TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi I
Part No. 9
Text: Georg.
Page of ed.: 399
Line of ed.: 1
სამართალი
მეფის
გიორგისა
Page of ed.: 401
Line of ed.: 1
ძეგლის
დადება
მეფეთ-მეფის
გიორგის
მიერ
Chapter: Intr.
Line of ed.: 2
[შესავალი]
Manuscript page: 245r
Line of ed.: 3
ჩუენ
,
მეფეთ-მეფემან
გიორგიმ
,
ძემან
ყოველთა
შორის
წარჩი\ნებულისა
Line of ed.: 4
მეფეთ-მეფის
დიმიტრისამან
,
დავდევით
ძეგლი-განაჩენი
ესე
მას
Line of ed.: 5
ჟამსა
,
ოდეს
შევედით
მთიულთა
შიგან
მოსავლელად
ღმრთის
მოწყალებითა
Line of ed.: 6
ყოვლგნით
უცილებლად
ქონებასა
შინა
სამეფოსა
ჩუენისასა
და
უცილებლად
Line of ed.: 7
პყრობასა
ტახტისა
და
სკიპტრისასა
.
Line of ed.: 8
წარვედით
ტახტით
ჩუენით
ქალაქით
და
შევედით
სასახლესა
ჩუენსა
Line of ed.: 9
ჟინვანსა
.
და
მუნით
მივედით
ჴადა-ცხაოტს
და
მოვასხენით
ყოველნი
მუნებურნი
Line of ed.: 10
ევისბერნი
და
ჰეროვანნი
,
და
გავიგონეთ
მათნი
საქმენი
,
დავსხედით
მათსა
Line of ed.: 11
სა/საქმოსა
.
Line of ed.: 12
და
მივედით
დარიელამდის
და
ვსცანით
ღმრთივ
გჳრგჳნო\სანთა
Line of ed.: 13
და
სანატრელთა
ჩუენთა
ჩამომავალთა
მეფეთაგან
ამად
არ
გასჩენოდა
Line of ed.: 14
ძეგლითა
გაჩენითა
და
დადებითა
სისხლისა
და
სხუათა
მრავალთა
უწესოთა
Line of ed.: 15
მიმძლავრებულთა
საქმეთა
:
რომელთამე
საქმისა
რომლისათჳსმე
ჰპრიანებოდათ
Line of ed.: 16
აღრევით
ყოფა
ერთმანეთსა
შიგან
,
და
რომელთამე
სხჳს
ჟამისა
შემოსრულობი\სათჳს
Line of ed.: 17
უკუე
გაჩენა
სწრებოდა-ღა
სრულად
მთიულთა
საქმის
მოკლებასა
Line of ed.: 18
და
გაჩენასა
.
Line of ed.: 19
და
ჟამ-გუცეს
,
მოწყალებითა
ღმრთისათა
დარიელით
მობრუნვებულთა
ვი\ლოცეთ
Line of ed.: 20
ლომისის
მთავარმოწამის
წინაშე
და
ჩამოვიარეთ
ცხრაზმის
ჴევი
და
Line of ed.: 21
მოვიკულივეთ
მუნებური
სასაქმო
.
Manuscript page: 245v
Line of ed.: 22
მოვედით
მუხრანს
,
საზამთროსა
ჩუენსა
დავდეგით
,
და
შემოვე\დით
Line of ed.: 23
ქალაქსა
და
შემოვიტანეთ
თემისა
და
თემის
ერისთავნი
და
ჴევისთავნი
და
Line of ed.: 24
ჴევისბერნი
და
ჰეროვანნი
.
Line of ed.: 25
დავსხედით
და
დავსჴთ
,
წმინდა
მეუფე
და
ქართლისა
კათალიკოზი
ევ\ფთვიმე
,
Line of ed.: 26
დავსხით
ვეზირნი
და
ებისკოპოზნი
და
მოურავნი
,
და
გავიგონეთ
,
Line of ed.: 27
დიდი
უსამართლო
და
მძლავრებული
ქმნილიყო
ერთმანეთსა
ზედა
,
და
სისხ\ლის
Line of ed.: 28
მსუბუქობისათჳს
ადვილ
Page of ed.: 402
Line of ed.: 1
ჩნდა
[
ჩ̃ნდა
]
ერთმანეთის
ღალატად
დასხმა
და
დაქცევა
ციხეთა
,
სიკუდილი
,
ცოლის
Line of ed.: 2
წაგურა
და
უბრალოდ
დაგდება
,
და
მრავალფერნი
ულუსობა
.
და
ყოლ
სამარ\თალი
Line of ed.: 3
აღარ
იყო-ღა
.
Line of ed.: 4
და
დღეისით
წინათ-ღა
ერთმანეთის
საყოფთა
საქმეთა
ამად
აღარ
შემო\ვიღეთ
,\ერთმანეთის
Line of ed.: 5
ამოსულა
არ
იქნებოდა
,
განაჩენ-დაუდებლობა
ექმნათ
.
Line of ed.: 6
და
აწ
ყუელა
გავაჩინეთ
,
რა
რიგად
ვის
რა
ეყოს
ერთმანეთის
ავი
,
Line of ed.: 7
სისხლი
დგეს
ანუ
სხუა
სასაქმო
რა
გინდა
რა
იყოს
, __
გარდაჴდეს
.
Line of ed.: 8
ჯუართა
ყელს
აქეთ
,
ჴადა-ცხაოტს
,
ზანდუკის
ჴევს
,
კიბეთ
ქუეშეთ
და
Line of ed.: 9
მენესოს
ზემოთ
ეს
განაჩენი
დავდევით
.
Line of ed.: 10
სასჯულო
საქმე
და
საეკლესიო
,
რისაც
გინდა
სასაქმოსა
, __
კაცის
მკუ\ლელთა
,
Line of ed.: 11
ეკლესიის
მკრეხველთა
,
ცოლის
დამგდებელთა
უბრალოსათა
,
ანუ
წა\მგურელთა
,
Line of ed.: 12
__
სხუა
რაც
სასჯულო
საკითხავი
იყოს
,
იგი
კათალიკოზმან
და
Line of ed.: 13
მათ
,
განაჩენთა
მათ
ზედა
ებისკოპოზთა
,
მათ
ჰკითხონ
.
Line of ed.: 14
ჩუენ
მსოფლიოსაა
მისი
სისხლი
,
პატივი
და
სასაქამო
გაგჳჩენია
.
Line of ed.: 15
დღეისითგან
წაღმა
ესრეთ
იქმნას
.
Chapter: 1
Page of ed.: 403
Line of ed.: 1
[ერისთვისა
ასრე
გავაჩინეთ]
Paragraph: 1.
Manuscript page: 246r
Line of ed.: 2
1.
ერისთვის
სიკუდილი
ვით
აროდეს
კადრებულა
,
Line of ed.: 3
აგრე
ნუმცა
ვისგან
იკადრების
.
