TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 321
Previous part

Subchapter: [11]  
Line of ed.: 22  აქა პეკინისა დედოფლის კასიას მიერ თხოვა დილარსა თანა, რათა
Line of ed.: 23 
სკვითელთა თანა ბრძოლისა მოედანი დაენებებინა ლასურ ჴელმწი\ფისა
Line of ed.: 24 
თვის.


Line of ed.: 25       მას დილარისა თქმასა ზედა აღჰსდგა პეკინისა დედოფალი
Line of ed.: 26    
მნათობი იგა კასია და მოახსენა: "ჴელმწიფეო დილარ მძლე\ველო,
Line of ed.: 27    
კმა არს წინანი რაჲცა განსადიდებელნი ბრძოლანი
Line of ed.: 28    
გარდაგიხდიან, აწე ამიერითგან უბრძანე ლასურ ჴელმწიფესა,
Line of ed.: 29    
რათა იგი იბრძოდეს და ჩვენ გაგვეჩვენოსო!" დილარ ზე წა\მოსდგა
Page of ed.: 541   Line of ed.: 1    
და დია პატივის ცემით მოახსენა: ნუ ინებებ ჴელმ\წიფაო
Line of ed.: 2    
კასია მნათობო, მაგა ბრძანებასა, მით რომე მე და ყმა\ნი
Line of ed.: 3    
ჩემნი ერთსა ადგილსა სამსახურისა თვის წელ შერტყმულნი
Line of ed.: 4    
ვჰსდგეთ და სტუმარნი ჩვენნი იბრძოდენ, ეგე ვითარ იქმნების?
Line of ed.: 5    
იგინი სტუმარნი არიან და სტუმართა განსვენება ჯერ არს
Line of ed.: 6    
და არა ბრძოლა! აწ ნუ უკუც ზეფირისა საქრმოსა ძალი შე\მოჰკლებოდეს,
Line of ed.: 7    
მზემან თქვენმან, იგი ძალისა მოქადული მეფე
Line of ed.: 8    
ხაყან ოდეს მოვიდეს აქა, მას შევაბა სპასალარი ჩემი, და გაე\ჩვენოს
Line of ed.: 9    
საყვარელსა თვისსა, თუ რაძი ჭაბუკი უვის ქრმადაო!
Line of ed.: 10    
ზეფირმან რა დილარისა ბრძანება მოისმინა, ზე აღსდგა, თაყვანი
Line of ed.: 11    
სცა და მოახსენა: "ჴელმწიფეო, თავმან თქვენმან, მე ჭაბუკობასა
Line of ed.: 12    
ამისსა ვჰსჯერ ვარ და ნურავის მომიკვლევინებო! უტევე იგი,
Line of ed.: 13    
იყოს მშვიდობასა შინა, ჩინელნი მრავალნი არიან და იგინი
Line of ed.: 14    
იბრძოდენო! კასია მნათობსა ჴელსა აკოცა, თვისსა ადგილსა
Line of ed.: 15    
აწვია და დასვა, და ზეფირს უბრძანა: მზემან მისმან,რომლისა
Line of ed.: 16    
სიყვარულითა ვიწვი და ვენთები, ხამს, ჩემგან პატივის ცემა
Line of ed.: 17    
შენი, დიდად ვალ-დებულ ვარ და ნებისა შენისა აღსრულე\ბა
Line of ed.: 18    
მმართებს, გარნა მაგა საქმესა ზედა ნუ დამემდურები, მით
Line of ed.: 19    
