TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 115
Part: XIX
Page of ed.: 402
Line of ed.: 1
+
დ̃სდებელნი
;წ̃დისა
:
აღდგომისნივე
: :
Type: ghagh.
ო̃ო
:
ღ̃ღ̃თყ̃ვსა
:
ჴ̃ჲ
გ̃
-:-
სიტყ̃ჲ
მამისაჲ
:
ქ̃ე
მ̃წყ̃ლე
მ̃ქ̃ლ -:-
Line of ed.: 2
+
კრეტსაბმელი
განიპო
:
ჯუარსცუმასა
შ̃ა
ქ̃ე
ღ̃ო
:
და
წყაროჲთა
გუერდისა
შენისაჲთა
მოირ\წყო
Line of ed.: 3
გამომებელი
ეკლისაჲ
ქ̃ყანაჲ
:
სიკუდილი
განიდევნა
:
და
წყევისაგან
იჴსენ
:
აღდგო\მითა
Line of ed.: 4
შენითა
სოფელი
:
აღაღე
პირი
ჩემი
და
ენაჲ
რ̃ა
გაქებდე
მოწყალეო
-:-
Line of ed.: 5
ვ̃ა
რაჲ
მძინარეჲ
:
გამოხუედ
ს̃ფლ̃ვისაგან
მჴსნელო
ჩ̃ნო
:
ძალითა
ღ̃თეებისაჲთა
გიხილეს
:
Line of ed.: 6
რ̃ლითა
ნელსაცხებელი
მოაქუნდა
დედათა
:
შემურვად
ჴორცთა
შენთა
:
გ̃ხ̃ნ
ეტყოდე
:
და
წა\რავლინენ
Line of ed.: 7
ხარებად
მოციქულთა
:
აღდგომაჲ
შენი
მჴსნელო
გამოუთქუმელო
ძლიერებით
-:-
Line of ed.: 8
პეტრე
და
იოვანე
:
სწრაფით
მირბიოდეს
ს̃ფლ̃ვად
:
ხილვად
შენდა
გეძიებდეს
აღდგომილსა
:
Line of ed.: 9
და
გამოუბრწყინდა
მათ
ანგელოზი
:
რ̃ი
ეტყოდა
:
გიხაროდენ
აღდგომილ
არს
:
ო̃ი
რ̃ლისა
Line of ed.: 10
ჯუარსცუმასა
მზეჲ
დაბნელდა
:
და
აწ
ღამეჲ
გ̃ნთლდა
მცველნი
ზარგანჴდილ
იქმნეს
ელვის̃გან -:-
Line of ed.: 11
შენ
რ̃ლსა
გმოსიეს
:
უნივთოჲ
ნ̃თ̃ლი
ვ̃ა
სამოსელი
:
ღრუბლითა
ნ̃თლისაჲთა
აღჰმაღლდი
ს̃ხ̃რ
:
რ̃ლ\სა
Line of ed.: 12
შიშით
განგეხუნეს
ბჭენი
ც̃თ̃ნი
:
და
უჴორცოთა
წესნი
:
სიხარულით
გაქებდეს
:
რ̃ი
დაშჯედ
Line of ed.: 13
სუფევისა
საყდართა
:
შეგჳიწყალენ
მრავალ
მოწყალე
მეორედ
მოსლვასა
შენსა
-:-
Line of ed.: 14
სიტყუაჲ
მამისაჲ
მხოლოჲ
:
შეობილი
მხოლოჲსაგან
მამისა
:
რ̃ი
ჴორცითა
შენგან
იშვა
უსძლო
:
Line of ed.: 15
ნეფსით
ივნო
ჴორცითა
ვ̃ა
კაცმან
:
ჯოჯოხეთი
შემუსრა
:
ქუესკნელი
წარმოტყუენა
:
და
Line of ed.: 16
მას
შინა
შეწყუდომილნი
იჴსნნა
:
და
სულნი
მიცვ̃ლებულნი
ღირსყვნა
ზეცისა
სუფევასა
-:-
Line of ed.: 17
