TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 109
Previous part

Part: XIII  
Line of ed.: 38    დ̃სდებელნი : წ̃დისა აღდგომისნივე :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღ̃ღტყვ̃სა -:- ჴ̃ჲ ბ̃ -:- რ̃ნ სიბრძნით და : ქ̃ე : : : : -:- +

Line of ed.: 39    
რ̃ნ პირველ : ურჩებით მიიღო წყევაჲ და დაესაჯა : აღმოცენებაჲ ეკლისაჲ : აჰა
Line of ed.: 40    
კლ̃დ მიიღო : ქ̃ყანამან დღეს კურთხევაჲ : რ̃ჟ̃მს მოიწყო ს̃ღთოჲთა მით სისხლითა : რ̃იცა გარდა\მოეცა :
Page of ed.: 382   Line of ed.: 1    
ცხოველსა მყოფელსა : გუერდსა ქ̃ეს მჴსნელის̃სა ჩ̃ნ ცოდვ̃თაგან -:-

Line of ed.: 2    
რ̃ნ შექმნნა : მრ̃ვლ თუალნი.მანვე დაჰბადნა : ექუს ექუს ფრთენი
Line of ed.: 3    
უფრთეონი : ესე დღეს იხილვების : მძინარედ ს̃ფლ̃ვსა შინა : მფლობელი ზეცისა მღჳძა\რეთაჲ :
Line of ed.: 4    
რ̃იცა შემურნა სულნ̃ბლითა : იოსეფ : არიმათიელმან და დადვა ახალსა სფლვსა -:-

Line of ed.: 5    
რ̃ი ზეცაც : არსებით მოუკლებელ არს : თანა მფლობელი : თანა_არსი თჳთებითა : ორთა მათ
Line of ed.: 6    
თჳთებათაჲ : შეეზავა მწყ̃ლებით : აგებულებასა მიწისაგანსა : შეიერთა შეურევნელად
Line of ed.: 7    
სახიერებით : ივნო უვნებელმან და მოკუდა უკუდავი დ̃ი ჴორცითა -:-

Line of ed.: 8    
რაჲსა გძინავს აწ : მღვიძარეთა შემოქმედო : ვ̃რ შეგიცვა : სფ̃ლვმან შეუცავო :
Line of ed.: 9    
რ̃ ვ̃რ გეუფლა სიკუდილი : უკუდავებისა მფლობელო : ა̃დ აწ აჩუენე ძლიერო :
Line of ed.: 10    
უძლეველი ძალი ღ̃თეებისაჲ : სძლიე მოშურნესა : აღდეგ და განაბნიენ მტ̃რნი ადგ̃მისა შის̃ნდ -:-

Line of ed.: 11    
რაჲსა ეძიებთ : უკუდავსა მას მკუდართა თანა : ვისსა შემურვად : მოიღეთ სესამუ̃რავი :
Line of ed.: 12    
ვისთჳს ცრემლოით ღირსნო : ვინარს რ̃ლისათჳს იგლოვთ : ჭეშმარიტად აღდგ̃მილ
Line of ed.: 13    
არს ქ̃ე : აჰა სფლ̃ვი ცალიერი : ესრეთ ეტყოდა : ანგ̃ლზი მენელს̃ცხ̃ბლეთა და აღვ̃სნა სიხ̃რულითა -:-

Line of ed.: 14    
რ̃ი ზეცით : ქ̃ყანად სიმდაბლით მოხუედ : ღ̃თისა სიტყ̃ო : არსებით მოუკლებელო : კ̃ლდ ქ̃ყა\ნით
Line of ed.: 15    
ზეცად : აღჰმაღლდი მამისა თანა : მას მოუკლებელი სუფევასა : რ̃იცა კ̃ლდ მოსლვად
Line of ed.: 16    
ხარ : განშჯად სულისა : მოგუმადლე სახიერ მოტევებაჲ ცოდვათა ც̃ნთაჲ -:-

Line of ed.: 17    
რ̃ი უფლებ : ყ̃ლთა საუკუნეთა : და ჴელმწიფებაჲ : გაქუს ცათა და ქ̃ყანისაჲ : სამებაო
Line of ed.: 18    
წ̃ო : სამგუამოვნებით ცნობილო : ერთარსებით დბ̃ლო ღ̃ო : მამაო დაუსაბამოო : შეუწე\რელო :
Line of ed.: 19    
ძით და სულით წმიდითურთ განუსენე მიცვალებულთა -:-

