მოსეს
შური
აღიღე
შენ
:
და
მსგავ\სად
Line of ed.: 21
მისა
ღირსო
:
იხილე
მაღალი
:
თუალითა
სულისაჲთა
:
მოღუაწეო
ანტონი
:
უხილავი
ღ̃ი
Line of ed.: 22
და
მას
ჰმსახურებდი
-:-
წარმართთა
ქადაგსა
პავლეს
:
მიემსგავსე
ნეტარო
:
მამულთა
მათ
Line of ed.: 23
შჯულთა
:
დატევებითა
ღირსო
:
და
მსგავსად
მისსა
მჴნეო
:
ქ̃ესათჳს
დასთხიენ
სისხლნი
შენნი
-:-
Line of ed.: 24
*
მოგასწავებდა
უს -:-
Type: gandzl.
გნ̃ძლისა
-:-
შ̃ნ
ხარ
დამამტ
-:-
მუცლითგან
დედისა
შენისაჲთ
Line of ed.: 25
გამოგარჩია
ღ̃ნ
და
გაკურთხა
:
ამისთჳს
განაგდე
უნდოჲ
შჯული
ანტონი
-:-
Line of ed.: 26
მამისა
თანა
მოსაყდრჱ
:
უწინარეს
საუკუნეთა
ქ̃ე
ღ̃ი
:
იცან
სულითა
წ̃დითა
ანტონი
და
შე\უდეგ
-:-
Line of ed.: 27
ჭეშმარიტად
ღირს
იქმენ
:
ხილვად
კრავსა
ღ̃თისასა
სანატრელო
ანტონი
:
განყოფად
Line of ed.: 28
ჴორცსა
მისსა
საკურთხეველსა
ზ̃ა
-:-
ჩ̃ნ
ყ̃ლნი
მოგიგებთ
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მ̃ესსა
მესმა
ო̃ო
განგე
-:-
Line of ed.: 29
*
შეურაცხჰყვენ
შენ
გემონი
:
და
დაუტევე
სიმდიდრეჲ
ქ̃ყანისაჲ
:
და
ქ̃ეს
მიმართ
ჰღაღადებდი
:
შენ
Line of ed.: 30
ხარ
სიქადული
და
ძალი
ჩემი
-:-
შჯული
მართალი
და
წესი
:
ქ̃ეანეთაჲ
შუენიერ
ირწმუნე
:
ქო\ნებად
Line of ed.: 31
მართალო
ანტონი
:
და
შეიყუარე
შენ
ჯ̃ი
ქ̃ეჲსი
-:-
განაგდე
წესი
პირველი
:
და
ქ̃ე
შეი\ყუარე
Line of ed.: 32
ღირსო
ანტონი
:
და
მით
სძლიე
ეშმაკთა
საცთურსა
:
და
აწ
იდიდები
საუკუნესა
-:-
Line of ed.: 33
შეიმოსე
ნიჭი
საღმრთოჲ
:
მართალო
ანტონი
და
ამხილე
მტერთა
:
ჯ̃რისათა
ისმაიტელთა
:
და
სი\რცხჳლეულ
Line of ed.: 34
ჰყავ
მძლავრებაჲ
მათი
-:-
ღ̃ი
რი
გჳშევ
ჩ̃ნ -:-
Type: gham.
ღმი̃გნსა
-:-
აღმსთობილნი
შენ
-:-
Line of ed.: 35
*
სასწაულითა
მათგან
:
მჴნედ
მოწამისათა
გულისხმა
ჰყავ
:
ძალი
იგი
წ̃თაჲ
და
განაგდე
Line of ed.: 36
ბნელი
საცთურისაჲ
-:-
ტაძარსა
შინა
მჴნედ
მოღუაწისა
თ̃ჳსსა
:
იხილე
რაჲ
ნეტარო
სასწაუ\ლი
Line of ed.: 37
უვაღრეს
ბუნებათა
-:-
გეჩუენა
წ̃ო
მსგავსად
კრავისა
სპეტაკისა
:
პური
:
იგი
ზ̃ცისჲ
Line of ed.: 38
განმაცხოველებელი
მორწმუნეთაჲ
-:-
შემდგომად
შო -:-
Type: ghagh.