Line of ed.: 4
და
თუ
ვის
ღმერთი
შერისხდეს
და
შეცოდება
აზომ
დიდი
Line of ed.: 5
დაემართოს
და
მოკლას
ერისთავი
,
ვითა
უმსგავსო
არის
და
უსა\ზომო
Line of ed.: 6
შეცოდება
,
აგრევე
დამეტებული
დიდი
პატივი
და
გარდა\ჴდევინება
Line of ed.: 7
დარბაზით
ეკითხოს
:
გარდახუეწა
,
მამულის
წაღება
და
Line of ed.: 8
სისხლი
მის
გუარსა
ზედა
დაიურვოს
და
გარდაიხუეწოს
.
Line of ed.: 9
და
მამულისა
,
რაზომ
წლამდის
დაიჭირვის
,
ამად
არ
გავაჩი\ნეთ
,
Line of ed.: 10
რომ
უსაზომო
იყო
და
არაოდეს
ქნილიყო
და
არცა
ჩუენ
Line of ed.: 11
წესადვე
ვდებდით
.
და
თუ
რადმე
იქმნას
,
მის
ჟამისა
მეფემან
Line of ed.: 12
იკითხოს
,
რაჟამცა
უფრო
ძნელად
იკითხებოდეს
.
Chapter: 2
Line of ed.: 13
[განმგებლისა
ასრე
გავაჩინეთ]
Paragraph: 2.
Line of ed.: 14
2.
განმგებელი
თუ
ქუეყანამან
მოკლას
,
ერთმან
სოფელმან
,
Line of ed.: 15
გინა
ერთმან
პირმან
ჴევმან
, __
მსახური
იყოს
განმგებლად
,
ექუსი
Line of ed.: 16
ათასი
თეთრი
დაიურვოს
სისხლთა
ფასად
და
თჳთო
კაცი
დაიპი\როს
Line of ed.: 17
სოფლისა
და
სოფლისა
თავადი
,
და
რაზდონიცა
კაცი
იყოს
Line of ed.: 18
თავადი
თჳთო
გაიპარსოს
.
Page of ed.: 404
Line of ed.: 1
და
რაზომიც
სოფელი
იყოს
,
ერთი
,
ორი
და
რაზომიცა
გინ\დეს
Line of ed.: 2
იყოს
,
განმგებელისა
რთოდეს
,
ვითა
ძველითგან
გაჩენილი
Line of ed.: 3
არის
,
თჳთო
ცხენი
ბეგრად
დაედვას
წელიწადსა
შიგან
გამოსაყვა\ნელად
Line of ed.: 4
სასეფეოდ
და
საუკუნოდ
.
Paragraph: 3.
Line of ed.: 5
3.
და
თუ
ერთს
კაცს
ეფათერაკოს
განმგებელი
,
კაცი
გაიპა\ტიჟოს
Line of ed.: 6
და
მამულისაგან
გაიძოს
,
და
შეუნდობლად
მამული
სასე\ფეოდ
Line of ed.: 7
დადვას
.
Line of ed.: 8
და
სისხლის
დაურვება
არ
შეეძლოს
,
ანუ
მამული
ებოძოს
მის
Line of ed.: 9
კაცისა
,
სისხლის
Manuscript page: 246v
მქნელისა
,
დარბაზით
,
ანუ
განმგებლის
Line of ed.: 10
სახლს
მეფისაგან
სისხლი
ებოძოს
და
მამული
სასეფეოდ
დაიდვას
.
Paragraph: 4.
Line of ed.: 11
4.
და
თუ
აზნაური
იყოს
განმგებლად
და
მოკლან
,
მის
გუარსა
Line of ed.: 12
ზედა
დაიურვონ
სისხლი
.
Paragraph: 5.
Line of ed.: 13
5.
და
თუ
ჴევისბერმან
მოკლას
განმგებელი
,
სამს
წლამდის
Line of ed.: 14
მამულისაგან
გაიძიოს
და
ციხე
და
მამული
სასეფეოდ
დაიდვას
.
Line of ed.: 15
ერისთავმან
თავადნი
სახლნი
დაუწინდნეს
.
Line of ed.: 16
მესამეს
წელიწადს
მოვიდეს
და
ერისთავს
შემოეხუეწოს
;
Line of ed.: 17
ერისთავმან
ვეზირთ
მოაჴსენოს
და
ვეზირთ
დარბაზთ
ჰკადრონ
;
Line of ed.: 18
და
დარბაზით
მამული
ებოძოს
ჴევისბერსა
.
Line of ed.: 19
და
ამას
ზემოთ
გაჩენილი
სისხლი
დაეურვოს
Line of ed.: 20
განმგებლის
სახლს
და
ჴევისბერობაც
წაეღოს
.
Page of ed.: 405
Line of ed.: 1
და
თუ
მის
ჴევისბერის
გუარის
კაცი
იყოს
,
ასეთი
რომ
გან\მგებლის
Line of ed.: 2
სიკუდილს
არ
დახუედრიყოს
და
არას
ერიოს
არა
ცხა\დად
Line of ed.: 3
და
არა
იდუმალ
,
თჳთ
მას
ებოძოს
ჴევისბერობა
დარბაზით
.
Line of ed.: 4
და
თუ
არავინ
იყოს
მისი
სახლის
კაცი
,
ვინც
ერისთავმან
Line of ed.: 5
და
ახალმან
განმგებელმან
გამოარჩიონ
ერთი
კაცი
, __
მეფის
ერთ\გული
Line of ed.: 6
იყოს
და
ქუეყანასაც
უჯობდეს
, __
იგი
დააყენონ
დარბაზით
Line of ed.: 7
ჴევისბერად
.
Chapter: 3
Line of ed.: 8
ჴევისბერთა
ასრე
გავაჩინეთ
Paragraph: 6.
Line of ed.: 9
6.
ჴევისბერი
თუ
მოკლას
ჴევისბერმან
,
სამს
წელიწადს
მა\მულისაგან
Line of ed.: 10
გაიძოს
,
ერისთვისა
და
განმგებლისაგან
თავადი
სახლი
Line of ed.: 11
დაეწინდნენ
,
მამული
სამს
წლამდის
სასეფეოდ
დაეჭიროს
.
Line of ed.: 12
მესამეს
წელიწადს
ერისთავსა
და
განმგებელს
შემოეხუეწნენ
Line of ed.: 13
და
მათ
ვეზირთ
მოაჴსენონ
;
ვეზირთ
დარბაზთ
Manuscript page: 247r
იურვონ
და
Line of ed.: 14
მამული
ჴელთ
უბოძონ
.
Line of ed.: 15
და
სისხლთა
ფასად
ექუსი
ათასი
თეთრი
დაუურვოს
.
Paragraph: 7.
Line of ed.: 16
7.
თუ
ვინ
ჴევისბერის
კაცის
გაუყოფარი
,
მისსა
სახლსა
ში\გან
Line of ed.: 17
მოახლე
ერთ
სახლის
კაცი
,
მოკლან-მამა
,
ბიძა
,
ძმა
,
ბიძასძე
,
Line of ed.: 18
ძმისწული
,
რა
გინდა
რა
მისის
გუარისა
მისი
მოახლე
, __
სისხლად
Line of ed.: 19
ესევე
ექუსი
ათასი
თეთრი
იყოს
;
მამულისაგან
გაძება
ორს
წელი\წადს
Line of ed.: 20
ოდენ
მისუდეს
და
თავადნი
სახლნი
დაეწინდნენ
ერისთ\ვისა
Line of ed.: 21
და
განმგებელისაგან
.
