TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 361
Previous part

Subchapter: [25]  
Line of ed.: 9  აქა დილარ და კადუზიანელთა მეფისა ფარსმანისა ბრძო\ლა
Line of ed.: 10 
ძლიერი და კვეთება მათ უსწოროთა ჭაბუკთა:


Line of ed.: 11       დილარს მას განრისხესულსა ჟამსა ზედა შეხვდა მეფე
Line of ed.: 12    
იგი ფარსმან და მძიმითა ლახტითა მოჰმართა. დილარ შეჰსდ\გა
Line of ed.: 13    
და მკლავთა მისთა ძლიერებისა გამოცდა განიგულა. რა
Line of ed.: 14    
მეფემან ფარსმან ლახტი დასაკრავად შეიმაღლა, ჰსთქვა გულ\სა
Line of ed.: 15    
შინა თვისსა: უცილოდ ესე ფალავანი ძალისა მქონებელი
Line of ed.: 16    
ვინმე არს, რომელიცა ესოდენთა გმირთა ებრძვის და ნუ თუ
Line of ed.: 17    
დილარ იყოს თვით, აუგი არს ცხენიანისაგან ქვეითისა ბრძო\ლაო.
Line of ed.: 18    
ლახტი მაღლა დაიჭირა და დაჰსძახა, ვითა: ძმაო, უკე\თუ
Line of ed.: 19    
დილარ მძლეველი აბაშეთისა ჴელმწნფე თქვენ ბრძანდე\ბით,
Line of ed.: 20    
აუგი არს ქვეითსა ზედა ცხენიანისა ბრძოლა. უბრძანე
Line of ed.: 21    
ტაიჭთა მოსხმა და ეგრეთ ვიბრძოლოთო. დილარს იგი ზრდი\ლობიანი
Line of ed.: 22    
სიტყვა ფარსმან მეფისაგან დიდად გულსა იამა და
Line of ed.: 23    
ჰრქვა: "ძმაო, სწორედ გიცნივარ და შენისა ნებისაებრ აღვა\სრულოო".
Line of ed.: 24    
უბრძანა მეკობრეთა მეფესა ტაიჭთა მრავალთა
Line of ed.: 25    
მოსხმა ყოველთათვის. მეფე ზორასტან მყისად უკმოიქცა და
Line of ed.: 26    
ფარსმან მეფემან უბრძანა ყმათა თვისთა ბრძოლისა დაცადე\ბა,
Line of ed.: 27    
და თვით მოედანსა შუბითა მღერა დაიწყო. დილარ მძლე\ველსა
Line of ed.: 28    
დიდად მოჰსწონდა სადავისა ხმარება და მკერდ ლომ
Line of ed.: 29    
მონაკვეთეობა მისი და გულსაცა შინა უცხოდ რასმე შეუ\ყვარდა
Page of ed.: 647   Line of ed.: 1    
ახალ ულვაშთა გამო ჭაბუკობა მისი. ოდეს მეკობრე\თა
Line of ed.: 2    
მეფემან მოიყვანნა ცხენნი მრავალნი მათ ყოველთა თვის,
Line of ed.: 3    
გასხდენ ცხენთა, და შევიდა დილარცა მოედანსა ზედა. ფარს\მან
Line of ed.: 4    
მეფემან დააგდო შუბითა მღერა, მოვიდა და ტკბილითა
Line of ed.: 5    
საუბრითა დილარს მოესალამა და ჰრქვა: "ჴელმწიფეო! სი\ყვარული
Line of ed.: 6    
თქვენი, ვითა ძილი თვალთა, ეგრე შემეპარა გულ\სა
Line of ed.: 7    
ჩემსა. ამისთვის მიიღეთ პატივის ცემა ჩემგან და პირვე\ლად
Line of ed.: 8    
თქვენ ინებეთ იარაღისა ხმარებაჲ ჩემ ზედაო". დილარისა
Line of ed.: 9    
გული მისმან ზრდილობიანმან სიტყვამან და ქცევამან ყოვ\ლითურთ
Line of ed.: 10    
მისისა სიყვარულისადმი მიიზიდა, და ჰრქვა: "მე\ფეო,
Line of ed.: 11    
იხმიე სიყვარული და იჴელთე იარაღი შენი, რაჲცა გინა,
Line of ed.: 12    
და გამოვჰსცადო მკლავთა შენთა ძლიერება რაძი ჭაბუკი ხა\რო".
Line of ed.: 13    
ფარსმან თაყვანი ჰსცა და მოახსენა, ნებასა შენსა დავე\მორჩილოვო.
Line of ed.: 14    
გაიყენა ტაიჭი თვისი, ნავარდი შემოუვლო,
Line of ed.: 15    
მიჰყო ჴელი მასვე მძიმესა ლახტსა, მოუხდა და ესრეთ ძლიერად
Line of ed.: 16    
დაჰკრა თავსა ზედა, რომე დილარს ჯერეთ ეგე ვითარი ლახ\ტი
Line of ed.: 17    
არა ვისგან ჰსცემოდა. თვალთა წინა ნათელი დაუბნელდა,
Line of ed.: 18    
და ცხენი დილარისა მიწასა ზედა განერთხა და მოკვდა. გან\კვირდა
Line of ed.: 19    
დილარ მის მეფისა ძლიერებასა და ქება შეასხა მკლავ\თა
Line of ed.: 20    
