TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi I
Part No. 11
Text: Aghb.
Page of ed.: 450
Line of ed.: 1
[აღბუღა
ათაბაგ-ამირსპასალარის
სამართალი]
Line of ed.: 2
აწ
პატრონმან
ათაბაგ-ამირსპასალარმან
აღბუღა
მოიკლა
სრულისა
Line of ed.: 3
სამცხისა
საქმე
.
და
ამა
ჟამთა
სიამითა
დიდი
მოავე
კაცი
იპატივებს
.
თავადად
Line of ed.: 4
ლაშქართა
ცხენთა
პარვა
შექმნილიყო
.
ესე
იწყინა
და
ამავე
საბატიოთა
კაც\თა
Line of ed.: 5
მას
წინაშე
სხდომითა
და
ბჭობითა
საპართ-საინჯუთა
და
მეკობრის
საპა\ტიჟოსა
Line of ed.: 6
განაჩენნი
ძველისავე
მიაყოლეს
,
და
ესრეთ
გააჩინეს
,
ვითა
__
უშიშო\ბამან
,
Line of ed.: 7
თვარე
გინა
მრავლისა
ავისა
მოქმედი
კაცი
არღარა-ვის
რა
გარდაჴდია
Line of ed.: 8
წინათ
ჟამთა
აქათ
პატიჟიო
.
Chapter: 1
Line of ed.: 9
[მეკობრისა
ასრე
გავაჩინეთ]
Paragraph: 66.
Line of ed.: 10
66.
აწ
მეკობრე
ხოლე
გავპატიჟოთ
,
ვისი
გინდა
იყოს
,
უთ\ნეველად
Line of ed.: 11
და
გავაძოთ
.
და
გაძებამდი
იგიცა
ცხენი
და
ერთი
სხვა
Line of ed.: 12
ცხენისა
პატრონისათვის
მივაცემინოთ
.
Line of ed.: 13
და
თუ
აღარ
ყვეს
,
რაგვარაცა
ცხენისა
პატრონმან
დაიფი\ცოს
,
Manuscript page: 265v
Line of ed.: 14
რაგვარაცა
მას
დღეს
ღირებულიყოს
,
იგი
მისი
ცხენი
Line of ed.: 15
და
ერთი
ეზომი
სხვა
მისცეს
.
და
რომელიცა
რაგვარ
მას
განაჩენსა
Line of ed.: 16
შიგან
სწერია
,
აგრე
იურვებდეს
.
Page of ed.: 451
Line of ed.: 1
და
თუ
ცხენი
ჴელთა
ჰყვეს
და
კაცი
ამას
იტყოდეს
.
თუ
კიდე
Line of ed.: 2
"მიყიდიაო
",
ულამი
გაართვას
და
მომყიდველი
თქვას
,
ცხენისა
Line of ed.: 3
მეტსა
არას
ემართლების
და
ინჯუ
მას
,
მეკობრესა
,
სთხოვოს
,
და
Line of ed.: 4
რაცა
მიცემული
ფასი
მოწმედ
დაიფიცოს
,
იგი
ცხენის
პატრონმან
Line of ed.: 5
მისცეს
.
Line of ed.: 6
და
თუ
ულამი
ვერ
თქუას
მართალი
და
არა
შორს
მყოფი
,
Line of ed.: 7
მეკობრე
იგი
არის
და
მან
ზღოს
.
Line of ed.: 8
თუ
არა
მისი
იყოს
ცხენი
და
გარდამისნებით
დაესარჩლოს
,
Line of ed.: 9
და
მართალი
გამოჩნდეს
,
მერმე
მეკობრე
იგი
იქნების
და
მან
დაუ\ურვოს
,
Line of ed.: 10
რაგვარაცა
მეკობრესა
მართებს
.
Chapter: 2
Line of ed.: 11
[დამხუთავი
კაცისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 67.
Line of ed.: 12
67.