Page of ed.: 406
Line of ed.: 1
და
იმავე
ზემოთ
განაჩენით
ერისთვისა
და
განმგებ\ლისაგან
Line of ed.: 2
დარბაზთ
ეურვოს
ვეზირთა
და
მოურავთა
პირითა
, __
მამუ\ლი
Line of ed.: 3
ებოძოს
.
Paragraph: 8.
Line of ed.: 4
8.
და
თუ
ქუეყანამ
მოკლას
ჴევისბერი
, __
განმგებლის
სიკუ\დილის
Line of ed.: 5
სწორი
პატივი
,
ბეგარი
და
სისხლი
დაეურვოს
და
დაედვას
Line of ed.: 6
ბეგარი
საუკუნოდ
.
Paragraph: 9.
Line of ed.: 7
9.
და
თუ
ჴევისბერის
განაყოფი
და
მისი
გუარის
კაცი
მოკ\ლას
Line of ed.: 8
ვინმე
, __
თუ
ძმაც
იყოს
ანუ
სხუა
რა
გინდა
რა
მეყჳსი
იყოს
,
Line of ed.: 9
ჴევისბერის
მოახლე
იყოს
განაყოფი
, __
განაყოფისა
კაცისათჳს
სამი
Line of ed.: 10
ათასი
თეთრი
სისხლის
ფასად
მისცეს
და
ორს
წელიწადს
განეძოს
,
Line of ed.: 11
და
მამული
სასეფეოდ
დაედვას
.
Line of ed.: 12
ორს
წელიწადს
უკან
იურვოს
ერისთვისა
და
განმგებლის
პი\რით
,
Line of ed.: 13
იმავე
ვეზირთა
საურავითა
და
წესითა
დარბაზისათა
, __
მაშინ\ღა
Line of ed.: 14
მამული
ებოძოს
.
Paragraph: 10.
Line of ed.: 15
10.
ჴევისბერის
მეყჳსისა
და
მისის
მოახლის
სისხლისა
და
Line of ed.: 16
მისის
განაყოფისა
სისხლი
,
ასეთისა
,
რომე
არა
ეახლოს
,
ამად
არა
Line of ed.: 17
სწორად
დავდევით
,
რომე
ჴევისბერს
დარბაზით
ლაშქართ
თავა\დობა
Line of ed.: 18
აბოძებია
და
იგინი
მისნი
მოახლენი
Manuscript page: 247v
იქმნებიან
და
Line of ed.: 19
საბატიონი
,
და
მისნი
მოახლენიცა
,
ამად
რომე
დარბაზით
დაყენე\ბულს
Line of ed.: 20
ჴევისბერს
ახლავან
;
თუ
არა
,
განაყოფი
არიან
.
მის
განა\ყოფს
Line of ed.: 21
ჴევისბერის
მოახლისა
სისხლის
სწორი
არ
მართებს
,
ამად
Line of ed.: 22
მისი
სისხლი
გაუნახევრეთ
.
Chapter: 4
Page of ed.: 407
Line of ed.: 1
ჰეროვანთა
ასრე
გავაჩინეთ
Paragraph: 11.
Line of ed.: 2
11.
ვინც
ჰეროვანი
კაცი
მოკლას
ჰეროვანმანვე
კაცმან
,
სამს
Line of ed.: 3
წლამდის
გარდაიხუეწოს
და
სისხლი
ორასი
დრაჰკანი
დაეურვოს
Line of ed.: 4
ათას
ორასი
თეთრი
;
და
მამული
სასეფეოდ
დაედვას
.
Line of ed.: 5
და
თუ
დარბაზისა
ცნობასა
ღირსიყოს
იგი
ჰეროვანი
,
თჳთ
Line of ed.: 6
იმავე
ზემოთ
განაჩენით
დარბაზს
იკითხონ
ერისთავმან
Line of ed.: 7
და
განმგებელმან
და
აგრევე
უბოძონ
მამული
.
Line of ed.: 8
და
თუ
დარბაზს
არა
ღირს
იყოს
ცნობასა
,
თჳთ
ერისთავმან
Line of ed.: 9
და
განმგებელმან
შეუშვან
და
მისცენ
მამული
.
Paragraph: 12.
Line of ed.: 10
12.
თუ
ჴევისბერმან
მოკლას
ჰეროვანი
მამულის
ნდომისათჳს
,
Line of ed.: 11
ერთს
წელიწადს
მამულისაგან
განიძოს
.
Line of ed.: 12
და
თუ
ეფათერაკოს
,
დაიურვოს
ისრე
,
ვით
ზემოთ
გაგჳჩენია
.
Chapter: 5
Line of ed.: 13
[ციხისთავთა
ასრე
გავაჩინეთ]
Paragraph: 13.
Line of ed.: 14
13.
ციხისთავნი
ჴადას
ორნი
იყვნენ
.
წესი
ასრე
არის
,
რომე
,
Line of ed.: 15
ჴადელთ
თუ
ვინ
მოკლას
ციხისთავი
,
ჴევისბერმან
ანუ
სხუამან
Page of ed.: 408
Line of ed.: 1
ვინმე
,
ესრეთ
რომ
ციხისთავად
იდგეს
ბრძანებით
და
არა
გარდა\დგომილ
Line of ed.: 2
იყოს
,
სამს
წელიწადს
მამულისაგან
განიძოს
და
მამული
Line of ed.: 3
სასეფეოდ
დაეჭიროს
,
და
სამი
ათას
ხუთასი
თეთრი
სისხლად
Line of ed.: 4
და/ეურვოს
.
Line of ed.: 5
სამს
წელიწადს
უკანით
შემოიშვას
და
მამული
ებოძოს
იმ
Line of ed.: 6
ზემოთ
წესითა
და
განაჩენითა
.
Paragraph: 14.
Manuscript page: 248r
Line of ed.: 7
14.
თუ
უციხისთაო
ჴადელი
კაცი
მოკლას
ვინმე
,
თუ
Line of ed.: 8
ციხისთავადაც
დგომილიყოს
,
დაეგდოს
და
აღარ
იყოს
ციხისთა\ვად
,
Line of ed.: 9
ჰეროვანის
სისხლი
დაეურვოს
და
მამულისაგან
განეძოს
ეზომსა
Line of ed.: 10
ხანსა
,
ვითა
ზემოთ
ჰეროვნისათჳს
გაგჳჩენია
.
Line of ed.: 11
იმავე
წესით
შემოუშვას
.
Line of ed.: 12
და
თუ
ციხისთავის
ძმა
ანუ
შვილი
ვინმე
მოკლას
,
ჰეროვნის
Line of ed.: 13
სისხლით
დაიურვოს
,
Chapter: 6
Line of ed.: 14
[დედ-მამათა
სიკუდილისა
ასრე
გავაჩინეთ]
Paragraph: 15.
Line of ed.: 15
15.
დედ-მამათა
სიკუდილი
შვილისაგან
უწესო
არის
და
Line of ed.: 16
ღმერთმან
ნუ
იყოფინოს
ამის
კადრება
.
