TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 316
Subchapter: [6]
Line of ed.: 1
აქა
დილარ
მძლეველისა
პირველი
ხილვგ
მზისა
ქალაქოსა
ჴელმწი\ფა
Line of ed.: 2
ანავსიასა
და
შვენიერებითა
მისითა
დილარ
მძლეველისა
გულს
Line of ed.: 3
შემოყრა
,
და
ანავსიას
მიერ
მობრუნება
მის
დილარისა
.
Line of ed.: 4
დილარ
მძლეველო
,
საყვარელა
შენი
გიბრძანებს
პირის
Line of ed.: 5
პირ
თვისსა
ჯდომასაო!
დილარს
სასმენელნი
თვისნი
ზეფი\რისა
Line of ed.: 6
თქმულთაგან
შორად
განჰსცლოდა
.
რა
ზეფირმან
ჴელი\თა
Line of ed.: 7
დაჯდომა
აწვია
,
იგი
სწორ
უპოვარი
მოყმე
,
სურვილისა
Line of ed.: 8
მახესა
გაბმული
,
უცნობო
ქმნილი
,
ქუ̂ჱ
დაეცა
;
მისთა
მხილ\ველთა
,
Line of ed.: 9
სიცოცხლისა
მისისა
მფრინველი
,
მისგან
შორად
გან\ფრენილი
,
Line of ed.: 10
ჰგონეს
.
იგი
შვენიერნი
მნათობნი
ერთობით
ზედა
Line of ed.: 11
მოკრბეს
და
ყოველთა
ჴელითა
ეპყრათ
ძვირ
ფასნი
და
მრა\ვალ
Line of ed.: 12
გვარნი
სუნნელნი
,
საყნოსელნი
წამალნი
და
უმეტესად
Line of ed.: 13
ზეფირ
ესწრაფებოდა
მობრუნებასა
მისსა
.
რა
ანავსია
ჴელმ\წიფემან
Line of ed.: 14
საყვარელი
თვისი
დილარ
,
წინაშე
თვისსა
სიყვარუ\ლითა
Line of ed.: 15
თვისითა
ძლეული
,
ეგრეთ
იხილა
,
ნაზად
რასმე
აღმოი\ოხრა
Line of ed.: 16
და
ტკბილად
ჰბრძანა
:
"ამას
ვიტყოდიო!
"
მათ
მნათობთა
Line of ed.: 17
გუნდმან
ტახტით
ძირსა
შთამოიყვანეს
;
დილარს
თავსა
დაად\გა
,
Line of ed.: 18
ჴელი
გამოართვა
,
თვალთა
ჴელი
მოუსვა
და
სამ
გზის
დას\ძახა
Line of ed.: 19
სახელი
თვისი
.
დილარს
ჴმამან
მან
გონებისა
კარნი
გა\ნუხვნა
,
Line of ed.: 20
თვალნი
აღახვნა
და
ვითა
ლომი
შეიძრა
,
იხილა
Line of ed.: 21
მწყლველი
თვისი
,
რომელსაცა
ჴელი
მისი
ეპყრა
.
ცნობასა
Line of ed.: 22
მოეგო
,
ზე
აღჰსდგა
,
თაყვანი
ჰსცა
და
მოახსენა
:
"მზეო
უღრუბ\ლოვო
,
Line of ed.: 23
ნუ
განმირისხნები
მონასა
შენსა
,
ესეოდენ
ჟამ
გან\გრძობილი
Line of ed.: 24
სიყვარული
მძლე
მექმნა
,
მოუტევე
თქვენდა
შემს\ჭვალულსა
Line of ed.: 25
გულსა
ჩემსაო
."
რა
უბნობა
დილარისა
ესმა
ანავსია
Line of ed.: 26
ჴელმწიფასა
,
მოხარულ
იქმნა
და
უბრძანა
:
"დილარ
,
ჩემსა
მზე\სა
,
Line of ed.: 27
გული
შენი
განიმაგრე
და
ჩემსა
შვენიერებისა
ხილვასა
Line of ed.: 28
გაუძელო!
"
დილარისა
ჴელი
ჴელსა
ეჭირა
,
ბაღსა
მას
შინა
ნე\ლიად
Line of ed.: 29
მიმოატარებდა
და
ტკბილთა
სიტყვათა
უბრძანებდა
.