თუ
კაცსა
კაცისა
საქმითა
წაეღოს
ვისგან
რამე
და
Line of ed.: 13
წაუჴდეს
ანუ
სოფელსა
უწყინოს
ვინ
,
თათარმან
ანუ
ქართველ\მან
,
Line of ed.: 14
__
წაყვეს
მას
წამღებსა
,
დამხუთავსა
კაცსა
და
მან
გასცეს
პა\სუხი
Line of ed.: 15
და
მოაცემინოს
დაუკლებლად
ჴელთა
.
Line of ed.: 16
ანუ
კიდე
არა
წაყვეს
ანუ
მოაცემინოს
და
რამე
აკლდეს
,
მან
Line of ed.: 17
კაცმან
უზღოს
დაუკლებლად
,
რაცა
მთვრობისათვის
არა
გაუშვას
,
Line of ed.: 18
-
იგი
,
რაცა
საქონლისა
პატრონმან
დაიფიცოს
,
რომე
Line of ed.: 19
წაჴ[დო]/მოდეს
.
Line of ed.: 20
[671].
და
თუ
ქვეყანა
ანუ
თემი
და
სხვა
რჯული
,
გინა
მე\ზობელი
Line of ed.: 21
დაუნდობელი
იყოს
,
დაუნდობელმან
Manuscript page: 266r
დაუნდობელს
Page of ed.: 452
Line of ed.: 1
მტერობასა
შიგან
უყოს
და
მერმე
მის
მტერობისათვის
მათ
სხვისა
Line of ed.: 2
უფრო
გინა
მას
არა
აწყინონ
,
და
სხვასა
აწყინონ
,
მას
პირველსა
Line of ed.: 3
მაწყინარსა
არას
სამდურავს
ემართლების
,
ამად
რომე
მტერო\ბასა
Line of ed.: 4
ზედან
დაუნდობელნი
ყოფილან
.
Chapter: 3
Line of ed.: 5
[ბატონთა
და
ყმათათვის]
Paragraph: 68.
Line of ed.: 6
68.
გლეხი
თუ
გლეხსა
თავსმდებად
დაუდგეს
ერთისა
ჴა\რისა
Line of ed.: 7
ანუ
მისის
ფასისა
უფროსითა
,
საპატიოს
კაცისა
იყოს
,
მისსა
Line of ed.: 8
ჴელისა
უფალსა
ჩაართვევინოს
ჴელი
;
და
თუ
ქვეყნის
დიდებულისა
Line of ed.: 9
და
ანუ
აზნაურისა
იყოს
,
მას
ჩაართვევინოს
.
და
ესეთი
,
რაზომცა
Line of ed.: 10
დაუდგეს
,
უზღოს
.
Line of ed.: 11
და
თუ
ჴელი
არა
ერთოს
,
გლეხი
ამას
უფროსითა
ვერ
და\უდგების
,
Line of ed.: 12
ამად
რომე
არა
ღირსა
.
და
მისმან
პატრონმან
ავად
გაჴა\დოს
Line of ed.: 13
იგი
გლეხი
.
Paragraph: 69.
Line of ed.: 14
69.
თუ
დიდებული
გინა
აზნაური
დაუდგეს
თავმდებად
,
ანუ
Line of ed.: 15
[მოგუაროს]
,
რასაცა
ზედა
უდგეს
,
[და
ანუ]
უზღოს
,
სათავდებო
Line of ed.: 16
რაცა
ეწეროს
.
Paragraph: 70.
Line of ed.: 17
70.
თუ
გლეხსა
სხვის-შვილი
წაუვიდეს
,
რაცა
შეუტანია
,
იგი
,
Line of ed.: 18
და
რაცა
მოუგია
,
იგიცა
,
ორივე
გაყვეს
,
სწორის
სწორამდინ
უმსა\ხურებია
,
Line of ed.: 19
__
და
თუ
ძალი
დიდი
რა
არა
მოსტაცოს
.
თუ
რა
სამიწო
Line of ed.: 20
ნასყიდი
შეექნას
,
ნუცა
მას
გაატანს
.
Paragraph: 71.
Page of ed.: 453
Line of ed.: 1
71.