რომე მოუვალი არს მე და ყმანი ჩემნი არა ვიბრძოდეთ, და
Line of ed.: 20    
ნუ გეშინის, მარსი არა ეგრეთ ჯაბანი არს, ვითა შენ ჰგო\ნებ,
Line of ed.: 21    
თუ არა, გმირობასა მისსა მაშინ ირწმუნებ, ოდეს ხაყან
Line of ed.: 22    
მეფე აქა მოვალს; გარნა მარსი მხოლოდ არა ვაბრძოლო,
Line of ed.: 23    
მყვანან დიდებულთა ჩემთა ძენი, მოყმენი თანა სწორნი წლი\თა
Line of ed.: 24    
მარსისანი და ლომ გულობითაცა თანა სწორნივე, მათ და
Line of ed.: 25    
მარსის ერთად ვაბრძოლებ სკვითელთა ზედაო. რა ბრძოლი\სა
Line of ed.: 26    
თვის სიტყვა ეგრეთ დაამტკიცა დილარმან, ანავსია ჴელმ\წიფამან
Line of ed.: 27    
არღარა უბრძანა რა, მით რომე ნუ უკუ̂ჱ ვაწყენი\ნოო,
Line of ed.: 28    
გარნა ეს ოდენ უბრძანა, ვითა: დილარ, უკეთუ კრულ\მან
Line of ed.: 29    
მან სკვითთა მეფემან, რომელსაცა გარშარაბ მეფე ზომი\საგან
Line of ed.: 30    
უმეტესად აქებს, თვით შენ გამოგითხოვოს საბრძოლ\ველად,
Line of ed.: 31    
მაშინ შენ რასა იქმ? მე ესერა დაფარულთა გულისა
Line of ed.: 32    
ჩემისათა გამოგიცხადებ, რომე შენი ბრძოლად მოედანსა
Page of ed.: 542   Line of ed.: 1    
შესვლა მე სულსა მიმიღებს და არცაღა მოთმინება შემიძ\ლიან,
Line of ed.: 2    
და უკეთუ სიკვდილი ჩემი მოგინებებია, ეგე არა ვი\ციო!"
Line of ed.: 3    
რა დილარმან თვისი საყვარელა ეგრეთ შეწუხებული
Line of ed.: 4    
ჰნახა, თვალთა ცრემლნი მოედინნა, ჴელი მიჰყო და გულ
Line of ed.: 5    
ამოსკვნით კოცნა დაუწყო, ევედრებოდა და მოახსენებდა:
Line of ed.: 6    
ჱე, სიცოცხლისა ჩემისა სიხარულო, უკეთუ სიკვდილსა შენ\სა
Line of ed.: 7    
ბნელ ქმნილი გული ჩემი განიზრახავს, მაშა ვისისა სი\ცოცხლისა
Line of ed.: 8    
თვის მინდა ჴელმწიფება, ანუ თავი ჩემი, ანუ ეს\ოდენნი
Line of ed.: 9    
ჭირნი და შრომანი, ვის თვის, გლახ, გარდავიხადენ
Line of ed.: 10    
ცუდად? მართალმან ცამან ერთსაცა წამსა უშენოდ სიცოცხ\ლე
Line of ed.: 11    
ჩემი ნუ ჰყოს, შვებაო ჩემო, უკეთუ გული ჩემი სიკვ\დილსა
Line of ed.: 12    
თქვენსა განიზრახავს, აწვემცა აღმოვიგლიჯო იგი, და
Line of ed.: 13    
თვალნიმცა ჩემნი დაშრტენო! იცა მკერდსა ზედა მჯიღი, და
Line of ed.: 14    
დაიწყო გოდება, ცრემლთა უხვებით მღვრელმან ესრეთ:



Section: (1:Sh)  
Line of ed.: 15  შაირი.






Strophe: {1}  
Line of ed.: 16  Verse: a        იცემდა მკერდსა, საბრალოდ   მტირალი, ცრემლთა დენითა.
Line of ed.: 17  Verse: b        იტყოდა: გულმან ვით გაჰსძლოს,   მოცულმან მწარეს სენითა,
Line of ed.: 18  Verse: c        ვის თვის, გლახ, მინდა სიცოცხლე,   რად ვარ ჭირებთა თმენითა,
Line of ed.: 19  Verse: d     და   ვნატრი სიკვდილსა, მოვიდეს   ჩემზედა მალედ ფრენითა!






Strophe: {2}  
Line of ed.: 20  Verse: a        დილარის გულსა სიკვდილი   თვისისა საყვარელისა,
Line of ed.: 21  Verse: b        უნდოდეს, მაშინ ექმნების   თავსა შემოსა ბნელისა,
Line of ed.: 22  Verse: c        რად არ აღმოვგლეჯ, გადვიგდებ,   რად მინდა ძალი ჴელისა,
Line of ed.: 23  Verse: d     და   თუ მალედ მოვჰკვდე, ჟამი მხვდეს   ჩემისა საწადელისა!






Strophe: {3}  
Line of ed.: 24  Verse: a        არავინ უწყის, რაბამნი   სახმილნი მეკიდებიან,
Line of ed.: 25  Verse: b        სურვილი ცეცხლად შემქმნია,   ალნი წვად მემატებიან,
Line of ed.: 26  Verse: c        ყოველი ძალი სულისა   ჩემ შორის ცეცხლებ ჰსდნებიან,
Line of ed.: 27  Verse: d     და   თუ მომისწრაფებს საწუთო,   ადრითვე მენატრებიან!


Page of ed.: 543  




Strophe: {4}  
Line of ed.: 1  Verse: a        ვგმობ ჭაბუკსა ვინცა ჩემებრ   საყვარელი მოაწყინოს,
Line of ed.: 2  Verse: b        მისგან კიდე რა ერგების,   ჭირი ჭირზედ შეიძინოს,
Line of ed.: 3  Verse: c        ვერ გაუძლებს გული ცეცხლსა,   თავი სრულად გაირკინოს,
Line of ed.: 4  Verse: d     და   მისგან კიდე საშვებელმან   ვერა რამან მოალხინოს.






Strophe: {5}  
Line of ed.: 5  Verse: a        ვით იქმნების, სატრფიალოს   გულმან ვნება განიზრახოს,
Line of ed.: 6  Verse: b        არ ეკრძალოოს საწყინოსა,   რაზომ შორით დაინახოს,
Line of ed.: 7  Verse: c        ვისცა ჰსურდეს სამარადოდ   მისის ფერხით დაილახოს,
Line of ed.: 8  Verse: d     და   მან ვით გაჰსძლოს, საყვარელი   მისგან შეჴდეს ჟამით ახოს.






Strophe: {6}  
Line of ed.: 9  Verse: a        ვიცი, სატრფოვო, საჩემოდ   ბრძანება ესე მკვლელია,
Line of ed.: 10  Verse: b        მით რომე მზა ვარ მონებად,   თავი მაქვს უშურველია,
Line of ed.: 11  Verse: c        სული შეგჰსწირო, დავიწვა,   ჩემთვის არს სანატრელია,
Line of ed.: 12  Verse: d     და   შენს მიდამოსა დავეფლა,   ახ, რაზომ სასურველია!






Strophe: {7}  
Line of ed.: 13  Verse: a        შენებრ ტურფამ ჩემს სამარეს,   ნეტარ, თუმცა გარდიაროს,
Line of ed.: 14  Verse: b        წელი წვლილი, ნაზად მრონი,   მას ზედ ჰრხევად არ აზაროს,
Line of ed.: 15  Verse: c        მიწა ქმნილმან ძვალმან ჩემმან,   ვჰფუცავ, დიდად გაიხაროს,
Line of ed.: 16  Verse: d     და   მკვდრად მნახვიდე მონა ქმნილსა,   სულის შვებად ეს მეკმაროს.






Strophe: {8}  
Line of ed.: 17  Verse: a        რად მინა ხედვა თვალისა,   შენ გჭვრეტდე მოწყინებულსა,
Line of ed.: 18  Verse: b        დაბნელდენ ცრემლთა დენითა,   დამეყვნენ ვალალებულსა,
Line of ed.: 19  Verse: c        გულსა მხურვალედ მტირალსა,   ვგრძნობდეცა დაავლებულსა,
Line of ed.: 20  Verse: d     და   სხვათა ყოველთა სხეულთა   შევესწრა დადუმებულსა!






