TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi I
Part No. 8
Text: Cath.
Page of ed.: 391
Line of ed.: 1
[სამართალი
კათალიკოზთა]
Page of ed.: 393
Manuscript page: 241r
Line of ed.: 1
სამართალი
კათალიკოზთა
Line of ed.: 2
ქ
.
სახელითა
ღ̃თისათა
მე
,
ქრისტეს
მიერ
კურთხეულმან
ყოვლისა
Line of ed.: 3
საქართველოსა
კათალიკოზმან
პატრიაქმან
მალაქია
,
მე
,
ქრისტეს
მიერ
კურთ\ხეულმან
Line of ed.: 4
აფხაზეთის
კათალიკოზმან
მამათ-მთავარმან
ევდემონ
დავსხედით
და
Line of ed.: 5
შევკრიბენით
ყოველნი
ებისკოპოზნი
აფხაზეთისანი
.
Line of ed.: 6
და
დიდი
სიყმილი
მოვიდა
ცოდვათა
ჩუენთაგან
,
მრავალი
უწესობა
და
Line of ed.: 7
უჯერო
საქმე
შემოვიდა
:
კაცის
კლვა
,
კაცის
სყიდვა
,
ეკლესიის
კრეხვა
და
Line of ed.: 8
უხვედრობა
.
Line of ed.: 9
დავიდევით
სჯულის
კანონი
და
ჩუენცა
იმისგან
გამოვიღევით
;
და
Line of ed.: 10
რაცა
იმისაგან
არ
გამოვიღევით
,
ჩუენ
ჩუენი
მაგიერი
არა
შეგჳმატებია
რა
Line of ed.: 11
და
სჯულის
კანონიცა
ასრე
ბმანებს
.
Chapter: 1
Line of ed.: 12
[კაცის
სყიდვისა
ესე
გავაჩინეთ]
Paragraph: 1.
Line of ed.: 13
1.
ქ
.
რამანც
კაცმან
კაცი
გაყიდოს
,
ანუ
დიდმან
,
ანუ
მცი\რემან
,
Line of ed.: 14
ანუ
თავადმან
,
ანუ
აზნაურმან
და
ან
გლეხმან
,
წმიდათა
Line of ed.: 15
კრებულთაგან
შეჩუენებულ
იყოს
და
განჴდილი
.
Line of ed.: 16
რასაც
კაცს
მართლით
განკითხვითა
და
გამოძიებითა
კაცის
Line of ed.: 17
სყიდვა
გამოაჩნდეს
,
თუ
ის
კაცი
დაიჴსნას
და
მოიყუანოს
,
მისსა
Line of ed.: 18
საყდარსა
და
ებისკოპოსს
დაუურვოს
,
რა
ერთიც
ძალ-ედვას
,
და\მკლების
Line of ed.: 19
უფალსაცა
დაუურვოს
.
Line of ed.: 20
და
თუ
ვერ
მოიყუანოს
,
ვინ
გინდა
ვინ
იყოს
,
თავადისშვილი
Line of ed.: 21
უნდა
აზნაურშვილი
,
უნდა
გლეხი
,
მაშინც
ვერამ
საქმემ
ვერ
Line of ed.: 22
იჴსნას
,
უკანონოდცა
არს
, __
ძელსა
მიეცეს
.
Line of ed.: 23
და
ვინც
ქრთამი
აიღოს
და
არ
ჩამოარჩოს
,
შეჩუენებულ
Line of ed.: 24
იყოს
წმიდათა
კრებულთაგან
და
კანონსამცა
ქუეშე
არის
წმიდათა
Line of ed.: 25
მოციქულთასა
.
Chapter: 2
Page of ed.: 394
Line of ed.: 1
ქ
.
ეკლესიის
მკრეხველთათვის
ესე
განგჳწესებია
Paragraph: 2.
Line of ed.: 2
2.
ქ
.
ვინც
ეკლესია
გატეხოს
და
ხატი
Manuscript page: 241v
განძარცოს
უკა\ნონოდ
,
Line of ed.: 3
ძელსა
მიეცეს
.
Paragraph: 3.
Line of ed.: 4
3.
ქ
.