ოჳსძლოო
ღ̃თის
მშობელო
:
შენგან
შობილი
ღ̃ი
აღდგა
ს̃ფლ̃ვით
:
ვ̃ა
თქუა
ვნებისა
პირვე̃ლად
Line of ed.: 18
იხილე
:
საღ̃თოთა
მათთანა
ქადაგთა
გიხაროდენ
:
ესე
არს
უძლეველი
:
მეუფეჲ
და
მჴ\სნელი
:
Line of ed.: 19
ბრძოლათაჲ
და
შემმუსრველი
მტერისა
ძალსა
;მას
ევედრე
წ̃ო
ცხოვრებად
სულ\თა
Line of ed.: 20
ჩ̃ნთათჳს
:
ვინ
შეუძლოს
ღირ
-:-
ს̃ხ̃ნი
-:-
რ̃ი
მყოფ
ხარ
:
ნათელსა
უსხეუ
-:-
Line of ed.: 21
+
რ̃ი
ჩ̃ნთჳს
:
აღჰმაღლდი
ძელსა
მაღალო
:
ჰქმენ
ცხოვრებაჲ
შ̃ს
ქ̃ყანასა
მჴსნელო
;და
პირმშო\თა
Line of ed.: 22
წილ
იჱ̃ლისათა
:
ერი
წარმართთაჲ
:
აღბეჭდე
სისხლითა
:
რ̃ი
დასთხიე
ჯ̃ა
ზ̃ა -:-
Line of ed.: 23
რ̃ი
შთჰჴედ
:
აჩრდილთა
სიკუდილისათა
:
და
დაიდევ
მღჳმესა
ქუესკნელსა
ბნელსა
:
თჳთ
მნა\თობი
Line of ed.: 24
ნათელი
მზეჲ
სიმართლისაჲ
:
ქ̃ჱ
ღ̃თისა
სიტყ̃ო
:
ა̃დ
ღ̃თეებით
:
ასდეგ
მკ̃დრეთით
და
მ̃ცხნ̃ნ
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 25
ნირაჲ
იწინეს
:
მენელსაცხებელნი
დედანი
:
საფლავად
რ̃ლნი
ცრემლითა
გეძიებდეს
:
არაჲ
გპო\ვეს
Line of ed.: 26
ცხოვრების
მომცემელო
:
რ̃ლთაცა
ახარა
:
მჯდომარემან
ლოდსა
:
ანგ̃ლოზმან
აღდგ̃მაჲ
შენი
-:-
Line of ed.: 27
თანა
ზიარად
:
დ̃ბისა
შენისა
მყვენ
:
აღრაჲსდეგ
მკუდრეთით
ქ̃ე
მესამესა
დღესა
:
დაეცნეს
მცვე\ლნი
Line of ed.: 28
ღ̃თეებისა
ნ̃თლითა
:
ხ̃
რ̃ჟ̃ს
აღჰმაღლდი
:
მამისა
დიდებით
:
მოციქულთა
მოუვლინე
ს̃ლი
წ̃ჲ -:-
Line of ed.: 29
რ̃ი
მკუდართა
:
თანა
შეირაცხე
ს̃ხ̃რ
:
და
დაჰჴსენ
მთავრობაჲ
სიკუდილისაჲ
მჴსნელო
:
და
მო\კუდავთა
Line of ed.: 30
მოგუმადლე
უკუდავებაჲ
:
აწცა
განსუენებაჲ
:
მოჰმადლე
ს̃ხ̃რ
:
სულთა
მიცვალებ̃ლთა -:-
Line of ed.: 31
რაჲსა
გევნების
:
ქ̃ე
ბრალეულთა
სასოო
:
ეტყოდა
ღ̃თის
მშობელი
ჟამსა
მას
ვნებისასა
:
ძესა
Line of ed.: 32
თჳსსა
ნეფსით
ვნებულსა
:
ხ̃
რ̃ჟ̃ს
აღდგა
:
იხილა
ბრწყინვ̃ლჱ
:
ძლევა
შემოსილი
და
თ̃ყ̃ნისცა -:-
Line of ed.: 33
რ̃ი
იქმენ
შუვა
-:-
ოგ̃ლ̃ბსა
:
ღ̃ნ
რ̃ნ