Line of ed.: 20    
რ̃ი ცრემლით ეგლოვდი ღ̃თისა დედაო : ყ̃ლთა ღ̃ა : უთესლოდ შობილსა ძესა : ჰხედევდი რაჲ
Line of ed.: 21    
ვნებულად : უვნებელსა ვნებულთათჳს : ჯ̃ცუმად და მოსიკუდიდ უშჯულო\თაგან :
Line of ed.: 22    
აწ უმეტეს იხარებდ ღირსო : აღდგა ს̃ფლ̃ვით : ღ̃თეებისა ძალითა ძეჲ შენი და
Line of ed.: 23    
ღ̃ი ჩ̃ი ყ̃ლთაჲ -:- არაჲ შეიწუა საშოჲ -:- ოგ̃ლფთსა ოჳგალობდეთ ო̃ა : გალობითა -:-

Line of ed.: 24    
ვნებითა მით შენითა : ქ̃ე ღ̃ო : რ̃ლნი ვიყვენით : დამონებულ ცოდვასა განმათავისუფლენ
Line of ed.: 25    
ჩ̃ნ : და შეჰმუსრე შენ ჯ̃რითა ძალი მტერისაჲ -:- დაფლვითა მით შენითა : მ̃ცხრნო : ჯოჯო\ხეთს
Line of ed.: 26    
დაფლულნ : ძლევით აღმოიყვანენ სსფ̃ვლსა ღირს ჰყვენ : რ̃ლნი ღირსად უ\გალობთ
Line of ed.: 27    
ვნებათა მათ შენთა -:- აღდგომითა შენითა : მწ̃ყალეო : ყ̃ლნი ვიჴსნენით : და
Line of ed.: 28    
სახიერებითა შენითა განმაახლენ ჩ̃ნ : რ̃ა ვადიდოთ აღდგომაჲ შ̃ი დბ̃ლი -:-

Type: moix.  
         
მხ̃ლე : ეკრძალენით ერ -:-

Line of ed.: 29    
დაივიწყეს ქორებს : ჰებრაელთა ერმან ღ̃ი : და ურჩ ექმნნეს მცნებათა : მათ მაღლი\სათა :
Line of ed.: 30    
და აქა ძელსა ზ̃ა : დამოჰკიდეს ღ̃ი ყ̃ლთაჲ -:- სული შ̃ი ს̃ღთოჲ : შესწირე მსხ̃რპ\ლად
Line of ed.: 31    
მამისა : და უბიწონი ჴორცნი შენნი ს̃ფლვსა.დასცენ ღ̃თისა სიტყუაო : ცხოვრების
Line of ed.: 32    
მომცემელო -:- მენელსაცხებელთა : ეტყოდე მჴსნელო გ̃ხსნა : მიძლევიეს სიკუდილისა : და
Line of ed.: 33    
ჯოჯოხეთსა : ახარეთ მოციქულთა : მიხილონ გალილეას -:- შ̃ნ მხოლომან -:-

Type: gandzl.  
         
გნ̃ძლისა -:-

Line of ed.: 34    
გ̃ნძლიერდა დღეს -:- განძლიერდა დღეს : გული ჩემიო̃ლისა მიმართ რ̃ი : ჯუარსეცუ
Line of ed.: 35    
ნებსით ჩ̃ნთჳს : და მიჴსნენ ჩ̃ნ მტერისაგან და სიკუდილისა სახიერებით -:-

Line of ed.: 36    
არაჲ ვინ არს ღ̃თ : და წმიდა ვ̃ნ ღ̃ი ჩ̃ნი : რ̃ნ განაქარვა : სიკუდილი და აღადგინნა
Line of ed.: 37    
ს̃ფლ̃ვით : საუკუნითთგანნი მკუდარნი ძლიერებითვ განმაძლიერენ : მორწმუნენი

Line of ed.: 38    
+ აღდგომისა შენისანი ქ̃ც : რ̃ლნი თ̃ყ̃ნივსცემთ : უძლეველსა ძალსა შენსა : რ̃ლითა ძლეულ
Line of ed.: 39    
იქმნა ძალი მტერისაჲ -:- მუცლად მღებელსა -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მეს̃სა მესმა სმენაჲ ძლიერე -:-