ვინცა
ეკლესიას
შიგან
შევიდეს
და
საქონელი
გამო\იტანოს
,
Line of ed.: 5
ეკლესიასა
მისი
საქონელი
მიეზღოს
და
კაცი
დაშავდეს
.
Paragraph: 4.
Line of ed.: 6
4.
ქ
.
ვინცა
ძმა
მოკლას
ანუ
მამა
,
ჴელი
მოეკუეთოს
და
მა\მულისაგან
Line of ed.: 7
განვარდეს
.
Paragraph: 5.
Line of ed.: 8
5.
ქ
.
ვინცა
უბრალო
კაცი
მოკლას
ანუ
მგზავრი
,
ანუ
მცვე\ლი
Line of ed.: 9
რისამე
ქურდობით
,
განიპატიჯოს
.
Paragraph: 6.
Line of ed.: 10
6.
ქ
.
ვინცა
ქურდობა
ქნას
,
რარიგადაც
პირველად
წესი
ყო\ფილიყოს
,
Line of ed.: 11
ისრე
გარდააჴდევინონ
.
Chapter: 3
Line of ed.: 12
ქ
.
ებისკოპოზის
საქმე
ესე
გაგჳჩენია
Paragraph: 7.
Line of ed.: 13
7.
ქ
.
რომელიც
ებისკოპოზი
მისსა
საყდარსა
განეშოროს
Line of ed.: 14
თჳნიერ
ოცის
დღისა
,
თუ
არ
პატრონისა
მიზეზისა
და
საქმისა\თჳს
Line of ed.: 15
და
ანუ
სამწყსოსა
შიგან
სიარულისაგან
თავი
ჴელთ
არა
Line of ed.: 16
ჰქონდეს
და
ანუ
ავად
არ
იყოს
,
ანუ
მისსა
სამწყსოსა
შიგან
Line of ed.: 17
ქორებისკოპოზსა
გაუწყუეტლად
არ
არონინებდეს
და
სჯულის
Line of ed.: 18
საქმესა
და
მღდელ-მონოზნის
საქმეს
და
მისსა
სამწყსოსა
ეკლე\სიების
Line of ed.: 19
საქმესა
მართლად
არ
მწყსობდეს
არა
მართებდეს
და
არ
Line of ed.: 20
ამაგრებდეს
,
რაცა
ძალ-ედვას
,
მის
საყდარს
არ
აშენებდეს
და
Line of ed.: 21
არ
კაზმევდეს
,
ანუ
საყდრის
მამულს
არ
ამაგრებდეს
,
და
რო\მელმანცა
Line of ed.: 22
ებისკოპოზმან
,
რაცა
სჯულის
კანონსა
შიგან
არ
ეწე\როს
,
Line of ed.: 23
იმას
გარეთ
ანუ
უხვედრობისა
და
სჳნაობისა
საქმესა
ზედა
Line of ed.: 24
ნება
დართოს
და
ანუ
საკანონო
აართვას
, __
Manuscript page: 242r
შეჩუენებულ
იყოს
Line of ed.: 25
წმიდათა
კრებულთაგან
და
კანონსამცა
ქუეშ
არის
წმიდათა
მოცი\ქულთასა
,
Line of ed.: 26
და
მისისა
საყდრისაგან
ექსორია
იქმნას
.
Paragraph: 8.
Line of ed.: 27
8.
ქ
.
რომელმანცა
ებისკოპოზმან
დიაკონი
და
მღდელი
ასრე
Line of ed.: 28
აკურთხოს
,
რომე
მართალზე
არ
განიკითხოს
და
ანუ
დავითნისა
Line of ed.: 29
და
მსგეფსისა
და
კურთხევანისა
კითხვა
არ
შეეძლოს
,
და
ანუ
უმო\ძღურო
Line of ed.: 30
იყოს
და
მოძღუარი
არ
განიკითხოს
,
შეჩუენებული
იყოს
.
Paragraph: 9.
Line of ed.: 31
9.
ქ
.
რომელმანცა
ებისკოპოზმან
სხვის
ებისკოპოზისა
შეუნ\დობელსა
Line of ed.: 32
შენდობა
მისცეს
,
ანუ
დიაკონი
და
მღდელი
უკურთ\ხოს
,
Line of ed.: 33
შეჩუენებული
იყოს
.