იჴსნა
პირველ
-:-
ქ̃ე
რ̃ჟ̃ს
დაემსწუალა
:
ჴორ\ცითა
Line of ed.: 34
ნეფსით
ჯ̃ა
ზ̃ა
კაცთათჳს
:
ცხოვრებაჲ
მამცა
მას
მხოლოსა
უგალობთ
რ̃იცა
დ̃ბ̃ლ̃არს -:-
Line of ed.: 35
ქ̃ე
დაეფლა
ქ̃ყანასა
:
და
ადამ
იჴსნა
:
და
მოსცა
მას
ცხოვრებაჲ
:
აღდგომითა
დღეს
მას
მხო -:-
Line of ed.: 36
ქ̃ე
აღდგა
ს̃ფლ̃ვით
დღეს
:
და
ადამაღადგინა
დაცემული
მისთანა
:
ცად
აღიყვანა
მას
მხო -:-
Line of ed.: 37
ბჭეთა
ჯოჯოხეთისათა
:
შთაჴდა
ო̃ი
:
და
შეწყუდომილნი
სულნი
:
აღმოიყვანნა
მას
მხო -:-
Line of ed.: 38
მუცლითა
იტჳრთე
-:-
მ̃ხ̃ლესა
-:-
ღ̃თის
მხილველმან
მოსე
-:-
ღრუბელი
ნათლისაჲ
:
ჰფა\რვიდა
Line of ed.: 39
ზეგარდმო
:
ბანაკსა
იჱ̃ლთასა
:
და
უძღოდა
მათ
სუეტი
ცეცხლისაჲ
:
უდაბნოსა
ს̃ღ̃თოჲთა
Line of ed.: 40
ბრძანებითა
:
ხ̃
მათ
უღმრთოთა
:
კეთილის
მყოფელნი
ღ̃ი
:
ჯ̃ა
შემშჭუალეს
-:-
Page of ed.: 403
Line of ed.: 1
ღ̃ი
უხილავი
:
ნ̃თ̃ლი
თუალთ
შეუდგამი
:
ბრწყინვ̃ლ̃ბ̃ჲ
მამისაჲ
:
ნ̃თესავთა
მათ
ზღჳსა
ჴსნილთასა
:
და\ფარეს
Line of ed.: 2
მღჳმესაქუესკნელსა
:
ხ̃
მან
ღ̃თეებით
:
განანათლნა
მსხდომარენი
ბნელსა
შინა
-:-
Line of ed.: 3
ღაღადებდით
ღ̃თისა
:
ყ̃ი
ქ̃ყანაჲ
უგალობდით
სახელსა
მისსა
:
აღუვარებდით
და
აქებდით
მ̃ს
:
რ̃ი
აღ\დგა
Line of ed.: 4
მკუდრეთით
ძლიერებით
:
და
მოკლა
ღ̃თეებით
:
დასაბამითგან
სულთა
მკლველი
სიკუდილი
-:-
Line of ed.: 5
ღირსად
შეგამკობ
-:-
Type: gandzl.
გ̃ნ̃ძ̃ლისა
განამტკიცენ
ო̃ო
გო
-:-
თავს
იდევ
ჯუარცუმაჲ
ქ̃ე
:
̃ნ
მორწმუ\ნეთათჳს
:
Line of ed.: 6
და
დასთრგუნე
ძლიერებაჲ
მტერისაჲ
:
ამისთჳს
თავყანისვსცემთ
ჯ̃ა
შენსა
მ̃ცხ̃რ -:-
Line of ed.: 7
განანათლე
მ̃ცხ̃რ
:
ნათესავი
კაცთაჲ
:
რ̃ჟ̃ს
ასდეგ
ს̃ფლ̃ვით
ჴელმწიფებით
:
და
შენთანა
აღადგინენ
Line of ed.: 8
მკუდარნი
საფლავისაგან
-:-
აღმოჰბრწყინდი
ს̃ფლ̃ვით
:
სიმართლისა
მზეო
:
ნათლითა
მით
დაუღა\მებელითა
:
Line of ed.: 9
განანათლენ
ცისკიდენი
ვ̃ა
მოწყალე
ხარ
-:-
განაახლე
წ̃ო -:-
Type: upm.