თუ
გლეხსა
წარმავალისა
გლეხისათვის
გაეწიოს
,
ანუ
Line of ed.: 2
მოგვაროს
შინა
იგი
გლეხი
და
ანუ
მისმან
ბატონმან
ჴელთა
მის\ცეს
Line of ed.: 3
იგი
გლეხი
,
რომელსაცა
გაეწიოს
.
Line of ed.: 4
ნუ\\ცა
Manuscript page: 266v
გლეხი
გლეხსა
მკვიდრად
ირჩის
,
და
არცა
მარ\თებს
;
Line of ed.: 5
არცა
სყიდვასა
იგი
ღირსა
.
Line of ed.: 6
ოდესცა
მან
ანუ
ნასყიდმან
კაცმან
იშოვნოს
,
მისცეს
,
რაცა
Line of ed.: 7
გამოედოს
,
ანუ
მკვიდრმან
ბატონმან
მიუბრუნოს
, __
აღიღოს
და
Line of ed.: 8
კაცი
გაუშვას
.
Paragraph: 72.
Line of ed.: 9
72.
თუ
ვისმე
კაცი
შეეწყნაროს
და
თავი
დაუწეროს
,
და
მან
Line of ed.: 10
სეფე-ქალსა
ზედან
სიძობით
შეიწყნაროს
,
ანუ
გლეხსა
და
ანუ
გლე\ხისა
Line of ed.: 11
ასულსა
,
წასვლას
არას
ემართლების
.
Line of ed.: 12
და
თუ
მისმან
მკვიდრმან
ბატონმან
წაგვაროს
,
მის
კაცისა\გან
Line of ed.: 13
კიდე
არც
ცოლს
ემართლების
და
არცა
შვილსა
, __
რაითაცა
Line of ed.: 14
მისრულიყოს
იგი
კაცი
,
ეგრევე
წაიყვანოს
.
Line of ed.: 15
თუ
მისითა
გულითა
არ
წავიდეს
კაცი
და
სამართალმან
წაიყვა\ნოს
,
Line of ed.: 16
ცოლ-ქმართა
გაყრა
უწესოა
და
თანა
გაყვეს
;
დიაცისა
პატ\რონსა
Line of ed.: 17
ფასი
დაუურვოს
.
Line of ed.: 18
[721].
და
თუ
კაცი
,
კაცისა
ყმობასა
და
ერთგულად
და
გავლე\ნით
Line of ed.: 19
სამსახურსა
შინა
ჭირნახულობით
და
ანუ
დაკოდით
უჴმარ
გა\სრული
,
Line of ed.: 20
დაბერებულიყოს
,
საქმემან
რამემან
გაიყვანოს
,
რითაცა
Page of ed.: 454
Line of ed.: 1
შესრულიყოს
,
იგივე
გაყვეს
და
მისის
ჭირნახულისა
და
მონაგე\ბისა
Line of ed.: 2
მესამედი
,
ამად
რომე
საბრალო
იქმნების
და
ძალისაგან
Line of ed.: 3
და/ცლილია
.
Line of ed.: 4
და
თუ
შვილნი
ესხნენ
,
გაყვნენ
.
მემამულე
რაცა
არა
მოუტა\ნია
,
Line of ed.: 5
ნურას
გაატანს
.
Paragraph: 73.
Line of ed.: 6
73.
თუ
თავდაუწერელმან
კაცმან
შეირთოს
ცოლი
,
არცა
Line of ed.: 7
გლეხსა
ზედა
ვის
შეესიძოს
და
არცა
სეფე-ქალსა
,
ვისცა
იგი
Line of ed.: 8
კაცი
მართებს
მკვიდრად
,
მისი
Manuscript page: 267r
ცოლი
და
შვილიცა
მას
მარ\თებენ
.
Line of ed.: 9
და
რითაცა
შემოსრულა
,
ეგრეთცა
წაიყვანოს
და
წავიდეს
.
Paragraph: 74.
Line of ed.: 10
74.
ვისაცა
ერთმანეთისა
ყმა
ჰყვეს
,
ანუ
მკვიდრი
გლეხი
,
და
Line of ed.: 11
კიდევ
სთხოვოს
,
დაჭირვას
არას
ემართლების
,
მსგავსიერითა
საქ\მითა
Line of ed.: 12
კიდევ
შეეზავოს
.