Line of ed.: 30
დილარ
თუმცა
არღა
ჰბნდებოდა
,
გარნა
განკვირვებული
ჰკრ\თებოდა
Line of ed.: 31
სხივთა
მისთა
,
ისმენდა
უნაზესთა
ბრძანებათა
იგასთა
Page of ed.: 532
Line of ed.: 1
და
ეყნოსებოდა
სუნი
სუნნელებისა
,
მრავალ
გვარად
განმაც\ხოველებელი
Line of ed.: 2
ჰრხევისაგან
მისისა
.
დილარ
იჭვეულობდა
ჴორ\ციელობასა
Line of ed.: 3
ზედა
მისსა
და
ჰგონებდა
,
უცილოდ
ზეცით
გარ\დამოხდომილობასა
Line of ed.: 4
მზისა
დისკოსა
.
იგა
,
ვითარცა
ჴელოვანი
Line of ed.: 5
მკურნალი
,
შეაჩვევდა
ჭვრეტასა
თვისსა
დილარისა
თვალთა
,
Line of ed.: 6
და
,
ოდეს
მცირედ
შეიჩვია
,
კვლა
უბრძანა
:
"ჴელმწიფეო
დი\ლარ
,
Line of ed.: 7
ვიცი
ეგე
გონებისა
მიხდა
ჴელოვნებით
მოიგონე
,
რა\თა
Line of ed.: 8
ესე
ბედნიერება
გღირსებოდა
და
ჩემითა
უბნობითა
დამ\ტკბარ
Line of ed.: 9
იყავ
,
თუ
არა
აქა
სხვა
საწყენი
არა
რაჲ
მომხდარაო!
"
Line of ed.: 10
რა
დილარმან
იგი
ბრძანება
თვისისა
ჴელმქმნელისა
მიერ
მო\ისმინა
,
Line of ed.: 11
დავარდა
,
თაყვანი-ჰსცა
და
მოახსენა
:
ეჰა
,
იადონო
,
ტკბი\ლად
Line of ed.: 12
მჴმობელო
,
თავსა
შენსა
ვჰფუცავ
,
არა
თუ
ჴელოვნება
Line of ed.: 13
რაჲმე
იყო
,
სიყვარულისა
გარდამატებამან
გული
მომტაცა
,
და
Line of ed.: 14
ჭვრეტამან
თქვენმან
გონება
ჩემი
ცნობისა
საზღვრით
შორად
Line of ed.: 15
განიყვანაო!
მაშინ
კვლა
უბრძანა
საყვარელამან
თვისმან
,
ვითა
:
Line of ed.: 16
"უკეთუ
ეგეთი
სახილველი
ვარ
,
რომე
,
ვინცა
მიხილავს
,
გო\ნებასა
Line of ed.: 17
დაჰკარგავს
,
მაშა
რადღა
გსურს
ხილვაჲ
ჩემი
,
ეგერა
Line of ed.: 18
ბაღისა
კარნი
განვლე
,
და
მშვიდობით
ჰგებდეო!
"
დილარმან
Line of ed.: 19
ქვე
მუხლთა
ზედა
დაიჩოქა
და
ცრემლით
მოახსენა
:
ეჰა
,
სი\ცოცხლისა
Line of ed.: 20
ჩემისა
მბრძანებელავ
,
ჩემსა
სიხარულსა
,
მაგა
შვე\ნიერებასა
Line of ed.: 21
ვჰფუცავ
,
თქვენითა
ჭვრეტითა
თუმცა
ერთსა
ჟამსა
Line of ed.: 22
შინა
ასი
ათას
გზის
მოჰვკვდებოდე
,
ეგრეთცა
შორს
ყოფნასა
Line of ed.: 23
თქვენითა
ჭვრეტითა
სიკვდილი
მირჩევნია
,
და
ესე
არს
ვედ\რება
Line of ed.: 24
ჩემ
მონისა
თქვენისა
,
რომე
ესე
მოულოდებელი
მოწ\ყალება
Line of ed.: 25
თქვენი
არა
მომაკლოთ
,
ამა
კინამოთა
ძირსა
მცირე\სა
Line of ed.: 26
ქოხსა
დავრიშთასა
გავიკეთებ
,
დღეთა
ჩემთა
აქა
დავასრუ\ლებ
,
Line of ed.: 27
არცა
ჴელმწიფება
მინდა
და
არცა
ქვეყანა
,
მე
ჭვრეტა
Line of ed.: 28
თქვენი
სიცოცხლესა
მირჩევნია
,
და
თქვენი
მონება
ყოველ\თა
Line of ed.: 29
ჴელმწიფეთა
საუნჯესა
,
ესე
ბაღი
უმჯობეს
არს
ჩემთვის
Line of ed.: 30
შადადისაცა
სამოთხისა
,
და
რაიცა
დღენი
მისხენ
,
აქადგან
ვე\რა
Line of ed.: 31
რამან
განმიყვანოს
,
თუ
რისხვა
თქვენი
არა
განმაძებსო!
