TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 52
Part: 01_21
Line of ed.: 20
თ̃ა
ინვ̃რსა
:
კ̃ა
: :
ჴსენებაჲ
ღ̃თ
შემოსილისა
:
მამისა
:
და
ოჳძლეველისა
...
Line of ed.: 21
მაქსიმოს
აღმსარებელისაჲ
:
Type: ghagh.
ო̃ო
ღ̃ღტყვსა
:
ჴ̃ჲ
ა
: -:-
ქ̃ე
კაცთმოყუარე
შენ
:
Line of ed.: 22
*
მართლმადიდებლობით
:
მართლისა
:
სარწმუნოვებისათჳს
მოღუაწეო
:
დაითმინენი
გუემანი
Line of ed.: 23
მრავალნი
:
ვ̃ა
კეთილმან
მოღუაწემან
ქ̃ეს
იჳ̃ჲსმან
მაქსიმოს
:
და
ყ̃ლთავე
უჩუენე
გზაჲ
კეთილად
Line of ed.: 24
ს̃ლვისაჲ
აწცა
იღუაწე
ეკლესიათათჳს
:
სიმტკიცისა
:
და
კეთილად
დაცვისა
-:-
Line of ed.: 25
მოღუაწესა
ღირსსა
:
მაქსიმოსს
:
მორწმუნენო
შესხმით
უღაღადებდეტ
:
სარწმუნოსა
მას
:
მსა\ხურსა
Line of ed.: 26
ქ̃ესსა
:
შესხმით
პატივსცემდეთ
:
რ̃
მისმიერ
სარწმუნოვებაჲ
ვისწავეთ
:
და
ყოფად
პირსა
:
Line of ed.: 27
უვარისმყოფელთა
ბილწთა
მწვ̃ლბლთასა
:
და
დიდებად
:
სამებისა
ერთარსებისა
-:-
Line of ed.: 28
მოღუაწე
უბიწოჲ
:
მაქსიმოს
:
ქადაგი
ჭეშმარიტებისასჲ
:
რ̃ლსა
ენაჲ
და
ჴელნი
მოეკუეთნეს
:
უ\შჯულოთა
Line of ed.: 29
მიერ
:
შჯულისათჳს
მართლ
აღსაარებისა
:
რ̃
აქუნდა
:
შური
საღმრთოჲ
და
Line of ed.: 30
აწცა
იღუწის
ეკლესიათათჳს
სიმტკიცისა
და
მ̃ხ
არს
ს̃ლთა
ჩ̃თთს
დ̃ვთის
ძი
-:-
ოხითაჲ
ა̃
გ̃ი
Line of ed.: 31
*
იხარებდ
და
იშუებდ
მეტარო
:
ო̃ლისა
მიმართ
მოღუაწეო
მაქსიმოს
:
მტკიცითა
:
გონებითა
ღ̃თივ
Line of ed.: 32
განბრძნობილო
:
რ̃
სიტყ̃ჳთა
:
შუენიერითა
:
სიბრძნით
:
ჰქადაგე
სარწმუნოვებაჲ
შეურყეველი
:
Line of ed.: 33
და
დასწერენ
:
თქუმულნი
საღმრთონი
სულიერნი
:
შენ
ბრწყინვალეო
:
ვარსკულავო
მო\ნაზონთაო
Line of ed.: 34
ნესტო
ეკლესიათაო
:
შჯულისა
სიმტკიცეო
:
სამებისა
ქადაგო
:
და
შჯულსა
Line of ed.: 35
მისსა
სიბრძნით
მწერალო
:
და
აწ
მას
ევედ
-:-
ო̃გლბდითსა
-:-
ო̃გლობდეთ
ღ̃ა
რ̃ნ
განიყ -:-
Line of ed.: 36
*
დიდებულო
მაქსიმოს
:
ს̃ღთოჲ
იგი
ნიავი
სულისაჲ
ენისაგან
შენისა
:
ღ̃თივ
გ̃ნბრძნბლისა
და
აწ
თვე ჩ̃ნნა -:-
Line of ed.: 37
იხილვე
ც̃ცხლებრ
შემწუველ
:
მწვლბ̃ლთთჳს
ღირსო
მ̃ქსმს
:
დ̃ა
ვ̃ა
ლერწამნი
:
შურითა
ს̃ღთჲთა
გნბ̃ნიენ -:-