Paragraph: 10.
Page of ed.: 395
Line of ed.: 1
10.
ქ
.
რომლისაც
ებისკოპოზის
სამწყსოს
შიგან
ესე
იქნე\ბოდეს
,
Line of ed.: 2
უმღდლოდ
და
,
თუ
ღონე
არ
იყოს
,
უმთავარდიაკუნოდ
,
Line of ed.: 3
ერის
კაცის
ჴელითა
ანუ
ზიარება
გაეგზავნოს
და
ანუ
ეზიაროს
,
Line of ed.: 4
ხუცესი
წირვისაგან
დააყენოს
. .
Paragraph: 11.
Line of ed.: 5
11.
ქ
.
რომელმან
ებისკოპოზმან
მისსა
სამწყსოსა
შინა
ესე
Line of ed.: 6
იკადროს
და
არ
მოიკითხოს
,
შეჩუენებული
იყოს
.
Paragraph: 12.
Line of ed.: 7
12.
ქ
.
რომლისაც
ებისკოპოზისა
ქორებისკოპოზი
სოფლის
Line of ed.: 8
სოფლამდის
და
ეკლესიის
ეკლესიამდის
არ
მივიდოდეს
და
იმ
Line of ed.: 9
ეკლესიის
შესავალსა
კაცებსა
არ
შეჰყრიდეს
,
უქმობასა
,
ნათესა\ობასა
,
Line of ed.: 10
ავგზისობასა
,
სჳნაობასა
,
მარხვის
ჭამასა
მართლით
საქმით
Line of ed.: 11
არ
გამოიკითხვიდეს
და
არ
მართებდეს
,
შეჩუენებული
იყოს
.
Paragraph: 13.
Line of ed.: 12
13.
ქ
.
რომელიცა
,
ანუ
დიდი
,
ანუ
თავადი
,
ანუ
აზნაური
,
Line of ed.: 13
ანუ
Manuscript page: 242v
გლეხი
,
ებისკოპოზსა
წინააღუდგეს
და
მართლითა
სა\მართლითა
Line of ed.: 14
და
განკითხვით
ქორებისკოპოზს
სარჯულო
არ
მო\აკითხვინოს
,
Line of ed.: 15
მეჩუენებული
იყოს
.
Paragraph: 14.
Line of ed.: 16
14.
ქ
.
ვინცავინ
ებისკოპოზსა
და
მისსა
ქორებისკოპოზსა
Line of ed.: 17
წინააღმდეგობა
ჰკადროს
,
მართლითა
განკითხვითა
და
გამოძი
Line of ed.: 18
ებით
რჯული
არა
მოჰკითხოს
პატრონმან
,
მეფემან
მისად
Line of ed.: 19
სისხლად
და
შეცოდებად
მოიკითხოს
.
Paragraph: 15.
Line of ed.: 20
15.
ქ
.
რომელიცა
ებისკოპოზი
,
დიდი
ანუ
მცირე
,
კათალი\კოზსა
Line of ed.: 21
სამღთოსა
და
სასჯულოსა
საქმეზედა
ანუ
საყდრისა
,
ანუ
Line of ed.: 22
სჯულის
საქმე
რამე
დაეშაოს
,
მართლითა
განკითხვითა
და
გამო\წულილვითა
Line of ed.: 23
რაცა
კათალიკოზმან
სწუართოს
,
ეწუართოს
და
მარ\თალსა
Line of ed.: 24
წესზედა
დაადგეს
,
არა
და
არ
გაუგონოს
და
არცა
იწუარ\თოს
,
Line of ed.: 25
წირვისაგან
განიკუეთოს
და
მეფემ
საყდრისაგან
ექსორია
Line of ed.: 26
ქმნას
.
Chapter: 4
Line of ed.: 27
[მეფის
ღალატისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 16.
Line of ed.: 28
16.
ქ
.
ვისაც
პატრონის
მეფის
ღალატი
გამოაჩნდეს
,
ანუ
Line of ed.: 29
დიდსა
,
ანუ
თავადსა
,
ანუ
აზნაურსა
,
ანუ
ვისაც
,
მართლით
გან\კითხვით
Line of ed.: 30
და
,
გამოწულილვითა
,
რარიგადაც
წმიდათა
კრებათა
Line of ed.: 31
და
წმიდათა
მოციქულთაგან
გაჩენილი
იყოს
და
სჯულისა
კა\ნონსა
Line of ed.: 32
შიგან
ეწეროს
,
სიკუდილით
განიპატიჟოს
.