Strophe: {9}  
Line of ed.: 21  Verse: a        შენმან მზემან, თავსა ჩემსა   არა სადა შევიწყალებ,
Line of ed.: 22  Verse: b        რადგან ესრეთ მეწამებით,   რომე სიკვდილს არ გაკრძალებ,
Line of ed.: 23  Verse: c        აწ დასრულდეს დღენი ჩემნო   გვედრებ, ნურღა შემიბრალებ,
Line of ed.: 24  Verse: d     და   ბაღი ესე მესამაროს,   ცრემლსა ამად ვამალმალებ.






Strophe: {10}  
Line of ed.: 25  Verse: a        კმა არს, ესდენ ჟამ სიცოცხლე   მე სრულა მომძულებია,
Line of ed.: 26  Verse: b        დამიპეს გული უწყალოდ,   გამესხნეს მახვილებია,
Page of ed.: 544   Line of ed.: 1  Verse: c        სიტყვითა შევსვი სასტიკნი,   ულხენი სამსალებია,
Line of ed.: 2  Verse: d     და   სვემან შეგჰსძინოს მრავლობით   ჩემთა დღეთ დანაკლებია!






Strophe: {11}  
Line of ed.: 3  Verse: a        დილარ ესრეთ, მსმენელთა თვის   სალმობელად, ლექსით ჰსტირდა,
Line of ed.: 4  Verse: b        ძელსა ზედა ცრემლს ადენდა,   ვისგამოცა ჭირნი ჰჭირდა,
Line of ed.: 5  Verse: c        მის წალკოტის ოთხივ კიდე   გოდებასა მისსა ჰკვირდა,
Line of ed.: 6  Verse: d     და   თუმც ეძებდა სიკვდილის წამს,   მაგრამ დიდად დაუძვირდა.

Verse: _   Strophe: _  



Section: (2:H)  
Line of ed.: 7  ჰამბავი.


Line of ed.: 8       
რა უმანკომან მან გვრიტმან თვისითა ერთითა ოდენ
Line of ed.: 9    
სიტყვითა დილარ ეგრეთ გულ მდუღარედ მტირალი იხილა,
Line of ed.: 10    
შეჰსძრწუნდა, თვალთა მათ ცრემლიანთა თვისისა უნაზესისა
Line of ed.: 11    
ჴელითა ხოცა დაუწყო, ტკბილითა სიტყვითა გულსა უყვა\ვებდა
Line of ed.: 12    
და ეტყოდა: "დილარ, ჩემსა მზესა, შეიბრალე გული ჩე\მი!
Line of ed.: 13    
რაცა ვჰსთქვი, სიყვარულმან მათქმევინა, დღესითგან, ვი\თაცა
Line of ed.: 14    
გენებოს ბრძოლა ნებისაებრ შენისა განაგე, დაიშრე
Line of ed.: 15    
თვალთა ეგე უხვად მომდინარე წყაროჲ, აჰა, მე მიჰყვარ შენ,
Line of ed.: 16    
დაატკბე გული შენი შვენიერებითა ჩემითა!" თვალთა ზედა
Line of ed.: 17    
უძვირფასესთა ბაგეთა დააკონებდა, და ტურფა გვარად ეალერ\სებოდა
Line of ed.: 18    
და ეტყოდა.



Section: (3:Sh)  
Line of ed.: 19  შაირი.






Strophe: {1}  
Line of ed.: 20  Verse: a        აჰა. ჩემო, სიყვარული   შენგან გულსა გამებადა,
Line of ed.: 21  Verse: b        ამად, რად ჰსტირ, სურვილისა   თავი მახეს დამებადა,
Line of ed.: 22  Verse: c        მეცა ვიცი, შენ საჩემოდ   ღვიძლს სახმილი გეგზებადა,
Line of ed.: 23  Verse: d     და   სიყვარულის პელეგონსა   ვჰსცურავთ ცუდ შენანებადა.




Section: (4:L)  
Line of ed.: 24  ლექსი.