ღ̃ღტყვსა
-:-
მომეც
მე
სამო
-:-
Line of ed.: 39
*
მყის
შესცვალე
ძალი
სილაღისაჲ
ანტონი
სანატრელო
:
სიმდიდრეთა
შენთაჲ
:
სიმდაბლეთა
ქ̃ესთა
Line of ed.: 40
მიმსგავსებითა
-:-
მარხვითა
და
უბიწოდ
ქცევითა
:
განჰვლე
გზაჲ
იწროჲ
:
მამაო
Page of ed.: 219
Line of ed.: 1
ანტონი
და
შეხუედ
ცხოვრებისა
წ̃თა
თანა
-:-
წარიდგინე
წ̃ე
მძალვრთასა
:
ანტონი
სა\ნატრელო
:
Line of ed.: 2
რ̃ლნი
გეტყოდეს
:
ვ̃რ
შეცთომილ
იქმენ
თჳსი
მეფეთაჲ
-:-
სამკჳდრე :
Type: kurtx.
კხ̃რსა
Line of ed.: 3
*დასაბამსა
ქ̃ყნაჲ
დაა
-:-
დაუტევე
დ̃ბჲ
წარმავალი
:
ნათესავთა
და
მძლავრთა
შიში
:
არად
Line of ed.: 4
შეჰრაცხე
და
ჴმა
ჰყავ
:
ქ̃ე
ღ̃ო
გაკურთხევ
მ̃ს
-:-
ეტყოდე
შენ
აგარეანთა
ერსა
:
სანატრელო
Line of ed.: 5
წ̃ო
მოწამეო
:
იყავნ
ჩემდა
სასო
ქ̃ე
:
ღ̃ი
რ̃ლსა
ვაკურთხევთ
მღდელნი
და
მონანი
-:-
Line of ed.: 6
განაბრწყინვე
ანტონი
სანატრელო
:
შრომაჲ
შენი
წამებისაჲ
-:-
ნათლითა
:
და
მოიხუენ
ორნი
გჳრ\გჳნნი
:
Line of ed.: 7
მონაზონებისა
და
წამებისაჲ
სამებისა
-:-
Type: akurtx.
აკხ̃თსა
-:-
მთასა
ზ̃ა
მოსეს
თა -:-
Line of ed.: 8
*კადნიერად
:
აღიარე
შენ
ქ̃ე
:
უშჯულოთა
:
ჴელმწიფეთა
წ̃ე
:
და
მათ
მიერ
მოიკალ
ღირსო
Line of ed.: 9
ანტონი
:
და
ქ̃ა
ღ̃ა
:
აკურთხევდი
მ̃ს
უ̃კე
-:-
რ̃ნცა
:
დაძუელებული
ადამ
:
განაახლა
ქ̃ნ
ღ̃ნ
Line of ed.: 10
ჩ̃ნმან
:
მანვე
შენ
განგწმიდა
დაძუელებისაგან
:
ღისო
მოწამეო
:
და
აკურთხევდი
მას
ოკე
-:-
Line of ed.: 11
მჴსნელსა
ჩ̃ნსა
ყ̃ლთა
მეუფესა
:
ევედრე
შენ
:
ანტონი
დიდებულო
:
მორწმუნეთა
გამოჴსნად
Line of ed.: 12
განსაცდელთაგან
:
რ̃ლნი
პატივსცემთ
:
ჴსენებასა
შენსა
ო̃კე
-:-
რ̃ნცა
ანგე -:-
Type: adid.