Chapter: 5
Page of ed.: 396
Line of ed.: 1
[კათალიკოზისა
და
ებისკოპოზის
გინებისათვის]
Paragraph: 17.
Line of ed.: 2
17.
ქ
.
ვინც
კათალიკოზსა
და
ებისკოპოზსა
აგინოს
და
უპა\ტიურობა
Line of ed.: 3
ჰკადროს
,
რარიგადაც
სჯულის
კანონში
ეწეროს
,
იმ\რიგად
Line of ed.: 4
განიპატიჟოს
.
Chapter: 6
Line of ed.: 5
[უღირსი
მღდლის
კურთხევისათვის]
Paragraph: 18.
Line of ed.: 6
18.
რომელმანცა
ებისკოპოზმან
უღირსი
მღდელი
ანუ
Line of ed.: 7
დიაკონი
აკურთხოს
,
და
ანუ
იცოდეს
მისი
უღირსობა
,
და
ანუ
Line of ed.: 8
წირვა
დაანებოს
,
და
ანუ
ქრთამი
Manuscript page: 243r
აართვას
,
შეჩუენებუ\ლიმცა
Line of ed.: 9
არის
,
ვითარცა
სჳმონ
მოგჳ
.
Line of ed.: 10
ნურც
ებისკოპოზი
,
ნურც
მოძღუარი
და
წინამძღუარი
Line of ed.: 11
ქრთამით
ნუ
დაიდგინების
.
ამისთჳს
სჯულის
კანონი
ასრე
ბძანებს
:
Line of ed.: 12
შეუნდობელი
იყოს
მაკურთხეველიცა
და
კურთხეულიცა
.
Chapter: 7
Line of ed.: 13
[მრუდად
გამოკვლევისა
და
გამართლებისათვის]
Paragraph: 19.
Line of ed.: 14
19.
ქ
.
რომელმანც
კაცის
მსყიდველი
და
ეკლესიის
მტეხელი
,
Line of ed.: 15
მართალი
მრუდად
გამოიკულიოს
და
მრუდი
განამართლოს
,
შეჩუე\ნებული
Line of ed.: 16
იყოს
.
Chapter: 8
Line of ed.: 17
[საყდრის
მამულის
გამოხუმისათვის]
Paragraph: 20.
Line of ed.: 18
20.
ქ
.
ვინცავინ
,
დიდმან
ანუ
მცირემან
,
საყდარსა
და
მო\ნასტერსა
Line of ed.: 19
მამული
გამოახუას
,
ანუ
სოფელი
,
ანუ
ვენაჴი
ანუ
Line of ed.: 20
მიწა
და
აგარი
,
ვინცავინ
[იყოს]
,
დიდი
და
მცირე
,
შეჩუენე\ბული
Line of ed.: 21
იყოს
.
Chapter: 9
Line of ed.: 22
[სჯულის
გამთავებელთა
და
გარდამავალთათვის]
Paragraph: 21.
Line of ed.: 23
21.
ქ
.
ვინცა
ეს
,
მოციქულთა
და
წმიდათა
კრებათაგან
განწე\სებული
Line of ed.: 24
და
ჩუენ
მიერ
დამტკიცებული
სჯული
და
წიგნი
გაათაოს
,
Line of ed.: 25
კურთხევა
ღ̃თისა,
უბიწოდ
მშობელისა
მისისა
და
წმიდათა
კრე\ბულთაგან
,
Line of ed.: 26
და
წმიდათა
მოციქულთა
,
და
ყოველთა
წმიდათაგან
.
Line of ed.: 27
ვინცა
ეს
დაამტკიცოს
,
ლოცვა-კურთხევით
და
შენდობით
იყოს
Line of ed.: 28
თავითა
,
ცოლითა
და
შვილითა
,
სახლით
,
მამულით
და
აგარაკით
,
Line of ed.: 29
რაც
ღ̃თსა
კაცისათჳს
კეთილი
დაებადოს
,
ყოვლითა
კეთილითა
Line of ed.: 30
აღსავსე
იქმნას
,
ლოცვა-კურთხევით
და
შენდობით
ამყოფოს
.