Line of ed.: 17
და
თუ
ვის
ღმერთი
შერისხდეს
და
დაემართოს
,
რაც
უარე\სია-ყველას
Line of ed.: 18
დამართება
და
ყოფა
:
პირიანი
გაპატიჟება
,
გაძება
Line of ed.: 19
შეუნდობლად
,
შემოუშვებლობა
,
აღმოფხურა
და
აღმოწყუეტა
.
Line of ed.: 20
სისხლი
გაჩენით
ამად
არა
შევაკუეთეთ
,
რომე
უსახო
და
Line of ed.: 21
უმსგავსო
იყო
და
უწესო
,
და
სხუათაგან
სასახოდ
დაიდებოდა
.
Page of ed.: 409
Line of ed.: 1
და
არცა
ეს
წესია
,
რომე
დედ-მამათა
სიკუდილისათჳს
რა
Line of ed.: 2
რიგათ
რა
საავო
დაუამოს
შვილთა
კაცმან
.
და
რაზომიცა
კაცი
Line of ed.: 3
შვილთა
თანა
ადგეს
მამა-დედათა
სიკუდილს
,
იგიცა
ამავე
პატი\ვითა
Line of ed.: 4
იკითხოს
.
Line of ed.: 5
და
სისხლი
ამად
არ
გაეაჩინეთ
. __
ამავე
ჩუენთა
ჟამთა
შიგან
Line of ed.: 6
არა
ქნილა
და
ღმერთმან
ნუცა
იყოფინოს!
Chapter: 7
Line of ed.: 7
[ნასყიდისა
და
მამულისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 16.
Line of ed.: 8
16.
თუ
მამა
დაუბერდეს
და
შვილი
მოსწიფოდეს
,
და
მამას
Line of ed.: 9
სამსახური
არ
შეეძლოს
,
უპრიანია
ერთგან
ყოფნა
.
Line of ed.: 10
და
თუ
რადმე
ვერ
იქნებოდენ
და
ნასყიდი
ეყოფოდეს
,
მამამ
Line of ed.: 11
ნასყიდი
დაიჭიროს
და
შვილმან
მამულით
გუმსახუროს
.
Line of ed.: 12
და
თუ
მამას
ნასყიდი
არ
ეყოფოდეს
,
მამულისაგანც
დაიზი\აროს
.
Line of ed.: 13
და
შვილთან
Manuscript page: 248v
ნების
მყოფელი
იყოს
,
ნასყიდიც
შვილს
Line of ed.: 14
დაუგდოს
.
Line of ed.: 15
და
თუ
არ
ნების
მყოფელი
იყოს
,
ნასყიდში
არა
ჴელი
აქუს
Line of ed.: 16
შვილსა
.
თუ
უნდა
,
მამა
გაყიდის
,
და
თუ
უნდა
,
მონასყიდე
შე\იტანს
,-რასაც
Line of ed.: 17
უზამს
,
მამამ
იცის
,
შვილი
ნასყიდს
ვერ
ეცილოს
.
Chapter: 8
Line of ed.: 18
[ძმის
მოკლვისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 17.
Line of ed.: 19
17.
ვისაც
ღმერთი
შერისხდეს
და
ძმამ
ძმა
მოკლას
,
იგი
მკუ\ლელი
Line of ed.: 20
ათს
წელიწადს
მამულიდამ
გაიძოს
და
მამული
სასეფეოდ
Line of ed.: 21
დაიდვას
.
Line of ed.: 22
და
მეათეს
წელიწადს
ერისთავსა
და
განმგებელს
შემოეხუე\წოს
;
Line of ed.: 23
მათ
ვეზირთ
მოაჴსენონ
;
ვეზირთ
დარბაზს
ჰკადრონ
და
Line of ed.: 24
ერეთ
შემოუშვან
.
რასაც
,
გუარისა
იყოს
,
იმ
წესით
სისხლი
და\ეურვოს
Line of ed.: 25
და
მამული
ებოძოს
.
Page of ed.: 410
Line of ed.: 1
და
თუ
მის
,
მოკლულის
კაცის
,
შვილი
არ
დარჩეს
,
არც
მისი
Line of ed.: 2
მოახლე
გაუყოფელი
,
მან
იმამ
ძმის
სისხლისათჳს
ნახევარი
მამული
Line of ed.: 3
მისის
სულისათჳს
წააგოს
და
ნახევარი
სასეფეოდ
დაიდვას
.
Line of ed.: 4
და
იგი
ნახევარი
სისხლი
,
მისის
სულისათჳის
გაჩენილი
,
მას
Line of ed.: 5
მიეცეს
,
ვინც
მისი
მეყჳსი
დარჩეს
, __
სულისათჳს
სასაურვოდ
.
Line of ed.: 6
და
თუ
არავინ
დარჩეს
,
ერისთავმან
და
განმგებელმან
წაუგონ
Line of ed.: 7
მას
ქუეყნის
ხუცესთა
და
კაცთა
ჴელითა
.
Paragraph: 18.
Line of ed.: 8
18.
და
თუ
ოთხნი-ხუთნი
ძმანი
იყვნენ
,
და
რაზომცა
გაყო\ფით
Line of ed.: 9
იყვნენ
,
მუახლემ
აღიღოს
და
მოაჴმაროს
მისსა
სულსა
.
და
Line of ed.: 10
თუ
ამ
მოკლულის
კაცის
ცოლი
დარჩეს
და
არ
გათხოვდებოდეს
,
მის
,
Line of ed.: 11
მოკლულის
კაცის
,
სისხლისაგან
სასაპყრო
მიეცეს
ძალისა
მსგავსად
.
Line of ed.: 12
და
თუ
დარბაზის
ცნობას
ღირს
იყვნენ
,
დარბაზს
იკითხონ
Line of ed.: 13
და
დარბაზით
გაეჩინოს
.
და
თუ
არ
ღირს
იყვნენ
,
ერისთავმან
Line of ed.: 14
და
განმგებელმან
გაუჩინონ
და
სისხლისაგანაც
მიეცეს
და
ათისა\განაც
Line of ed.: 15
ერთი
.
Chapter: 9
Manuscript page: 249r
Line of ed.: 16
სალაშქროს
საქმე
ასრე
გავაჩინეთ
Paragraph: 19.
Line of ed.: 17
19.
რომელიც
ქუეყანა
და
თემი
აწვივნეს
ბრძანებითა
ერისთავ\მან
Line of ed.: 18
და
განმგებელმან
და
ჟამიერად
არ
გამოვიდნენ
__
ქუეყანამან
Page of ed.: 411
Line of ed.: 1
თუ
სოფელმან
და
ანუ
ერთმან
კაცმან
, __
და
რაზომცაღა
კაცმან
დააკ\ლოს
Line of ed.: 2
ლაშქრობა
,
ერთს
წელიწადს
არ
შეენდოს
და
მამული
დაეჭიროს
Line of ed.: 3
სასეფეოდ
,
და
თჳთო
ჴარი
წაეგუაროს
სასეფეოდ
.
და
მეორეს
წე\ლიწადს
Line of ed.: 4
მამული
ისევ
ებოძოს
ერისთვისა
და
განმგებლისაგან
Line of ed.: 5
სა/ურავითა
.
Line of ed.: 6
ესე
ჰეროვნისა
და
სოფლიონისა
იყოს
.