Line of ed.: 38
დასცენ
სიტყჳთ
უ̃ღთონი
:
ღ̃თივ
განბრძნობ̃ლო
ღირსო
მ̃ქსმს
და
მოაუძ̃ლრნი
:
შ̃წვნითა
ქ̃ესითა
ნეტარო
Line of ed.: 39
ეჰა
ღირსი
მაქსიმოს
:
ღ̃თისა
მადლითა
შემკობილი
:
უქადაგებდა
ერსა
:
ჭეშმარიტსა
სარწ\მუნოვებასა
Line of ed.: 40
შ̃ნ
უქორწინებელო
ღ
-:-
მხლ̃ჱსა
-:-
ქ̃
:
შ̃
:
გ̃
:
მ̃
:
ეჩუენა
ღ̃ი
მო -:-
Page of ed.: 229
Line of ed.: 1
ელვარებაჲ
საღმრთოთა
:
სიტყუათა
შენთაჲ
ღირსო
მაქსიმოს
:
გამობრწყინდა
მცხინვარები\თა
Line of ed.: 2
ს̃ღთოჲთა
:
და
ნისლი
წვალებისაჲ
:
განიოტა
ქ̃ყნით
:
და
მორწმუნენი
განანათლნა
-:-
Line of ed.: 3
ეკალნი
საცთურთანი
:
შესწუენ
ენითა
ცეცხლისაჲთა
:
და
ნერგნი
უნაყოფონი
წვალებისანი
:
აღ\მოჰკუეთენ
Line of ed.: 4
მაქსიმოს
:
სულისა
მახჳლითა
:
სიტყუათა
მათ
შენთაჲთა
-:-
Line of ed.: 5
ენისა
მოკუეთითა
:
და
ჴელთა
შენთა
მოჭრითა
ღირსო
:
ვერ
დაგაბრკოლეს
ქადაგებად
უშჯუ\ლოთა
:
Line of ed.: 6
მართლ
აღსარებასა
:
ა̃დ
უზეშთაეს
:
ჰქადაგებდ
ქ̃ა
ღ̃ა
-:-
გეჩუე :
Type: gandzl.
გ̃ნძლისა
შ̃ნ
ხარ
და
-:-
Line of ed.: 7
ბრწყინვალედ
შუენიერო
:
მაქსიმოს
სიბრძნითა
შემკობილო
სულიერად
:
ქცევითა
მ̃ნზნთა
ვ̃რსკლვდ
გ̃მშჩნდა -:-
Line of ed.: 8
ოჳფსკრ̃ლნი
სიბრძნსნი
:
აღმოაცენა
ენამან
შენმან
ნეტარო
:
ქ̃ეს
მცნებანი
გამომზრდელნი
მორწნეთნი
-:-
Line of ed.: 9
ლმობიერად
მორწნნი
:
ძალთა
თანა
ზ̃ცისთა
გნ̃ტრით
შენ
:
რ̃
ვ̃ა
უჴორცოჲ
ტანჯვათა
ტკივილსა
მოითმენდ
-:-
Line of ed.: 10
ჩ̃ნ
ყ̃ლნი
მოგიგებთ
შესავედრე
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მეს̃სა
-:-
მესმა
ო̃ო
განგებაჲ
-:-
Line of ed.: 11
სატანჯველთა
სიმძ̃ფრენი
:
მძლავრმან
განამრავლნა
შენ
ზ̃ა
ნეტარო
:
ხ̃
შენ
ქ̃ეს
მოწამეო
Line of ed.: 12
სიმჴნით
მოითმინე
ტკივილი
ჴორცთაჲ
: -:-
Line of ed.: 13
ახოვნად
მოღუაწე
იქმნნეს
:
ორნი
მოწაფენი
შენნი
შენთანავე
:
გეზიარნეს
ვნებათა
შენ\თა
:
Line of ed.: 14
და
აწ
იშუებთ
მჴნენო
სასუფეველსა
-:-
Line of ed.: 15
მოირწყო
მდინარითა
მით
:
სიტყუათა
შენთაჲთა
ეკლესიაჲ
ღირსო
:
და
სისხლთა
შენთა
დათხევი\თა
:
Line of ed.: 16
შეიმკო
ვ̃ა
ძოწეულითა
-:-
ღ̃ი
რ̃ი
გჳშევ
ჩ̃ნ -:-
Type: gham.