Line of ed.: 32
ანავსია
ჴელმწიფამან
ჴელი
დაუჭირა
,
აღაყენა
,
იგი
ძოწისა
უმ\ჯობესნი
Page of ed.: 533
Line of ed.: 1
ბაგენი
გააღიმნა
და
უბრძანა
:
"დილარ
,
მარჯვედ
მოუ\ბარობისა
Line of ed.: 2
ყვანჭსა
უცხოდ
შეთამაშება
იწყე
.
გარნა
იგი
მო\მავალნი
Line of ed.: 3
ჴელმწიფენი
ამა
ბაღით
განგაძებენ
და
თავსაცა
ჩემსა
Line of ed.: 4
წაგართმევენ
,
მაშინ
რასღა
იქმ
,
რომე
დავრიშობა
შენი
ვერ\ღარასა
Line of ed.: 5
გეხმაროსო!
"დილარმან
მას
ბრძანებასა
ზედა
მწარედ
Line of ed.: 6
ამოიოხრა
და
მოახსენა
:
"ეჰა
,
მზეო
შარავანდედ
მრავალო
,
რა\სა
Line of ed.: 7
ბრძანებასა
მასმენთ
მე!
თავი
შენი
სხვამან
ჴორციელმან
Line of ed.: 8
წამართვას
,
მაშა
მე
ქვეყანასა
ზედა
ცოცხალი
არღა
ვიქმნები
,
Line of ed.: 9
და
ჴრმალიცა
ჩემი
დამიწებული
იქმნების!
ვინცა
იყოს
ეგე
Line of ed.: 10
ვითარი
ჴელმწიფე
,
რომელმანცა
გაჰბედოს
წართმევაჲ
თქვენი
Line of ed.: 11
დილარისა
ჴელთაგან
?
მაგა
ბრძანებითა
ცეცხლსა
ნურღა
მი\მატებთ
,
Line of ed.: 12
ეგე
ძალი
არავის
აქვს
,
უკეთუ
თავსა
შენსა
თვით
არა
Line of ed.: 13
წამართმევ
,
და
შენსა
ჴელსა
ყოველივე
ძალ
უძსო
."
ანავსია
Line of ed.: 14
ჴელმწიფამან
დილარისა
შეწუხება
მით
სიტყვითა
ჰსცნა
,
ჴე\ლი
Line of ed.: 15
უბოძა
და
უბრძანა
განაბედნიერენ
ბაგენი
შენნი
ამა
Line of ed.: 16
ჴელთა
ზედა
დაკონებითა!
ესე
ჴელი
შენსა
გარე
სხვასა
ჴორ\ციელსა
Line of ed.: 17
არა
შეეხებისო
.
დილარმან
უშვენიერესსა
ჴელსა
მას
Line of ed.: 18
ასი
ათასითა
სურვილითა
აკოცა
და
ქვე
მიწადმდე
დავრდო\მით
Line of ed.: 19
თაყვანი-ჰსცა
,
მიიყვანა
და
მას
უსასყიდლოსა
ტახტსა
ზე\და
Line of ed.: 20
თვის
თანა
დაისვა
და
მრავლითა
საალერსოჲთა
სიტყვითა
Line of ed.: 21
ჰსტკბებოდეს
;
შემდგომად
უბრძანა
,
ვითა
:
დილარ
,
ნებითა
შე\ნითა
Line of ed.: 22
მივეც
სპასალარისა
როინის
ასული
,
მნათობი
კასია
,
ცო\ლად
Line of ed.: 23
პეკინისა
ჴელმწიფესა
ლასურს
,
რიზარინ
--
გოჰარ
პოლანთა
Line of ed.: 24
მეფესა
და
ერთ
გულსა
სპასალარსა
შენსა
მარსისა
--
ზეფირ
,
რომე\ლიცა
Line of ed.: 25
მრავალ
გზის
გიხილავს
შენ
,
გარნა
შენისა
საყვარელისა
ძმი\სა
Line of ed.: 26
ნუშრევანისა
სახლის
უხუცესსა
ლარას
მნებავს
მივსცე
დიდე\ბულისა
Line of ed.: 27
ჩვენისა
ასული
სოსანა
,
რომელთაცა
აქავე
გავაცნობ
Line of ed.: 28
ჴელმწიფებასა
შენსაო
."