ად̃ბთსა -:-
Line of ed.: 13
*
ღ̃თსმშობლად
აღ
-:-
ნაშობთა
მჴევლისათა
:
ისმაიტელთა
შჯული
განაგდე
:
და
შვილ
აზნა\ურის
Line of ed.: 14
იქმენ
ნეტარო
:
ნათლისღებითა
და
სისხლისა
დათხევითა
-:-
ნუ
დასცხრები
ვედრებად
:
Line of ed.: 15
ქ̃ეს
მიმართ
ვ̃ა
გაქუს
კადნიერებაჲ
:
ანტონი
ყ̃ლდ
ქებულო
:
ჴსნად
ჩ̃ნდა
უღლისაგან
ბარ\ბაროზთაჲსა
-:-
Line of ed.: 16
ითხოვე
ქ̃ეს
მიერ
:
მშჳდობით
დაცვაჲ
ეკლესიათაჲ
:
და
მოცემად
ძლევაჲ
Line of ed.: 17
მეფესა
ჩ̃ნსა
:
ღირსად
მოღუაწეო
სანატრელო
ანტონი
-:-
გ̃ნკჳრდეს
ბ
-:-
აქ̃ებსა
-:-
ქ̃ე
მ̃ფო მო -:-
Line of ed.: 18
*
მამაო
წ̃ო
:
შენ
შეიჭურე
წყობად
უღმრთოთა
:
და
შეურაცხ
ჰყვენ
ჴორცთა
ტკივილნი
:
Line of ed.: 19
რ̃
სურვიელ
იყავ
:
მოღებად
მოღუაწებისა
:
გჳრგჳნსა
და
მიემთხჳე
-:-
Line of ed.: 20
ნეტარო
ანტონი
:
შენ
აღასრულე
სიტყუაჲ
მჴსნელისაჲ
:
და
მოიძულე
სოფლისაჲ
ამის
:
დ̃ბჲ
Line of ed.: 21
და
მონაგებთა
:
სიმრავლე
რ̃ა
მოიღო
:
დ̃ბჲ
იგი
წარუვალი
-:-
Line of ed.: 22
აწ
იხარებდ
ღირსო
:
შეერთებული
წ̃თა
თანა
:
და
მათთანავე
ჰჴედავ
მ̃ს
:
ნათელსა
მას
ცხოველსა
:
Line of ed.: 23
სამებისასა
მოგჳჴსენენ
:
ღირსო
მაქებელნი
შენნი
-:-
ქ̃ეს
დედა
იქმენ
-:-
Type: sx.
ს̃ხნი
ჵ
მიუწდომელ
-:- +
Line of ed.: 24
*
ძალითა
შენითა
მაცხოვარ
:
განძლიერდა
მოწამე
:
შენი
ნეტარი
ანტონი
:
და
სიმჴნით
შეურაცხ\ყვნა
Line of ed.: 25
სატანჯველნი
:
და
ვ̃ა
საკუმეველი
სულნელი
:
სული
თჳსი
შეწირა
მსხუერპლად
შ̃ნდა :
Line of ed.: 26
ჵ
ნიჭთა
შენთა
სიმრავლესა
ქ̃ე
ღ̃ო
:
რ̃ლითაცა
:
აცხოვნენ
სულნი
ჩ̃ნნი
ვ̃ა
მ̃წყლე
ხარ
-:-
Line of ed.: 27
გ̃ხნ
ქ̃ეს
მოწამეო
:
სანატრელო
ანტონი
:
რ̃იცა
შეიჭურე
:
ისრითა
მით
ღ̃თისა
სიყუარულისაჲთა
Line of ed.: 28
წ̃ო
:
და
ჯაჭჳ
სიმტკიცისაჲ
:
შეიმოსე
უძლეველი
ჯ̃ი
ქ̃ესი
:
რ̃იცა
წარგიძღუა
შენ
სასუფე\ველად
:
Line of ed.: 29
და
იხარებ
:
უჴორცოთა
თანა
უოხჭნოსა
ცხოვრებისა
-:-
Line of ed.: 30
სარწმუნოვებითა
მტკიცითა
:
მოსრულნი
მორწმუნენი
:
ბრწყინვალითა
გალობითა
:
საჴ\სენებელსა
Line of ed.: 31
შენსა
ვადიდებთ
ღირსო
ანტონი
:
რ̃ი
გამოშჩნდი
მძლედ
მტერთა
მიმართ
:
და
Line of ed.: 32
სირცხჳლეულნი
მართალ
უკუნ
აქციენ
:
და
მიიღე
გჳრგჳნი
წამებისაჲ
ქ̃ეს
მიერ
:
მეოხ
გუე\ყავ
Line of ed.: 33
*
ქმისაა
მიმართ
სულთა
ჩ̃ნთათჳს
-:-
ჵ
დ̃ბლი
საიდუმლოჲ
-:-
მ̃ხ
მ̃ეყვ
წ̃ო
მ̃მო -:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.