Page of ed.: 397
Line of ed.: 1
ვინცა
ამ
წმიდათა
კრებათა
მოციქულთაგან
განწესებული
და
Line of ed.: 2
ჩუენ
მიერ
დამტკიცებული
არ
შეიწყნაროს
და
კათოლიკეს
საყდარ\ზედ
Line of ed.: 3
დასშულსა
წინააღუდგეს
და
ჩუენი
მცნება
არ
დაიმარხოს
,
Line of ed.: 4
კრულმცა
არის
ცათა
შინა
და
ქუეყანასა
ზედა
წმიდათა
კრებუ\ლთაგან
,
Line of ed.: 5
წმიდათა
მოციქულთაგან
Manuscript page: 243v
და
ყოველთა
წმიდა\თაგან
,
Line of ed.: 6
შე-მცა-ექმნების
ძრწოლა
კაენისა
,
შიშთჳლი
იუდასი
,
Line of ed.: 7
მეხის-ტეხა
დეოსკორესი
,
მოშთობა
გმირთა
,
დაწვა
სოდომელთა
,
Line of ed.: 8
კეთრი
გეეზისა
,
დანთქმა
დათან
და
აბირონისი
,
სირცხჳლი
Line of ed.: 9
კრისკენტი
და
თაბინესი
,
და
ყოველთა
ქრისტეს
უარის
მყოფელთა
Line of ed.: 10
თანამცა
არის
ნაწილი
მისი
.
Chapter: 10
Line of ed.: 11
[რძლის
შერთვისათვის]
Paragraph: 22.
Line of ed.: 12
22.
ქ
.
ვინცა
ანუ
დიდმან
,
ანუ
თავადმან
,
ანუ
აზნაურმან
,
Line of ed.: 13
ანუ
გლეხმან
,
რძალი
შეირთოს
,
შეჩუენებულიმც
არის
ღ̃თისაგან
Line of ed.: 14
და
მისთა
წმიდათაგან
და
შჳდთა
კრებათა
,
წმიდათა
Line of ed.: 15
მოციქულ/თაგან
.
Line of ed.: 16
კაციცა
დადედაკაციცა
გაღმაგამოღმა
დაკირონ
,
და
მკირავ\ნი
Line of ed.: 17
ჩუენგან
დალოცვილ
და
კურთხეულნი
იყონ
.
Line of ed.: 18
მე
,
აფხაზეთის
კათალიკოზი
[ევდემონ]
,
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Line of ed.: 19
მე
,
ქუთათელ
მიტრაპოლიტი
სჳმიონ
,
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Line of ed.: 20
მე
გენათელ
მთავარ-ებისკოპოზი
ანტონი
,
კანონითა
ვამტკიცებ
:
Line of ed.: 21
მე
,
მამა
ჭყონდიდელი
,
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Line of ed.: 22
მე
,
ბედიელ
მიტროპოლიტი
,
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Line of ed.: 23
მე
,
მოქუელ
მთავარ-ებისკოპოზი
,
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Line of ed.: 24
მე
,
დრანდელ
მიტროპოლიტი
ფილიპე
,
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Line of ed.: 25
მე
,
ცაგერელ
მამათ-მთავარი
კოზმან
,
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Line of ed.: 26
მე
,
ხონელ
მთავარ-ებისკოპოზი
ზაქარია
,
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Line of ed.: 27
მე
,
ნიკორწმიდელი
ებისკოპოზი
იოვაკიმ
,
კანონითა
ვამტკიცება
.
Line of ed.: 28
მე
,
ჩიშელ
მამათ-მთავარი
კჳრილე
,
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Chapter: 11
Line of ed.: 29
[ცოლის
უბრალოდ
დაგდებისათვის]
Paragraph: 23.
Line of ed.: 30
23.
ქ
.
რომელმან
უბრალოდ
ცოლი
დააგდოს
,
შეჩუენებულიმცა
Line of ed.: 31
არის
წმიდათა
მოციქულთაგან
და
სიკუდილითა
განიპატიჟოს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.