ო̃ო
მ̃სსა
ცანი
შეუნიე
-:-
Line of ed.: 10
შესწირე
მამასა
თავი
შენი
ვ̃ა
კრავი
:
დაკლვად
ჩ̃ნთ̃ჳს
რ̃ჟ̃ს
იგი
მღდელთ
მოძღუარ
წმიდა
იქმენ
:
Line of ed.: 11
შუვამდგომელ
ბუნებათა
:
ამისთჳსცა
ვღაღა
-:-
დაეცა
ადამის
გამო
ბუნებაჲ
კაცობრივი
:
Line of ed.: 12
ა̃დ
აღდგა
შენ
მიერ
აღდგომითა
შენითა
:
მესამესა
დღესა
მკუდრეთით
:
ამისთჳსცა
ვღაღადებთ
:
დი -:-
Line of ed.: 13
აღდგომაჲ
შენი
გუახარეს
მენელსაცხებლეთა
მათ
:
მოციქულთა
მ̃რ
:
და
თქუეს
ჩ̃ნ
ვიხილეთ
ო̃ი :
Line of ed.: 14
აღდგომილი
ჴელმწიფებით
:
ამისთჳსცა
ვღაღადებთ
:
დ̃ბ̃ჲ
ძ
-:-
ბუნებათა
უ :
Type: gham.
ღ̃მიგანსა
აღვიმს
-:- +
Line of ed.: 15
აღვიმსთობ თ
შენდამი
ქ̃ე
ჭეშმარიტისა
ცისკრისა
:
რ̃ი
ნეფსით
თჳსით
:
აღჰმაღლდი
ჯ̃ა.ჴორცითა
ს̃ხ̃რ :
Line of ed.: 16
და
საჭურველად
მომეც
უძლეველი
ჯ̃ი
შენი
-:-
ს̃ფლ̃ვსა
შენსა
ო̃ო
დაჰბეჭდეს
დასის
თანა
:
ცხოვ\რების
Line of ed.: 17
მომცემელსა
:
და
უშჯულონი
იგი
მღდელთ
მოძღუარნი
.სირცხჳლეულ
იქმნეს
აღდგომ̃სა
შ̃ა -:-
Line of ed.: 18
აღვიმსთობთ
შენდამი
ქ̃ე
ჭეშმარიტისა
ცისკრისა
:
რ̃ი
აღჰმობრწყინდი
საფლავისაგან
.და
ეჩუენე
Line of ed.: 19
დედათა
:
ნელსაცხებლის
მიმღებელთა
და
ახარე
-:-
შ̃ნ
ხარ
სასოჲ
ჩ -:-
Type: ghagh.
ღ̃ღტყ̃სა
:
ვღ̃ღ̃დ ვყავ
სუ -:-
Line of ed.: 20
გამობრწყინდა
რ̃ნ
ჯუარსცუმაჲ
თავსიდვა
:
და
აღდგა
ს̃ფლ̃ვისაგან
:
და
საკრველნი
იგი
:
სიკუ\დილისანი
Line of ed.: 21
განხეთქნა
:
და
განხრწნა
-:- +
გიღაღადებ
შენდამი
ქ̃ჱ
რ̃ი
ასდეგ
მკუდრეთით
:
შეისმი\ნე
Line of ed.: 22
ჩემი
:
წყალობა-ყავ
მოწყალეო
:
და
განხრწნისაგან
იჴსენ
ცხოვრებაჲ
ჩ̃ნი -:-
Line of ed.: 23
დამსუა
მარჯუენით
მამისა
ღ̃თისა
ანგელოზთა
მეუფემან
:
და
განმანათლა
მე
:
სულითა
წი\თა
:
Line of ed.: 24
და
განხრწნისაგან
იჴსნა
ცხო
-:-
მეოხ
გუე -:-
Type: kurtx.