ღმ̃იგნსა
-:-
აღმსთობილნი
შენ
გ̃ი -:-
Line of ed.: 17
აღიწიე
ზეცად
:
სიბრძნის
მყ̃რეო
მაქსიმოს
:
და
უღმრთოთა
გონებანი
ს̃ღთოჲთა
ცნობითა
შეაშივენ
-:-
Line of ed.: 18
ქ̃ეს
მოცემ̃ლითა
სიბრძნითა
გამოშჩნდი
:
ყ̃ლდ
უძლეველად
ღ̃თშემოსილო
ღირსო
მაქსიმოს
-:-
Line of ed.: 19
სიცბილი
მძლავრისაჲ
და
რისხვაჲ
შეურაცხჰყავ
მჴნეო
:
და
იჳჲსგან
პატივცემულ
იქმენ
Line of ed.: 20
მაქსიმოს
-:-
შემდგომად
შობისა
ქალ -:-
Type: ghagh.
ღ̃ღტყვსა
-:-
ღაღადყო
ვეშაპისა
მუ -:-
Line of ed.: 21
ითხოვე
ქ̃ეს
ღ̃თისა
ჩ̃ნისაგან
:
ცხ̃რბჲ
სულთა
ჩ̃ნთაჲ
:
რ̃ა
სიღრმისგან
ს̃ფლისა
ს̃ცთრთჲსა
გ̃ნმარინნეს
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 22
მდინარენი
წვ̃ლბისნი
გ̃ნჴმენ
:
ს̃ნტრლო
მაქსიმოს
:
და
მოაუძლ̃რნ
:
ეშმაკისა
მზაკვრ̃ბნი
ღ̃თ
შემოსილო
-:-
Line of ed.: 23
ოხითა
და
ლოცვითა
ქ̃ე
:
მჴნისა
მაქსიმესითა
:
მოეც
სულთა
ჩ̃ნთა
:
გარდამატებული
იგი
Line of ed.: 24
წყალობაჲ
შენი
-:-
სამკჳდრებელი
ღ̃ჲ
ხარი
შ -:-
Type: kurtx.
კ̃ხრსსა
ქ̃ყნით
იუდაჲსით
ბაბი
-:-
Line of ed.: 25
სამებისა
წ̃ისა
:
ერთარსებაჲ
ჰქადაგე
ს̃ნტრელო
მაქსიმოს
:
და
კაცთა
ასწავე
ღირსო
:
თავყუანის\ცემაჲ
Line of ed.: 26
დამბადებლისაჲ
და
იტყოდეს
:
მამათა
ჩ̃ნთა
ღ̃ო
კურთხეულ
ხარ
მ̃ს -:-
Line of ed.: 27
სიტყუაჲ
ჴორციელ
ქმნული
:
შეერთბული
კაცებასა
ვ̃ა
ჯერ
არს
ღ̃თისა
:
ჰქადაგე
შეურწყ\მელად
Line of ed.: 28
და
განუყოფელად
რ̃ლსა
უღაღადებთ
:
მამათა
ჩ̃ნთა
ღ̃ო
კურთხეულ
ხარ
მ̃ს
Line of ed.: 29
ოჳქცეველი
სიმტკიცეჲ
:
მართლისა
სარწმუნოვებისაჲ
სიტყჳთა
შენითა
:
ვისწავეთ
ჩ̃ნ
მამაო
:
ერთისა
Line of ed.: 30
სამებისაგანსა
ორად
ბუნებად
აღვიარებთ
და
ვღაღდებთ
:
მამათა
ჩ̃ნთა
ღ̃ო
კ̃ხრ
მ̃ს -:-
Line of ed.: 31
გუესწავა
ჩ̃ნ
შენ
მიერ
:
ორი
ბუნებაჲ
განჴორციელებულისა
ღ̃ჲ
:
სრული
ღ̃თეებითა
და
:
უქცეველი
Line of ed.: 32
კაცებითა
რ̃ლსა
უღაღადებთ
მა
-:-
თ̃ყნის ვსცემთ მა -:-
Type: akurtx.
აკხ̃დთსა
სამნი ყრმანი ღ̃ო შეჭ -:-
Line of ed.: 33
აღიღე
შენ
ჯ̃ი
და
შეუდეგი
ქ̃ა
:
და
გწადოდა
:
ღირსო
რ̃ლისათჳს
:
სწადოდა
წ̃ნწტყლთა
და
ჰღღ̃ბდ აკუ -:-
Line of ed.: 34
ლოცვითა
შ̃ითა
:
თავი
თჳსი
განიწმიდე
:
მწინკულისაგან
:
და
უცხო
იქმენი
:
სოფლისა
შუებათაგან
და
ჰღაღა
-:-
Line of ed.: 35
ოჳფროჲსად
შეამკვე
:
ერთისაგან
ღ̃თეებისა
:
სამგუამოვნებით
:
ცნობილი
ღ̃თეებაჲ
:
და
ჩ̃ნ
გუასწა\ვე
Line of ed.: 36
სიტყუად
აკურთხევდით
ყ̃ლნი
საქმენი
ო̃ა
და
-:-
სამებაჲ
გუეც -:-
Type: adid.