Strophe: {1}  
Line of ed.: 25  Verse: a        
ადრითგანვე ესე ჟამი, ვიცი, დიდად გენატრების?
Line of ed.: 26  Verse: b        
რას თვის ჰსტირ და რად მაწუხებ, გული შენი რადღა ჰსდგების!



Page of ed.: 545  
Section: (5:T)  
Line of ed.: 1  ტაეპი.


Strophe: {1}  
Line of ed.: 2  Verse: a        
კვლა საწყენსა არ გეტყოდე, მეალერსე მეხვეოდე.
Verse: _   Strophe: _  



Section: (6:H)  
Line of ed.: 3  ჰამბავი.


Line of ed.: 4       
მით ეგე ვითარითა ჴელოვნურითა საუბარითა დილარისა
Line of ed.: 5    
გული დააწყნარა, და მოიყვანა სინანულსა ზედა, ყელსა შეე\კონებოდა,
Line of ed.: 6    
ჰკოცნიდა და მოახსენებდა: ჱე ჴელოვანო მკურ\ნალო,
Line of ed.: 7    
მოუტევე ზე აღწევნილსა სურვილსა ჩემსა, მე ვით
Line of ed.: 8    
ვღირს ვარ თქვენგან ეგზომსა მოწყალებით შებრალებასა, და
Line of ed.: 9    
ამას ოდენ გევედრები, ამა მოწყალებისა კარსა ნუ დამიხშაო!
Line of ed.: 10    
ჰპოვა დილარმან თვისგან სანატრელი ჟამი და, ვითაცა ჰსურ\და,
Line of ed.: 11    
ეგრეთ განუმრავლა კოცნა ბაგეთა, თვალთა, ყელსა და
Line of ed.: 12    
გულსა ზედა, მისითა სუნნელებითა აღივსო, გული განიმხია\რულა
Line of ed.: 13    
და ბაგენი დაიტკბო. ვიდრე განთიადისა სახელის დე\ბისა
Line of ed.: 14    
ჟამადმდე ეგრეთსა მხიარულებასა შინა იყო დილარ, რო\მე
Line of ed.: 15    
მისგან გამოთქმაცა არა შეიძლებოდა! ჰგონებდა იგი, ჟამი
Line of ed.: 16    
მას არღა მიეცილებოდა, გარნა განთიადისა მოწევნამან ერთ\მანერთი
Line of ed.: 17    
განჰყარნა.



Section: (7:Sh)  
Line of ed.: 18  შაირი.






Strophe: {1}  
Line of ed.: 19  Verse: a        საწუთოს ქცევა ბრუნვასა   აქვს მრავალ ფეროვნებანი.
Line of ed.: 20  Verse: b        ორივე ჴელთა უჭირავს   -- დიდება, მოყივნებანი,
Line of ed.: 21  Verse: c        თუ ალხენს ვისმე, ჭირს უქცევს,   მალ შეხვდეს მიუწყონებანი,
Line of ed.: 22  Verse: d     და   დღეს სკიპტროსანთა დიდ დიდთა   ხვალ ეცესთ განქარვებანი.




Section: (8:L)  
Line of ed.: 23  ლექსი.


Strophe: {1}  
Line of ed.: 24  Verse: a        
თუ სურვილი გქონდეს ვისი, ჱე შენია შესატყვისი.
Line of ed.: 25  Verse: b        
იყოს, მაგრამ არის მყისი, ეს გახსოვდეს ღამე, ღღისი!



Page of ed.: 546  
Section: (9:T)  
Line of ed.: 1  ტაეპი.


Strophe: {1}  
Line of ed.: 2  Verse: a        
ნუ ენდობი საწუთოსა, ნუცა მისსა ბარანთოსა.
Verse: _   Strophe: _  



Section: (10:H)  
Line of ed.: 3  ჰამბავი.