უბრძანა
კასიას
და
წარმოჰსდგა
სულით
Line of ed.: 29
მნათობი
ვინმე
ვითარ
კრონოსი
,
მოვიდა
წინაშე
დილარი\სა
,
Line of ed.: 30
თაყვანი
ჰსცა
და
პირსა
აკოცა
,
დილარცა
ზე
აღჰსდგა
,
Line of ed.: 31
ჴელსა
და
პირსა
აკოცა
,
და
წესისაებრ
თავი
თვისი
გააცნო
.
Line of ed.: 32
შემდგომად
უბრძანა
რიზარინს
,
იგიცა
მოვიდა
და
ურთი\ერთისა
Page of ed.: 534
Line of ed.: 1
ცნობა
მიიღეს
.
მერმე
ზეფირ
იახლა
და
აგრევე
სო\სანა
,
Line of ed.: 2
გარნა
მათ
მნათობთა
შვენიერებისა
გამოთქმა
შეუძლე\ბელ
Line of ed.: 3
იყო
:
ესრეთ
იქცეოდეს
,
ვითარ
უჴორცონი
,
და
ელვა\რებასა
Line of ed.: 4
ესრეთ
ამრავლებდეს
,
ვითარ
მთოვარე
.
თუმცა
ანავსია
Line of ed.: 5
ჴელმწიფას
ნათელი
ყოველთავე
შვენიერებასა
ჰფარვიდა
,
გარ\ნა
Line of ed.: 6
ოდეს
იგი
მნათობნი
თვის
თვისად
კაცსა
ეხილვა
,
ამას
იტ\ყოდა
:
Line of ed.: 7
უცილოდ
ციურნი
არიან
და
არა
ჴორციელნიო!
უკ\ვირდა
Line of ed.: 8
დილარს
მათ
მნათობთა
შუქთა
მრავლობა
,
ერთობით
Line of ed.: 9
ყოველთავე
თანა
სწორ
შვენიერება
,
და
აქებდა
ქვეყანისა
Line of ed.: 10
მის
კეთილობასა
.
შემდგომად
უბრძანა
ანავსია
ჴელმწიფამან
Line of ed.: 11
დილარს
,
ვითა
:
ლომო
ჩემო
,
იკმავე
პირველსა
ჟამს
შინა
ეს\ოდენ
Line of ed.: 12
ურთიერთსა
თანა
ხილვითა
დატკბობაჲ
,
და
შემდგომ\სა
Line of ed.: 13
დროსა
კვლა
შევიყარნეთო!
დილარ
ტახტით
ძირს
შთა\მოვიდა
,
Line of ed.: 14
თაყვანი
ჰსცა
;
იგამან
ჴელი
უბოძა
,
დილარმან
ტკბი\ლად
Line of ed.: 15
დაჰკოცნა
და
მოახსენა
:
"ჴელმწიფეო
,
ინებეთ
მოწყალე\ბით
,
Line of ed.: 16
რათა
ხვალისა
ღამესაცა
გავბედნიერდე
თაყვანისცემითა
Line of ed.: 17
თქვენითა
და
ამა
მნათობთაცა
ჴელ
დასადებელნი
მოუტანო\ვო
."
Line of ed.: 18
იგამან
ტკბილად
შეჰსცინა
და
უბრძანა
:
ეგრეთ
იყოს!
გარ\ნა
Line of ed.: 19
ჩემთვის
რასა
მოიღებო
?
დილარმან
თაყვანი-ჰსცა
და
მოახ\სენა
:
Line of ed.: 20
"მე
მონება
თქვენი
აბაშეთითა
მომიღია
,
რათა
თქვენსა
Line of ed.: 21
მონებასა
შინა
აღვსრულდეო
."