Line of ed.: 7
და
თუ
ჴევისბერმან
დააკლოს
და
არ
გაყვეს
,
ჴევისბერობა
Line of ed.: 8
წაეღოს
და
მამული
დაეჭიროს
.
და
ერთს
წელიწადს
უკან
მამული
Line of ed.: 9
ისევ
ებოძოს
,
და
ჴევისბერობაც
ისევ
ებოძოს
,
თუ
ნამსახური
Line of ed.: 10
იყოს
და
სხუა
არა
შემცოდოს
რა
.
Paragraph: 20.
Line of ed.: 11
20.
ჴევისბერი
თუ
უგემურად
იყოს
ლაშქრობის
ჟამს
,
მისი
Line of ed.: 12
ძმა
და
მოახლე
კაცი
წავიდეს
,
და
ჴევისბერს
შეენდოს
ლაშქარს
Line of ed.: 13
წაუსვლელობა
.
Chapter: 10
Line of ed.: 14
[ცოლის
დაგდებისა
და
წაგურისა
საქმე
ასრე
გავაჩინეთ]
Paragraph: 21.
Line of ed.: 15
21.
კაცმან
თუ
ცოლი
დააგდოს
უბრალოდ
,
და
მისი
შეუცო\დარი
Line of ed.: 16
იყოს
და
გაეყაროს
ესეთსა
,
ნახევარი
სისხლი
დაუურვოს
მის
Line of ed.: 17
დიაცის
გუარსა
ზედა
.
Paragraph: 22.
Line of ed.: 18
22.
კაცმან
კაცსა
თუ
ცოლი
წაართუას
,
იგი
ცოლ-წაგურილი
Line of ed.: 19
კაცი
რასაც
ვის
ემტეროს
ერთს
წლამდის
__
დაწვასა
,
მოტაცებასა
,
Line of ed.: 20
დარბევასა
, __
არა
მიეფასოს
,
რა
რიგად
წაუღოს
სისხლის
ქნისა\გან
Line of ed.: 21
მეტი
.
Line of ed.: 22
და
ერთს
წელიწადს
უკან
რას
ემტერების
,
იგიც
მიეფერების
:
Line of ed.: 23
ნახევარი
სისხლის
დაურვება
მართებს
მათს
გუარს
ზედა
ცოლის
Line of ed.: 24
წაგურისათჳს
და
სისხლსა
მიეფასების
.
რასაც
მოკლავს
მტერობასა
.
Page of ed.: 412
Line of ed.: 1
შიგან
ერთსა
წლამდის
,
სისხლი
აროდეს
გაუცუდდების
,
თჳნიერ
Line of ed.: 2
დამსახმელისა
.
ისე
რომე
ქუემო
გაგჳჩენია
.
Paragraph: 23.
Manuscript page: 249v
Line of ed.: 3
23.
კაცმან
თუ
გჳრგჳნ-ნაკურთხი
ცოლი
წაგუაროს
,
თუ
Line of ed.: 4
არ
შეერთდეს
,
ნახევარის
სისხლით
დაიურვოს
მათსა
გუარსა
ზედა
.
Paragraph: 24.
Line of ed.: 5
24.
კაცმან
თუ
ჯუარ-გაცულილი
ცოლი
წაგუაროს
,
სისხლის
Line of ed.: 6
მეექუსედი
დაიურვოს
მათსა
გუარსა
ზედა
.
Paragraph: 25.
Line of ed.: 7
25.
ვინც
ცოლი
უბრალოდ
დააგდოს
და
გამოჩნდეს
,
რომე
Line of ed.: 8
არა
შეეცოდოს
რა
,
ესეთს
უბრალოს
გაყროდეს
.
სისხლის
ნახე\ვარი
Line of ed.: 9
დაიურვოს
მისის
სახლის
წესსა
ზედა
.
Paragraph: 26.
Line of ed.: 10
26.
კაცმან
თუ
კაცს
ცოლი
წაგუაროს
,
იგი
ცოლ
წაგურილი
Line of ed.: 11
კაცი
რასაც
ემტეროს
,
ზემოთ
გაჩენილია
და
თუ
დაესხას
,
Line of ed.: 12
ასეთი
რომე
არც
შეზავებულ
იყვნენ
,
არც
დანდობილ
იყვნენ
,
არც
Line of ed.: 13
სისხლი
აღებულ
იყოს
,
დამსხმელი
არ
იქნების
,
არც
მოიკულევის
Line of ed.: 14
სისხლი
.
Line of ed.: 15
ორთავე
მკვეხველად
მივიდეს
და
შემოებას
,
და
ესეთი
მოკ\ლან
...
Line of ed.: 16
და
წირვისა
კათალიკოზმან
და
ებისკოპოზთ
გაუჩინონ
.
Line of ed.: 17
და
თუ
დიაცი
მეომრად
იყოს
და
აბჯარი
ჰქონდეს
და
მო\კუდეს
,
Line of ed.: 18
გაცუდდეს
მის
დიაცისა
სისხლი
.
Line of ed.: 19
და
თუ
უბრალო
მოკლან
,
ორი
სისხლი
დაიურვონ
Line of ed.: 20
დიაცი/სათჳს
.
Line of ed.: 21
და
გერში
ყუელასი
სწორე
არის
:
მონაზონთა
,
ხუცესთა
მწირ\ველთა
,
Line of ed.: 22
დიაცისა
.
და
თუ
არ-მწირველია
,
არ
შემოვა
ორ
სის\ხლად
Line of ed.: 23
და
სისხლიც
სწორეა
.
Line of ed.: 24
მონაზონთა
,
მწირველთა
ხუცესთა
და
დედათა
ორკეცი
სისხლი
Line of ed.: 25
არის
.
უბრალოდ
დაემართოს
და
მოკუდეს
ანუ
დაიკოდნენ
,
მისის
Line of ed.: 26
გუარის
წესით
დაიურვოს
.
Line of ed.: 27
შუად
მონაზონი
ანუ
მწირველი
ხუცესი
,
ანუ
დიაცი
მივიდეს
,
Line of ed.: 28
ეს\\რეთ
Manuscript page: 250r
რომე
აბჯარი
არა
ჰქონდეს
,
და
ასეთი
მოკლან
,
ვინც
Line of ed.: 29
მოკლას
,
ორკეცი
სისხლი
დაიურვოს
მისსა
გუარსა
ზედა
.
Chapter: 11
Page of ed.: 413
Line of ed.: 1
[ციხის
დაქცევისა
საქმე
ასრე
გავაჩინეთ]
Paragraph: 27.
Line of ed.: 2
27.
დარბაზით
უბრძანებლად
ვისცა
ციხე
დაუქციონ
,
ანუ
ჴე\ვისბერმან
Line of ed.: 3
კაცმან
,
ანუ
ქუეყანამან
ქუეყანასა
,
ანუ
სწორმან
სწორსა
,
Line of ed.: 4
და
ვის
გინდა
დაექციოს
,
და
ამათის
მტერობისათჳს
დაქცეოდეს
,
Line of ed.: 5
და
ამათ
შუა
სხუა
რაც
სასაქმო
იყოს
,
ვითა
გაგჳჩენია
,
აგრე
Line of ed.: 6
გარდა/სწყდეს
.