Line of ed.: 40    
გუამითა უძლურითა ეწყვე ეშმაკსა ქ̃ე და სძლიე მას : და განსძარცუე ძალი მისი და მიჴსნ̃ნ
Page of ed.: 383   Line of ed.: 1    
ყ̃ლნი და გიღ̃ღადებთ დ̃ბაჲ : ძალსა შ̃ა ო̃რ -:- აღდგომითა შენითა მჴსნელო იჴსენ ნ̃თ̃ს̃ვი კც\თაჲ :
Line of ed.: 2    
ჯოჯოხეთისა ბჭეთაგან შეპყრობილი უმსჯავროდ : და გიღ̃ღ̃დებთ დ̃ბაჲ ძალსა შ -:-

Line of ed.: 3    
აღდგომისა შენისა ძალმან განანათლნა ცისკიდენი : და განაახლა ადამი პირველ დაძუე\ლებული :
Line of ed.: 4    
და გიღაღადებთ : დ̃ბაჲ ძალსა -:- ოჳსძლო -:-

Type: gham.  
         
ღ̃მი̃გნსა ღამითგან აღ -:-

Line of ed.: 5    
განაპყრენ ველნი თჳსნი : ჯ̃ა ზ̃ა ქ̃ე ღ̃ო : რ̃ ნებსით დაემსჭ̃ლე : და სიკუდილი თავს იდევ ჴო\რცითა :
Line of ed.: 6    
ჴსნისათჳს ჩ̃ნისა სახიერ -:- ასდეგ ს̃ფლ̃ვისაგან : მესამესა დღესა ო̃ო : და შენთანა
Line of ed.: 7    
აღადგინენ : საუკუნითგან დაძინებულნი : გუამნი წ̃თნი -:- სახიერ
Line of ed.: 8    
ანგელოზი ნ̃თლისაჲ : ეტყოდა მენელსაცხებელთა : გ̃ხ̃ნ აღდგა ქ̃ც : წარვედით უთხართ
Line of ed.: 9    
მ̃წ̃ფეთა : წინა გიძღჳს თქ̃ნ გალილეას -:- წ̃ო დედოფალო -:-

Type: ghagh.  
         
ღ̃ღ̃ტყსა -:- ღაღადყავ დღეს -:-

Line of ed.: 10    
მწუხარებით ღაღადებდა : ჯოჯოხეთი ქ̃ეს მიმართ : დათრგუნვითა იქმნა ძალი ჩემი შენ
Line of ed.: 11    
მიერ რ̃ჟ̃ს ჯუარსეცუ ძელსა ზ̃ა გოლგოთას -:- მესამესა დღესა აღდგა : ძლიერებით :
Line of ed.: 12    
ქ̃ე : მკუდრეთით და : განანათლა ნათესავი : კაცთაჲ დღეს ვ̃ა მოწყალე არს -:-

Line of ed.: 13    
აღდგომაჲ შენი ახარეს : მენელსაცხებელთა მათ : შეურვებულთა მოწაფეთა შენთა ქ̃ც :
Line of ed.: 14    
რ̃ლთაცა თავყუანის გცეს გალილეას -:- მუცლად იღე დამ -:-

Type: kurtx.  
         
კხ̃რსსა : რ̃ი დაემკჳდრე ქ̃ა -:-

Line of ed.: 15    
რ̃ნ თავს იდევ ნებსით : ჯუარსცუმაჲ ჴორცითა : და ავაზაკი იჴსენ : სიკუდილისაგან : კურთ -:-

Line of ed.: 16    
რ̃ი ნებსით შეხუედ ჯოჯოხეთისა ბჭეთა : მკუდასრნი აღადგინენ : აღდგომითა შენითა : კ̃ხ̃რ შ̃ -:-

Line of ed.: 17    
რ̃ი ასდეგ მკუდრეთით : ღთეებისა ძალითა : შეჰმუსრე ჯოჯოხეთი და მოაკ̃დნე სიკუდილი : კურ -:-

Line of ed.: 18    
სამებაჲ ერთარსებით -:-

Type: akurtx.  
         