კხ̃რ̃სსა
-:-
სამნი
ყრმანი
ბაბილონს
სა -:-
Line of ed.: 25
დიდ
არს
ძალი
ჯ̃ჲ
:
რ̃ლითა
მიჴსნენ
ჩ̃ნ
ღ̃ო
:
ჴელთაგან
სიკუდილისათა
:
ამისთჳს
გიღაღადებთ
:
კუ -:-
Line of ed.: 26
აღდგა
მკუდრეეთით
ი̃ჳ
:
და
აღდგომაჲ
მ̃გ̃ნიჭა
:
მორწმუნეთა
მისთა
დღეს
რ̃ლნი
ესრეთ
:
მ̃ს
უგ̃ლ̃ბთ
:
კ
-:- +
Line of ed.: 27
მენელსაცხებლენო
:
ახარეთ
თქ̃ნ
მოციქულთა
მოციქულნო
მიუთხართ
წარმ̃რთთა
ერ̃სა :
Line of ed.: 28
აღდგომაჲ
ქ̃ეჲსი
და
თქუთ
:
აკურთხე
-:-
მორწმუნეთა
ვ -:-
Type: akurtx.
აკ̃ხსა
-:-
თ̃ყ̃ნის
ცემულსა
-:-
Line of ed.: 29
სიმდაბლით
ჯუარსცუმულსა
:
უშჯ̃ლოთა
მ̃რ
ჩ̃ნთჳს
:
და
ნეფსით
ს̃ფლ̃ვსა
დაფლულსა
მღ -:-
Line of ed.: 30
აღდგომილსა
მკუდრეთით
:
ძალითა
ღ̃თეებისაჲთა
:
და
ჯოჯოხეთსა
დამჴსნელსა
:
მღდელნი
აკ -:-
Line of ed.: 31
რ̃ი
ეჩუენა
:
დედათა
და
მოციქულთა
:
შემდგომად
აღდგომისა
მისისა
მკუდრეთით
მღ -:-
სამებით
ც -:-
Type: adid.
Line of ed.: 32
ად̃ბსა
ღ̃თისმშობელსა
და
ქ̃ა
-:-
დანერგულსა
მას
ადგილსა
თხემისასა
:
ცხ̃რ̃ბის
მომცემელსა
ძე\ლსა
Line of ed.: 33
ვგ̃ლ̃თ
-:-
ჯ̃რსცუმულსა
ჩ̃ნთჳს.და
ქ̃ყანასა
დაფლულსა
:
და
აღდგომილსა
მკ̃დრეთით
ჩ̃ნ
ვ̃ბდ̃თ -:-
Line of ed.: 34
რ̃ი
აღდგა
მკუდრეთით
და
გამოუჩნდა
:
მენელსაცხებელთა
მათ
მას
ვადიდებდეთ
-:-
Line of ed.: 35
რ̃ნ
მკუდრეთით
აღდგომითა
განაახლა
:
ადამის
ნათესავი
მას
ვ̃ა
-:- +
რ̃ნ
ზეცად
აღმაღლებითა
Line of ed.: 36
აღმიყვანნა
:
მარალთა
შინა
ღ̃ი
მას
ვ̃ა
-:-
რ̃ლისა
გუნდნი
ზეცა
-:-
აქებსა
ზეცით
ქ̃ყანად
მო
-:- +
Line of ed.: 37
ზ̃ა
გოლგოთას
ჩ̃ნთჳს
:
აღჰმაღლდი
ჴორცითა
ჯ̃ა
ზ̃ა
ს̃ხ̃რ
:
უხრწნელით
გუერდით
შენით
:
გარდა\მოჴდა
Line of ed.: 38
სისხლი
და
წყალი
:
რ̃ლითა
გიცანით
ღ̃ი
და
კაცი
:
განუყოფელად
და
შეურწყმელად
ქ̃ჱ
Line of ed.: 39
სიკუდილი
გეუფლა
შენ
;უკუდავო
ბუნებითა
ჴორცოთაჲთა
:
შეგიწყნარა
ს̃ფლ̃ვმან
:
საფასეჲ
Line of ed.: 40
საღთოჲსა