Line of ed.: 7
და
ციხის
დაქცევისათჳს
დაიურვონ
ნახევარი
სისხლი
,
რასაც
Line of ed.: 8
გუარისა
არის
და
რასაც
გუარის
ციხის
პატრონი
იყოს
, __
მისსა
Line of ed.: 9
გუარსა
ზედა
.
და
ციხე
აგრევე
ააგოს
დამქცეველმან
.
Line of ed.: 10
და
თუ
ბრძანება
ჰქონდეს
და
ბრძანებით
დაექციოს
,
და
თა\ვით
Line of ed.: 11
გარდაჴდეს
არას
ემართლებიან
.
Chapter: 12
Line of ed.: 12
[ბეითალმანისა
საქმე
ასრე
გავაჩინეთ]
Paragraph: 28.
Line of ed.: 13
28.
ბეითალმანად
რაც
პარტახტი
და
მამული
დარჩეს
,
რომე
Line of ed.: 14
მემამულე
აღარ
მიაჩნდეს
,
თუ
მისის
გუარის
კაცნი
გამოჩნდენ
Line of ed.: 15
ერთგუარნი
,
და
რომელნიმე
უფროსნი
მეყჳსნი
და
მოსამართლენი
Line of ed.: 16
იყვნენ
,
ჭირსა
და
ლხინში
უფრო
თანამდგომნი
ყოფილ
იყვნენ
,
Line of ed.: 17
მათ
ებოძოს
,
ასრე
რომე
საჯარო
და
სალაშქრო
და
საბეგრო
არ
Line of ed.: 18
დააკლდეს
ქუეყანასა
.
Line of ed.: 19
და
თუ
მათის
გუარისა
აღარა
დარჩეს
რა
კაცი
,
ამავე
სა\ჯარო
Line of ed.: 20
ბეგარი
სალაშქროდ
ვინცღა
შეიწყალონ
და
ღირს
იყვნენ
Line of ed.: 21
ბოძებასა
, __
დარბაზით
ებოძოს
.
Page of ed.: 414
Line of ed.: 1
და
თუ
დარბაზით
მისისა
ბოძებისა
უღირსი
იყოს
,
ერთს\თავმან
.
Line of ed.: 2
და
განმგებელმან
მისცენ
და
აგრევე
მებეგრედ
და
მოსამსა\ხურედ
Line of ed.: 3
იყვნენ
.
Chapter: 13
Line of ed.: 4
დამსხმელისა
ასრე
გავაჩინეთ
Paragraph: 29.
Line of ed.: 5
29.
კაცსა
ვისმე
სხუას
კაცთანა
საქმე
ედვას
და
მივიდეს
იგი
Line of ed.: 6
მოსაქმე
კაცი
და
მას
კაცს
სამართალი
სთხოოს
და
არ
გამოჰყვეს
,
Manuscript page: 250v
Line of ed.: 7
და
მერმე
მოვიდეს
იგი
კაცი
და
განმგებელს
ეუბნას
:
"ამ
კაც\თან
Line of ed.: 8
სამართალი
მიც
,
ვსთხოვე
და
არ
გამომყვა
", __
ეს
საქმე
ერის\თავსა
Line of ed.: 9
მოაჴსენონ
განმგებელმან
და
მან
კაცმან
.
ორჯერ-სამჯერ
Line of ed.: 10
გამოიწვიოს
სამართალსა
.
Line of ed.: 11
თუ
არ
გამოჰყვებოდეს
არც
ერისთვის
სიტყჳთა
და
არც
გან\მგებლისათა
,
Line of ed.: 12
და
მოწმობდენ
მართლად
,
უთნევად
და
უქრთა\მოდ
,
Line of ed.: 13
__
თუ
სამჯერ
სამართალი
ითხოვა
და
არ
გამოყოლოდეს
,
ისეთი
Line of ed.: 14
კაცი
თუ
კაცს
დაესხას
,
რაც
რომლისა
მოკუდეს
ან
დაიკოდოს
,
Line of ed.: 15
სისხლი
და
გერში
ორთავე
სწორია
__
ზედა-დამსხმელისა
და
შინა\მყოფისა
,
Line of ed.: 16
ამისთჳს
რომე
სამართალს
სამჯერ
აწვია
და
არ
გამოჰყვა
.
Line of ed.: 17
ერისთავი
და
განმგებელი
მოწმობენ
:
მათი
კაცი
მოსრულა
და
არ
Line of ed.: 18
გამოჰყოლია
სასამართლოდ
.
ამისთჳს
დამსხმელისა
და
შინა-მყოფისა
Line of ed.: 19
სისხლი
გასწორდების
თავის
გუარსა
ზედა
,
რასაც
გუარის
კაცნი
Line of ed.: 20
იყვნენ
.
Page of ed.: 415
Line of ed.: 1
ესეთი
კაცი
კაცს
დაესხას
,
რომე
საქმესა
დარბაზისასა
იმიზე\ზებდეს
,
Line of ed.: 2
უკანის
და
პირველ
ერისთვისა
და
განმგებლის
სიტყჳთ
და
Line of ed.: 3
მოწმობით
სამჯერ
სამართალს
ეწვიოს
,
და
ესეთს
უბრალოსა
ზედა
Line of ed.: 4
დაესხას
, __
დამსხმელისა
სისხლი
არ
არის
, __
რაზომიცა
მოკუდეს
,
Line of ed.: 5
ყველა
გაცუდდების
.
და
მას
კაცმა
და
ქუეყანას
,
რომელსაც
ზედა
Line of ed.: 6
დაესხმის
,
ყუელას
სისხლი
მართალია
,
რაზომიც
უბრალო
დამსხ\მელმან
Line of ed.: 7
კაცმან
მოკლას
,
ყუელა
დაიურვოს
თავის
გუარსა
ზედა
.
Paragraph: 30.
Line of ed.: 8
30.
თუ
კაცსა
ცოლი
წაგუაროს
და
ანუ
მოკლას
რა
უბრალო
Line of ed.: 9
ასეთი
,
და
იგი
კაცი
დაესხას
ზედა
,
მის
მომკულელისა
და
ცოლის
Line of ed.: 10
წამგურელისა
კაცისა
დასხმისათჳს
და\\მსხმელი
Manuscript page: 251r
არა
ჰქჳან
.
Chapter: 14
Line of ed.: 11
[უარზანგობისა
საქმე
ამ
წესით
გაგჳჩენია]
Paragraph: 31.
Line of ed.: 12
31.
მამულისა
ანუ
სხჳსა
რისამე
ესე
არის
:
ვისიც
თორმეტი
Line of ed.: 13
ათასი
თეთრია
სისხლის
ფასი
,
მას
ერთი
უარზანგობა
სამასი
Line of ed.: 14
თეთრი
არის
.
Line of ed.: 15
აზნაურთა
,
ჴევისბერთა
ასორმოცდაათი
თეთრი
არის
ერთი
Line of ed.: 16
უარზანგობა
;
ჰეროვანთა
__
ოცდაათი
თეთრი
.
Line of ed.: 17
და
ამ
წესით
გაგჳჩენია
:
ვისიც
სისხლი
უფროსი
იყოს
ანუ
Line of ed.: 18
უმცრო
,
უარზანგობაც
ამ
გაჩენით
იყოს
.