აკ̃ხსა რ̃ნ პირველ სიბრ -:- რ̃ი ჯუარს ეცუ ჩ̃ნთჳს განზრახ\ვით
Line of ed.: 19    
უშჯულოთაგან : და კაცნი სიკუდილისაგან იჴსნნა და ვეშაპი დასთრგუნე ძლიე\რებითა
Line of ed.: 20    
თჳსითა : უძლეველითა ჩ̃ნ განგუანათლ̃ნ : რ̃ლნი გაკურთხევთ შენ : აღმაღლე -:-

Line of ed.: 21    
რ̃ი დაეფლა ჩუენთჳს : ჴორცითა ვ̃ა მკუდარი : და ჯოჯოხეთსა ბჭენი შემუსრნა ამან ძლიე̃რებით :
Line of ed.: 22    
და მას შინა შეწყდომილნი : გამოიყვანნა : და მენელსაცხებლეთა მათ გიხაროდენ ეტყო\და :
Line of ed.: 23    
და ჰრქ̃ა ახარეთ მოციქულთა : აღდგომაჲ ჩემი მესამესა დღესა : და წარსლვაჲ გა\ლილეას :
Line of ed.: 24    
რ̃ა მუნ მიხილონ მე -:- გარეშეუწერელსა -:-

Type: adid.  
         
ად̃ბ̃დსა რ̃ნ ჰშევ მთიები მზი -:-

Line of ed.: 25    
შორით გხედვიდა შენ ქ̃ე მშობელი შენი ჯ̃ა დამსჭუალულსა : სულითა ვ̃მეე ვ̃ა მახჳლითა :
Line of ed.: 26    
განიკუეთდა : და მუცელი დედობრივი ვერ დაითმენდა შემწუელობასა : და სულთქმით
Line of ed.: 27    
ღთისმეტყუელსა ივშუენიერებით გადიდებდა -:- სულნელითა და არდაგთა შინა ქ̃ე მც̃ხრ იოსეფ დაგფარა
Line of ed.: 28    
შენ : და ახალსა ს̃ფლ̃ვსა დაგდვა ო̃ი : სახედ მკუდრისა : უშჯულოთაგან მკლველთა არა
Line of ed.: 29    
შეშინდა : დაუკჳრდა ვნებაჲ შენი : და ლოდი საფლავსა მიაგორვა -:-

Line of ed.: 30    
შ̃ნ რ̃ი შეირაცხე მკუდართა თანა ჴორცითა უშჯულოთა მიერ : და საკვრველნი ჯოჯოხეთისანი
Line of ed.: 31    
განჰხეთქენ : და ასდეგ ქ̃ც : და აღადგინენმკუდარნი ღ̃თეებისა ძალითა : და ცხოვრების
Line of ed.: 32    
მომცემელსა : გამოჴსნილნი გადიდებდეს -:- რ̃ლისა იტყოდეს წი -:- აქებ̃დსა აღსასრულსა ჟა -:- +

Line of ed.: 33    
აღჰმაღლდი ჴორცითა ძელისა ჯ̃ა : ადგილსა თხემისასა ღ̃თისა სიტყ̃ო : და გუერდი შენი განაღო
Line of ed.: 34    
ლახუარითა ყ̃ლ̃თა მჴსნელო -:- აღივსნეს საუნჯენი ბნელისანი : მცინვარებითა საღთ̃ოჲსა
Line of ed.: 35    
ნ̃თლისაჲთა : რ̃ჟ̃ს შთაჰჴედი მას შინა : ქ̃ე და შეჰმუსრე ჯუარითა -:-

Line of ed.: 36    
აღდგა დღეს მკუდრეთით ღ̃ი უკუდავი : მგლოვარე არს სიკუდილი და ჯოჯოხეთი : იხარებს
Line of ed.: 37    
ცაჲ და ქუეყანაჲ : და იშუებენ მკჳდარნი მისნი -:- ამას დღესა ნ̃თლითა ბრწყინვ̃ლესა : ღ̃ა -:-

Line of ed.: 38    
არდგომილი მკუდრეთით მოხუედ ს̃ხ̃რ : მ̃წ̃ფითურთ მთასა მას ზეთისხილისა : აჰმაღლდი ზეცად
Page of ed.: 384   Line of ed.: 1    
ჴორცითა მარჯუენით მამისა -:- ადამის ურჩებითა მივცენით : სიკუდილსა ყ̃ნი
Line of ed.: 2    
ნაშობნი მისნი : და სიკუდილითა შენითა : ქ̃ე მოვიღეთ უკუდავებაჲ -:-

Line of ed.: 3    
აღდგომილსა ძესა შენსა ჰხედავ : ძლევა შემოსილსა ძლიერსა მეუფესა : გიხაროდენ ღ̃თის
Line of ed.: 4    
მშობელო : მეოხ გუეყავ შემსხმელთა შენთა -:- ო̃ი საბაოთ მსგავს ჩნ̃და იქმნა -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.