სიმდიდრისაჲ
:
რ̃ნ
იჴსენ
ადამ
ტყუეობისაგან
:
და
ნაშობნი
მისნი
ქუესკნელსა
წყ̃დიად̃სგ̃ნ -:-
Page of ed.: 404
Line of ed.: 1
შემურვად
ნელსაცხებლითა
:
დედანი
ცისკარს
გეძიებდეს
შენ
:
დაჴსნილნი
ტირილითა
:
და
მწუ\ხარენი
Line of ed.: 2
გლოვით
მიიწინეს
:
ს̃ფლ̃ვად
და
ანგელოზმან
ახარა
აღდგომაჲ
:
შ̃ი
და
ქებით
გ̃ბდეს
ქ̃ჱ -:-
Line of ed.: 3
შეემთხჳე
დედათა
მათ
:
ს̃ხ̃რ
აღდგომილი
ძლიერებით
:
რ̃ლნი
გეძიებდეს
:
და
ეტყოდე
წარვედით
აწ
Line of ed.: 4
ახარეთ
მ̃წ̃ფეთა
ჩემთა
აღდგომაჲ
ჩემი
:
პეტრეს
და
იოვანეს
ძმებითურთ
მათით
-:-
Line of ed.: 5
განეცხადე
მოციქულთა
:
აღდგომილი
გ̃ლ̃ლ̃ც
სახ̃რო
:
პეტრეს
და
მისთანათა
:
და
ეტყოდე
გ̃ხ̃ნ
Line of ed.: 6
ვსძლე
სიკ̃დ̃ლსა
:
და
წარმოვტ̃ყ̃ნე
ძალი
ჯ̃ჯოხეთისაჲ
:
უქადაგეთ
ს̃ფლ̃სა
აღდგომაჲ
ჩემი
-:-
Line of ed.: 7
განეფინა
ს̃ს̃წ̃ლი
:
და
საკჳრველი
აღდგომისა
შენისაჲ
:
ყ̃ლთა
ცისკიდეთა
:
მოციქულთა
შენთა
მ̃რ :
Line of ed.: 8
რ̃ჟ̃ს
ახარეს
წარმართთა
აღდგომაჲ
შენი
:
საფლავით
ძალითა
ღ̃თეებისაჲთა -:-
Line of ed.: 9
ქ̃ყანით
ზეცად
აღჰმაღლდი
:
მთისაგან
̃წისა
ზეთისხილთაჲსა
:
რ̃ი
ზეცით
მოხუედ
:
ღრუბელმან
Line of ed.: 10
ნ̃თლისამან
შეგიწყნარა
:
და
ბჭენი
ზესკნელს
ც̃თანი
გ̃ნგ̃ხ̃ნეს
ქ̃ე
:
და
უჴორც̃თა
წეს̃ნი
თ̃ყ̃ნისგცემდეს -:-
Line of ed.: 11
მიუაჩრდილებელი
:
ნ̃თ̃ლი
გამოუჩნდა
მსხდომარეთა
ბნელსა
:
რ̃ჟ̃ს
შთაჴედ
ჯ̃ითა
:
დაჰჴს̃ნ
Line of ed.: 12
ძალი
ჯ̃ჯ̃ხ̃თისაჲ
:
დაპყრობილნი
მას
შ̃ა
აღმ̃ყვ̃ნენ
:
აწცა
გ̃ნ̃თლენ
სულნი
მიცვალებულნი
-:-
Line of ed.: 13
სცრემლოდე
ოდესმე
:
და
ეგლოვდი
ვ̃ა
კაცსა
განწირულსა
:
ანგელოზთა
შემოქმედსა
:
ძესა
Line of ed.: 14
შენსა
და
ღ̃ა
ღ̃თის
მშობელო
:
აწ
კუალად
გიხაროდენ
უბიწოო
:
აჰა
აღდგა
მკუდ\რეთით
Line of ed.: 15
და
მაცხოვნნა
ჩუენ
-:-
წინაჲსწარვე
მოგასწავა
.დავით
-:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.