Chapter: 15
Page of ed.: 416
Line of ed.: 1
გერშის
საქმე
ასრე
იქმნას
Paragraph: 32.
Line of ed.: 2
32.
ვისცა
პირსა
ზედა
გერში
აჩნდეს
სადაღედ
და
ანუ
Line of ed.: 3
ცხჳრნი
შოეკუეთნეს
,
სისხლის
მეხუთედი
დაეურვოს
,
რასაც
გუარის
Line of ed.: 4
კაცი
იყოს
.
Line of ed.: 5
თუ
გერში
სად
საჩინოდ
იყოს
,
ასრე
რომე
არ
დაშავდებო\დეს
Line of ed.: 6
და
დააჩნდეს
,
სამი
უარზანგობა
დაეურვოს
,
და
დასტაქართა
Line of ed.: 7
წამლის
ფასი
.
Chapter: 16
Line of ed.: 8
ასოთ
საქმე
ასრე
გავაჩინეთ
Paragraph: 33.
Line of ed.: 9
33.
მარჯუენა
ჴელი
ვისაც
მოეკუეთოს
ანუ
დაუშავდეს
დაკო\დილობითა
,
Line of ed.: 10
სისხლის
მესამედით
დაიურვოს
.
Paragraph: 34.
Line of ed.: 11
34.
კაცსა
,
თუ
ლაყოჩა
იყოს
და
მარცხენას
ჴელს
მარჯუ\ენად
Line of ed.: 12
იჴმარებდეს
,
მარჯუენის
ჴელის
სისხლი
დაეურვოს
.
Paragraph: 35.
Line of ed.: 13
35.
კაცსა
თუ
თუალი
წამოვარდეს
ანუ
ფერჴი
დაუშავდეს
,
Line of ed.: 14
ანუ
მოეკუეთოს
,
სისხლის
მეოთხედი
დაეურვოს
.
Paragraph: 36.
Line of ed.: 15
36.
ერთს
ომში
ერთს
კაცსა
ორივ
ჴელი
დაუშავდეს
,
ანუ
ფერჴნი
,
Line of ed.: 16
გინა
თუალნი
წაუჴდეს
,
ექუსთა
ასოთაგან
ორი
ასო
ერთგან
და\უშავდეს
,
Line of ed.: 17
სისხლი
ნახევარი
დაეურვოს
მისსა
გუარსა
ზედა
,
და
Line of ed.: 18
დასტაქართა
წამლის
ფასი
რაც
გასვლოდეს
.
Line of ed.: 19
და
Manuscript page: 251v
თუ
თჳთოს
ომსა
შიგან
თჳთო
დაუშავდეს
,
და
არ
Line of ed.: 20
ერთგან
ორი
,
ისრევე
იქნას
,
ვითა
ზემოთ
გაგჳჩენია
.
Paragraph: 37.
Page of ed.: 417
Line of ed.: 1
37.
კაცმან
თუ
კაცს
ცერი
მოჰკუეთოს
,
ანუ
დაუშავდეს
,
ჴე\ლის
Line of ed.: 2
განაჩენით
ნახევრის
სისხლით
დაიურვოს
,
ჴელის
მარჯუენა
Line of ed.: 3
იყოს
თუ
მარცხენა
, __
მისის
განაჩენით
.
Line of ed.: 4
და
სხუა
რომელიც
თითი
მოეკუეთოს
და
ანუ
დაუშავდეს
,
ჴე\ლის
Line of ed.: 5
მესამედი
სისხლი
დაუურვოს
.
Paragraph: 38.
Line of ed.: 6
38.
სადაც
კაცი
დაიკოდოს
,
ასრე
რომე
არა
ჩნდეს
ტანისა\მოსისაგან
,
Line of ed.: 7
არცა
რა
დაუშავდეს
,
თჳთოს
დაკოდილობისათჳს
თჳთო
Line of ed.: 8
უარზანგობით
დაიურვოს
თავის
გუარსა
ზედა
.
და
დასტაქართა
Line of ed.: 9
წამლის
ფასი
რაც
გასვლოდეს
,
ისიც
მისცეს
.
Paragraph: 39.
Line of ed.: 10
39.
კაცმან
თუ
კაცს
კბილი
ჩააგდებინოს
,
ოთხთა
ზემოთ
წი\ნათ
,
Line of ed.: 11
ოთხთა
ქუემოთ
საჩინოთა
კბილთა
ჩაყრევინებისათჳს
თჳთოს
Line of ed.: 12
კბილისათჳს
ორ-ოლი
უარზანგობა
დაიურვოს
თავის
წესსა
და
Line of ed.: 13
გუარსა
ზედა
.
Paragraph: 40.
Line of ed.: 14
40.
ამ
ოთხთა
კბილთა
იქით
სხუათა
უჩინართა
ჩაყრევინე\ბისათჳს
Line of ed.: 15
თჳთოს
კბილისათჳს
თჳთო
უარზანგობა
დაიურვოს
.
Chapter: 17
Page of ed.: 418
Line of ed.: 1
[ასაბიათა
საქმე
ასრე
იქმნას]
Paragraph: 41.
Line of ed.: 2
41.
ვისცა
ასაბია
ეახლოს
და
მოკუდეს
ანუ
დაიკოდოს
,
მის
Line of ed.: 3
მომკვლელის
კაცისაგან
არც
სისხლი
დაეურვოს
და
არც
გერში
Line of ed.: 4
მიეცეს
.
Line of ed.: 5
და
ვისიც
ასაბია
ყოფილა
,
მათი
საქმე
ასრე
იქმნას
.
Line of ed.: 6
თუ
მათ
შუა
ამისი
პირი
იდვას
,
რომე
ერთმანეთის
ასაბიანი
Line of ed.: 7
იყვნენ
და
დაიჴოცებოდნენ
, __
უღირდეს
სიკუდილი
და
გაუყრ\\\ელობა
;
Manuscript page: 258r
Line of ed.: 8
თჳთ
მათ
იციან
,
შესწორებული
საქმე
არის
.
Line of ed.: 9
და
თუ
რადმე
გაიყრებოდენ
და
მოყუარენი
აღარ
იყვნენ
,
Line of ed.: 10
მის
მომკუდრის
კაცის
სისხლისათჳს
,
თუ
მის
ასაბიეთ
წამყვანე\ლის
Line of ed.: 11
კაცის
სახლის
კაცი
პირველ
არ
მომკუდარიყოს
და
ესრეთ
Line of ed.: 12
ეასაბიოს
, __
სისხლის
დაურვება
მის
გუარსა
ზედა
.
Line of ed.: 13
და
მას
რბევასა
შიგან
ოდეს
იგი
მოასაბიე
მომკუდარიყოს
,
Line of ed.: 14
მისის
სახლის
კაცთა
და
მისთა
ყმათა
სანივთო
რა
ეშოვნოს
,
ასეთი
Line of ed.: 15
რომე
კარგი
იყოს
რა
,
სისხლთა
შიგან
მიეფასოს
,
ამისთჳს
[რომე]
Line of ed.: 16
მას
სისხლსა
დაუურვებს
,
და
ვინც
მორბეულა
,
მას
უზღავს
;
და
თუ
Line of ed.: 17
სანივთო
არ
იყოს
,
ნურა
მიეფასების
რა
.