იგა
მნათობთა
დამაბუნდებელი
Line of ed.: 22
მას
სიტყვასა
ზედა
შეწყენილ
იქმნა
და
უბრძანა
:
"ჩემსა
მზე\სა
,
Line of ed.: 23
ეკრძალე
და
შენსა
სიკვდილსა
წინაშე
ჩემსა
ნურღარა
გა\ახსენებ
,
Line of ed.: 24
მით
რომე
,
ესე
დაფარული
არღა
არს
,
ვითა
მე
გი\ყვარ
Line of ed.: 25
შენ
,
ეგრეთცა
გული
ჩემი
სიცოცხლითა
შენითა
იხა\რებს
,
Line of ed.: 26
წარვედ
და
მომავალთა
სკვითელთა
საქმე
ჯეროვნად
Line of ed.: 27
შეჰკაზმეო
."
ესე
ჰბრძანა
და
გაიყარნენ
.
დილარ
,
სიცოცხლე
Line of ed.: 28
მომატებული
,
წარმოვიდა
,
თვისსა
საწოლსა
შევიდა
და
ამო\სა
Line of ed.: 29
ძილსა
მიეცა
;
ჴელმწიფა
იგა
ანავსია
თვისსა
მას
გოდოლ\სა
Line of ed.: 30
შეჰბრძანდა
,
და
უბრძანა
ზეფირს
:
"მზემან
ჩემმან
,
ვითარცა
Line of ed.: 31
აქებდი
დილარისა
ზრდილობასა
უმეტესიცა
ყოფილ
არს!
ნე\ტარძი
Line of ed.: 32
თვალთა
მათ
,
რომელნიცა
მიუცილებელად
მას
ჰსჭვრე\ტდენ
.
Page of ed.: 535
Line of ed.: 1
აწ
,
მნათობნო
,
რასა
რჩევასა
მომცემთ
მე
?
მისი
შვენიე\რება
Line of ed.: 2
ბრძოლისა
თალპიონსა
არღა
მემეტება
შესასვლელად
,
Line of ed.: 3
მით
,
რომე
კმა
არს
,
რაჲცა
ბრძოლანი
და
ჭირნი
გარდაუხდი\ან
Line of ed.: 4
ჩემითა
სიყვარულითაო
.
მისსა
ბრძანებასა
ზედა
მოახსენა
Line of ed.: 5
მნათობმან
მან
კასიამან
:
ჴელმწიფაო!
მაგა
საქმისა
თვის
თქვენ
Line of ed.: 6
ნუ
იურვებთ
,
მე
შეუთვალო
პეკინისა
ჴელმწიფესა
ლასურს
,
Line of ed.: 7
რათა
იგი
ებრძოდეს
სკვითელთა
და
საყვარელსა
თვისსა
გამე\ჩვენოსო
.
Line of ed.: 8
შემდგომად
ზეფირმან
მიუგო
:
არა
,
მნათობო
კასიავ
,
Line of ed.: 9
მაგას
დილარ
არა
ინებებს
,
რომე
საყვარელი
ძმა
თვისი
ნაცვ\ლად
Line of ed.: 10
თვისსა
მოედანსა
შეჰგზავნოსო
,
მე
გაუგზავნო
მონა
Line of ed.: 11
ჩემი
სპასალარსა
მარსის
,
რათა
იგი
იბრძოდესო
.
შემდგომად
Line of ed.: 12
კულა
ჰბრძანა
ანავსია
ჴელმწიფამან
,
ვითა
:
მოვითმინოთ
ხვა\ლადმდე
,
Line of ed.: 13
და
რა
დილარ
ხილვითა
ჩემითა
დაჰსტკბეს
,
მას
თა\ნავე
Line of ed.: 14
საქმე
ესე
ვარჩიოთო
.
ესე
ჰბრძანა
და
განსვენებასა
მი\ეცნენ
.
Line of ed.: 15
მეორესა
დღესა
რა
ყოველნი
ჴელმწიფე
მეფენი
და
Line of ed.: 16
დიდებულნი
შეჰკრბენ
წინაშე
დილარ
მძლეველისა
,
შეჰქმნეს
Line of ed.: 17
წესისაებრ
ლაღობა
და
მხიარულებაჲ
.
განაღა
დილარს
უმე\ტესად
Line of ed.: 18
ჰშვენოდა
,
უბრძანა
საურმაგ
მეფესა
,
მას
უშვენიერეს\სა
Line of ed.: 19
დიდ
ჰავზიანსა
ბაღსა
შინა
პურისა
დაგება
.
მან
მჰსწრაფ\ლად
Line of ed.: 20
აღასრულა
,
შევედით
ყოველნივე
და
თვის
თვისითა
წე\სითა
Line of ed.: 21
დავსსხედით
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Petre Laradze, Dilariani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.