Line of ed.: 4       
დილარ, მოშორებისა თვის დაჭმუნებული, გამოესალმა,
Line of ed.: 5    
და საყვარელა თვისი კვლა ადრე ხილვისა თვის ნუგეშსა უბრ\ძანებდა.
Line of ed.: 6    
იგი თვისსა გზასა შეუდგა, და იგა თვისთა შიმუნ\ვართა
Line of ed.: 7    
ესრეთ უბრძანებდა: "ვერა ჰხედავთა, მნათობნო, რომე
Line of ed.: 8    
ჩემისა დილარისა გული ესრეთ გაუტეხია სიყვარულსა ჩემსა,
Line of ed.: 9    
რომე ერთისა სიტყვისა თქმაცა ვერღა მოუთმენია, და შვენი\ერთა
Line of ed.: 10    
თვალთა ცრემლთა არა მოაკლებს; ამად ვიშიშვი მისსა
Line of ed.: 11    
მოედანსა შესვლასა, რომე ვინაჲთგან ტრფიალებასა ესრეთ
Line of ed.: 12    
გაუტეხია, ნუ თუ უბედურობა ჩემი ესრეთ განმრავლდეს და
Line of ed.: 13    
მტერთაგან იძლიოს და სიცოცხლეცა ჩემი მისსა ძლევასა
Line of ed.: 14    
თანა დასრულდებისო." მან ბრძანებამან მნათობი ზეფირ გა\ნამხნო
Line of ed.: 15    
და მოახსენა: "ჴელმწიფაო! მაგა გვარითა ჰაზრითა
Line of ed.: 16    
თქვენ ნუ ჰსჭმუნავთ, დილარისა მძლეველი განგებასა სოფელ\სა
Line of ed.: 17    
შინა არა შემოუყვანია ერთისაგან კიდე და მის ერთისა
Line of ed.: 18    
სიფრთხილე დიდად გვმართებსო. მყისად ზედა მიატანა ჴელმ\წიფამან
Line of ed.: 19    
და ჰკითხა: "მნათობო, მითხარ, ჩემსა მზესა, ვინ არს
Line of ed.: 20    
ერთი იგი, რათა მისგან განვაფრთხილოთ და ვარიდოთო?"
Line of ed.: 21    
მაშინ ზეფირმან მოახსენა: "ჴელმწიფაო, -- თქვენ, მზემან თქვენ\მან,
Line of ed.: 22    
და სხვა არა ვინ არს მძლეველი მისიო!" მით მხსენები\თა
Line of ed.: 23    
შეწუხდა ანავსია ჴელმწიფა და უბრძანა: "მნათობო ჩემო,
Line of ed.: 24    
შენცა იცი, ვითა ვეკრძალვი წყინებასა მისსა, და ესეცა მირ\წმუნებია
Line of ed.: 25    
შენთვის, რომე ამა მოკლეთა დღეთა განვამხიარუ\ლებ
Line of ed.: 26    
გულსა მისსა მოწყალებითა ჩემითა; და აწ, ზეფირ, მსურს,
Line of ed.: 27    
რათა კაბა იგი მარგარიტისა, რომელიცა ეცვა მას ზედა, მი\სეულად
Line of ed.: 28    
მე შევიკერო იგი, ხოლო სამაგიეროდ მისსა შევედ
Line of ed.: 29    
სალაროსა, ერთი კაბა სრულისა ბრილიანტისა გარემო და
Page of ed.: 547   Line of ed.: 1    
ფესვედ იაგუნდიანი, და ერთი კაბა იაგუნდისა, გარემო ბრი\ლიანტ
Line of ed.: 2    
მოვლებული აღიღე, ხვალ წარუვლინე და იგი კაბა
Line of ed.: 3    
ჰსთხოვე, მსწრაფლად შემიკერეთ, რათა მისეულითა კაბითა
Line of ed.: 4    
ვიხილო იგიო." ესე უბრძანა და განსვენებასა მიეცა. მნათობ\მან
Line of ed.: 5    
ზეფირ განაღა ბრძანება იგი მყისად აღასრულა.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Petre Laradze, Dilariani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.