Chapter: 18
Line of ed.: 18
[ლომისისა
გლეხისა
ასრე
იყოს]
Paragraph: 42.
Line of ed.: 19
42.
ლომისისა
ვინც
გლეხი
მოკლას
,
თუ
მეფეთაგან
შეწირუ\ლია
,
Line of ed.: 20
გინა
სხუათა
ვისგანმე
,
ათას
ხუთასი
თეთრი
დაეურვოს
.
თა\ვით
Line of ed.: 21
ძუელითგან
გაჩენილი
არის
ლომისის
სამძღვარსა
ზედა
, __
ამიერი
Line of ed.: 22
ჴადა-ცხაოტის
მიმდგომი
არის
, __
და
აგრევე
გაჩენით
იყოს
.
Chapter: 19
Page of ed.: 419
Line of ed.: 1
[ჴევისბერთა
და
ჰეროვანთა
მიდგომისათვის]
Paragraph: 43.
Line of ed.: 2
43.
ამიერნი
ჴევისბერნი
და
ჰეროვანნი
იმიერთ
ნუოდეს
Line of ed.: 3
მიუდგებიან
,
ნუცა
სალაშქროდ
,
ნუცა
სასაუროდ
ისაქმებენ
ერთმა\ნეთთანა
Line of ed.: 4
თავის-თავისასა
საერისთვოსაგან
კიდე
.
Line of ed.: 5
და
რომელიც
მიუდგეს
,
თუ
უნდა
იმიერი
ამიერსა
ანუ
Line of ed.: 6
ამიერი
იმიერსა
,
დარბაზით
მამული
წაიღოს
და
ციხე
დაექციოს
.
Chapter: 20
Line of ed.: 7
სამეკობროს
საქმე
ასრე
გავაჩინეთ
,
რომე
:
Paragraph: 44.
Line of ed.: 8
44.
ვინც
რა
ვინ
მოიპაროს
,
ცხენი
,
ცხუარი
,
ძროხა
ანუ
Line of ed.: 9
სასაქონლო
რამე
,
ანუ
სახლი
გატეხონ
და
წაიღონ
რამე
და
უკან
Manuscript page: 252v
Line of ed.: 10
წაუდგნენ
და
მიეწივნენ
,
და
მეკობრენი
შემოებნენ
,
და
მე\კობრე
Line of ed.: 11
რაზომიცა
მოკლან
,
სისხლი
გაუცუდდეს
ყუელასი
.
Line of ed.: 12
და
ნაპარევისათჳს
ერთი
თჳთ
იგი
თავადი
დაუურვონ
და
Line of ed.: 13
ორი
სხუა
, __
თავითურთ
სამი
შეიქმნას
.
Line of ed.: 14
თუ
საქონლის
პატრონი
თუ
მოკლან
ან
მისი
მოახლე
,
უკან
Line of ed.: 15
მდევარი
,
რაზომიცა
მოკუდენ
,
სისხლი
სრული
დაუურვონ
.
Line of ed.: 16
თუ
ნაპარევი
ყუელა
ამ
განაჩენით
იზღვეოდეს
:
ერთი
თჳთ
,
Line of ed.: 17
რაც
წარჰჴდომოდეს
,
და
ორი
სხუა
.
Paragraph: 45.
Line of ed.: 18
45.
კაცსა
რომ
მოეპაროს
ვისგან
რამე
და
მას
ჟამსა
ვერა
Line of ed.: 19
შეიგნონ
რა
,
და
უკანის
შეამცნიონ
ნაპარევი
და
გამოჩნდეს
მართ\ლად
,
Line of ed.: 20
მივიდნენ
და
სთხოონ
, __
ქუეყანა
იყოს
მეკობრე
თუ
ერთი
Page of ed.: 420
Line of ed.: 1
კაცი
__
და
როდისაც
მივიდეს
საქონლის
პატრონი
და
სთხოოს
,
იგი
Line of ed.: 2
უმართლე
არის
და
მისცენ
იმ
ზემოთის
განაჩენითა
,
კარ\გად
Line of ed.: 3
გარდაუჴადოს
.
Line of ed.: 4
და
თუ
არ
მისცენ
,
განმგებელსა
და
მის
ქუეყნის
ჴევისბერს
Line of ed.: 5
აცნობონ
და
მათ
უთხრან
და
დაუურვებინონ
ამავე
განაჩენითა
.
Line of ed.: 6
და
თუ
არც
ამათის
სიტყჳთ
გამოერთვას
და
ეთხოოს
ორჯერ\სამჯერ
,
Line of ed.: 7
სადაც
ახლოს
ერისთავი
იყოს
,
მასცა
აცნობონ
.
Line of ed.: 8
და
თუ
არც
მან
დაუურვებინოს
და
ეს
საქონლის
პატრონი
ზედ
Line of ed.: 9
დაესხას
მას
მეკობრესა
,
დამსხმელი
არა
ჰქჳან
,
და
რაც
პირად
მე\კობრეთ
Line of ed.: 10
ანუ
მისთა
ასაბიათა
და
შემომბმელთა
მეკობრესთან
მოკუ\დეს
,
Line of ed.: 11
სისხლი
ნუ
ეზღვევის
მათი
;
და
რაზომიც
საქონლის
პატრო\ნისა
Line of ed.: 12
მოკუდეს
,
ყუელასი
სისხლი
დაიურვონ
,
ამისთჳს
რომე
მეკობ\რეთდა
Line of ed.: 13
უთხოვნია
__
განმგებელი
და
ჴევისბერნი
მოწ\\მობენ
,
Manuscript page: 253r
Line of ed.: 14
არ
მოცემიაო
__
ორჯერი-სამჯერ
.
Line of ed.: 15
ამისთჳს
მათი
სისხლი
გაცუდდების
.
Chapter: 21
Line of ed.: 16
ვალის
საქმე
ასრე
გავაჩინეთ
Paragraph: 46.
Line of ed.: 17
46.
სარგებელი
არც
ქართველთ
სჯულთა
შიგან
ძეს
წესად
,
Line of ed.: 18
რომე
აღიღონ
,
და
არც
სხუათა
სჯულთა
უწერია
.
და
სარგებელი
Line of ed.: 19
არის
უწესო
.
Page of ed.: 421
Line of ed.: 1
და
თუ
რადმე
მიმცემი
კაცი
ასრე
ავი
იყოს
,
რომე
სარგე\ბელი
Line of ed.: 2
აღიღოს
,
რა
გინდა
რა
ხანი
გამოსულიყოს
,
ათსა
თეთრს
Line of ed.: 3
ზედა
ორი
თეთრი
მიეცეს
, _
რაზომი
დიდი
ხანი
დაეყოს
,
ამის
მეტს
Line of ed.: 4
ნურას
მისცემს
და
არც
სამართალია
მისაცემლად
.
Line of ed.: 5
და
თუ
დია
რათმე
ავი
კაცი
არ
არის
,
არც
ამისი
აღება
მართებს
.
Line of ed.: 6
სამართალი
ესრეთ
ყონ
ყოველთა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.