ად̃ბდსა
რ̃ნ
წინაჲსწარ
-:-
Line of ed.: 37
ბრწყინვალისა
უბიწოჲსა
:
აბელ
მართლისა
შური
:
აღიღე
შგნ
მამაო
:
და
მის
თანა
შესწირენ
:
სულნი
და
Line of ed.: 38
ჴორცნი
შენნი
ქ̃ა
:
და
მისთანა
ჰსუფევ
ღირსო
მაქსიმოს
-:-
Line of ed.: 39
დაეკუეთებიან
ჴელნი
:
და
ენაჲ
უბიწოსა
:
ხ̃
დასწერს
თითითა
:
საღმრთოჲთა
და
კალმითა
და
მისთა
მათ
Line of ed.: 40
სისხლთა
მოდინებითა
:
სრულ
იქმნების
სარწმუნოვებაჲ
ღ̃ჲ :
Page of ed.: 230
Line of ed.: 1
იღუწის
სულიერად
ნეტარი
მოწამე
მაქსიმე
:
და
აღსძრავს
გალობად
ღ̃თისა
:
ერსა
მორწ\მუნეთასა
:
Line of ed.: 2
და
სისხლთა
მისთა
დათხევითა
დღეს
:
გჳრგჳნოსან
ჰყოფს
ეკლესიათა
-:-
Line of ed.: 3
თანა
შეერთბულ
იქმენ
:
მოწამეთა
კრებულსა
:
რ̃ლთა
შური
აღიღე
:
სარწმუნოვებისათჳს
:
Line of ed.: 4
და
ჩ̃ნ
გზა
გუექმენ
ზეცად
აღსლვისა
:
რ̃ლნი
ჴსენებასა
შენსა
პატივსცემთ
-:-
Line of ed.: 5
შენ
ქ̃ე
მოჰმადლე
ძლევაჲ
:
მეფესა
მორწმუნესა
:
და
დაცვაჲ
უვნებელად
:
ოხითა
და
ლოცვითა
:
Line of ed.: 6
მჴნისა
და
მოწამისა
ღირსისა
:
ყ̃ლდ
ქებულისა
მაქსიმესითა
შ̃ნ
ქ̃ლწლო
გ̃ი
:
აქებსა
მოხუედ
ზე -:-
Line of ed.: 7
ვ̃ა
რაჲ
:
იოვანე
ღ̃თისმეტყუელმან
:
ჰქადაგე
სახარებაჲ
:
სასუფეველისაჲ
ღირსო
მაქსიმოს
:
და
ბნე\ლი
Line of ed.: 8
წვალებისაჲ
:
განიოტე
ნ̃თლითა
სამებისაჲთა
:
და
მ̃რთლმადიდებლობისა
ნათლითა
:
განანათლენი
Line of ed.: 9
გულნი
:
მგალობელთა
შენთანი
-:-
შ̃ნ
აჩუენე
:
სარწმუნოვებაჲ
შეურყეველი
:
და
ყ̃ლთა
უქადა\გე
Line of ed.: 10
სამებაჲ
:
თჳთებით
:
სრული
საკუთრებითა
:
მხოლოჲ
ერთარსებითა
:
სამგუამოვნებაჲ
და
Line of ed.: 11
ერთი
ღ̃თეებაჲ
:
და
დაუყვენ
პირნი
მგმობართანი
:
და
დასცენ
მწვალებელნი
:
სირცხჳ̃ლლნი
მაქსიმოს
-:-
Line of ed.: 12
ვ̃ა
რაჲ
:
ბრძენმან
გონიერმან
მოზღუარმან
:
დიდებულო
მოღუაწეო
:
მაქსიმოს
:
ჰქადაგე
Line of ed.: 13
სიტყუაჲ
ღ̃ჲ
:
ორითა
ბუნებითა
:
მხოლოჲ
განუყოფელად
და
შეურწყმელად
:
და
დაჰჴსენ
საც\თური
Line of ed.: 14
არიოზ
უღმრთოჲსაჲ
:
და
განსდევნე
სიცბილი
:
მანენტოს
უშჯულოჲსაჲ
-:-
მორწმუნენი
სარ
-:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.