მისთა სიმტკიცესა. გარდახდა ცხენით, სხვასა ცხენსა გაჯ\და,
Line of ed.: 21    
და კვლა მოუხდა ფარსმან მეფე, ჰსცა გულ მესისხლედ
Line of ed.: 22    
ლახტი მუზარადსა ზედა, და ესრეთი ძალი დაადგა, რომე დი\ლარ
Line of ed.: 23    
წელსა შეხარა. გარნა თვით გაუძლო მეტითა მოჭირვე\ბითა
Line of ed.: 24    
და ცხენიცა იგი მოუკვდა. კვლა გაჯდა სხვასა ცხენსა\ზედა
Line of ed.: 25    
დილარ, და მუნით მოუხდა ფარსმან ქველი იგი, და
Line of ed.: 26    
კბილ ღრჭენით უსასტიკესად ჰსცა ლახტი მარცხენესა მჴარსა
Line of ed.: 27    
ზედა, ცხენი ფიცხლად დაეცა მკვდარი, და დილარცა იგი
Line of ed.: 28    
დიდებული ჴელმწიფე მიწასა ზედა დაეცა. მსწრაფლად თვალ\თა
Line of ed.: 29    
ჴელი მოისვა და თვისი ტაიჭი მოითხოვა. გაჰსჯდა მას
Line of ed.: 30    
ზედა, მიჰყო ჴელი თვისსა გურზსა და შესძახა: "ფარსმან მე\ფეო!
Line of ed.: 31    
გამოვჰსცადო მეომრობა შენი, ვითარი გამძლეობა გექმ\ნებაო".
Page of ed.: 648   Line of ed.: 1    
შეუტია და იგიცა მტკიცედ ჰსდგა. დილარმან, გულ\განრისხებულმან,
Line of ed.: 2    
ჰკრა გურზი მუზარადსა ზედა, ცხენი ფარსმა\ნისა
Line of ed.: 3    
მიწასა ზედა დაასქდა და მოჰკვდა, ფარსმან შორს გარ\დახდა
Line of ed.: 4    
და მალიად სხვასა ცხენსა გაჯდა. კვლა მიუხდა დი\ლარ,
Line of ed.: 5    
და მესისხლედ ჰკრა გუზი მხარსა ზედა, ცხენიცა იგი
Line of ed.: 6    
მოჰკვდა, და ფარსმან, ვითა მყარი გოდოლი, ეგრეთ დაჰსდგა
Line of ed.: 7    
ფერჴთა ზედა და მოახსენა დილარს: "ჴელმწიფეო! ჰუნეთა არა
Line of ed.: 8    
რა ბრალია, უკეთუ ინებებ, გარდამოხედ ცხენით, ქვეითად
Line of ed.: 9    
ვირკინოთო". ფარსმან მეფისა სიტყვასა ზედა დილარ მყისად
Line of ed.: 10    
გარდახდა, ჯაჭვისა კალთანი სარტყელსა შთაიპყრნა და ვითა
Line of ed.: 11    
განრისხებულნი სპილონი ერთი ერთსა ეძგერნეს. შეჰქმნეს
Line of ed.: 12    
რკინობა ძლიერი და ჰბრდღვინვიდენ ვითა დამშეულნი ლომ\ნი
Line of ed.: 13    
განთიადისა სახელის მოწევნისა დროდმდე, ესრეთ მრის\ხანედ
Line of ed.: 14    
ეკვეთებოდეს ურთიერთას, რომე იგი მოედა\ნი
Line of ed.: 15    
ირყეოდა, ჰსდიოდათ ოფლი, ვითა ღვარი ქვეყანასა
Line of ed.: 16    
ზედა, და ჯაჭვნი მათნი ოფლთა მათთა პერმან დაჰფარა. დი\ლარს
Line of ed.: 17    
შეუყვარდა ფრიად ფარსმან ეგე ვითარისა განსადიდე\ბელისა
Line of ed.: 18    
ძლიერებისათვის მით, რომე არა ენახა ჭაბუკი მისებ\რი
Line of ed.: 19    
ქვეყანასა ზედა, და ფარსმანცა ჰსთავაზობდა დიდისა სი\ყვარულისა
Line of ed.: 20    
გამო. რა კუ̂ჱთებისაგან ფრიად მაშვრალნი მცი\რედ
Line of ed.: 21    
უკუჰსდგნენ და შეისვენეს, კვლა ვითა სალნი მთანი ერ\თი
Line of ed.: 22    
ერთსა ეძგერნენ და განთიადიცა მოიწია. მაშინ დილარ\მან
Line of ed.: 23    
ახსენა სახელი საყვარელისა თვისისა, ასწია და ლომი იგი
Line of ed.: 24    
ლომი ფარსმან ქვე მიწასა ძლიერად დაჰსცა. მყისად მივარდა
Line of ed.: 25    
დილარ ტკბილად დაჰკოცნა და ჰრქვა: "ჵი დიდო მეფეო და
Line of ed.: 26    
უძლიერესო ძველთა გმირთაო! აწითგან შენ ხარ სწორად
Line of ed.: 27    
თავისა ჩემისა საყვარელი ძმა, და გთხოვ მომიტეოსცა ესე ვი\თარი
Line of ed.: 28    
მოქმედებაო".



Page of ed.: 649  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Petre Laradze, Dilariani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.