Line of ed.: 13
და
თუ
არ
მისცეს
,
მას
კიდევ
წაუვიდეს
,
და
ვითარღა
არა
Line of ed.: 14
მოგვაროს
,
ანუ
მოკვდეს
, __
სისხლი
დაუურვოს
.
Paragraph: 75.
Line of ed.: 15
75.
თუ
კაცსა
მომართებული
ყმა
წაუვიდეს
,
უმტერო
კაცი
Line of ed.: 16
დაჭირვას
არას
ემართლების
მის
ნებადაურთავად
.
Paragraph: 76.
Line of ed.: 17
76.
თუ
გლეხმან
მისისა
პატრონის
ჴელჩაურთავად
გაყიდოს
Line of ed.: 18
რამე
ანუ
დაწინდოს
სამამულო
,
მართალი
არა
არის
__
ადგილი
Line of ed.: 19
პატრონისა
არის
.
მან
კაცმან
ფასი
ამღებსა
სთხოოს
.
Paragraph: 77.
Page of ed.: 455
Line of ed.: 1
77.
ვისაცა
ვისი
მკვიდრი
ყმა
ყვეს
,
ანუ
გლეხი
კაცი
,
მისითა
Line of ed.: 2
გულითა
წავიდეს
მისსა
პატრონისასა
,
რითაცა
მოსულიყოს
,
მითვე
Line of ed.: 3
საქონლით
გაუშვას
.
Line of ed.: 4
და
თუ
ცოლნი
და
შვილნი
ესხნენ
,
გაიტანნეს
იგინიცა
,
და\ჭირვას
Line of ed.: 5
არავინ
ემართლების
.
Line of ed.: 6
თუ
შვილიშვილნიცა
წარვიდნენ
მკვიდრსა
მამულსა
ზედა
,
ნუ\ვინ
Line of ed.: 7
ეცილების
.
Line of ed.: 8
და
თუ
კაცსა
არა
სწადდეს
,
არამედ
პატრონი
სთხოვდეს
,
თუ
Line of ed.: 9
მიცემა
ძებნილიყოს
და
არა
ეთხოვნოს
,
არცა
ესარჩლოს
,
თხოვნას
Line of ed.: 10
აღარას
ემართლების
,
და
არცა
Manuscript page: 267v
ბჭობასა
,
შვიდსა
წელი\წადსა
Line of ed.: 11
უკანით
.
Line of ed.: 12
და
თუ
შორს
მათგან
გარეთ
ყოფილიყოს
და
მიწდომა
ძნელი
Line of ed.: 13
გვარი
ყოფილიყოს
ანუ
არა
სცოდნოდეს
,
პირველადვე
დაწესე\ბული
Line of ed.: 14
ოცდაათი
წელი
არის
შეკვეთილი
.
Line of ed.: 15
და
თუ
არა
უთხოვია
,
ახლოს
__
ახლოთა
ეჯითა
და
შორს
Line of ed.: 16
შორითა
ეჯითა
,
ანასდათ
მონდომისათვის
არას
ემართლების
.
Paragraph: 78.
Line of ed.: 17
78.
თუ
დიდებულსა
,
გინა
აზნაურსა
,
გინა
მსახურსა
და
ვი\საცა
Line of ed.: 18
მომართებული
ყმა
ყვეს
და
კიდე
წაუვიდეს
,
თუ
რა
ვის
მან
Line of ed.: 19
წაუღოს
,
ანუ
მისსა
პატრონსა
,
ანუ
ამხანაგსა
,
ანუ
მეზობელსა
,
Line of ed.: 20
ამათთვისაცა
უზღოს
მან
,
ვის
ჰყოლია
,
დაუკლებლად
,
რაცა
Line of ed.: 21
წა/ეღოს
.
Page of ed.: 456
Line of ed.: 1
და
თუ
მკვიდრი
წაუვიდეს
და
მან
ვისმე
რამე
წაუღოს
,
თუ
Line of ed.: 2
რა
მისი
დედა-წული
შინა
დარჩეს
და
ქონდეს
რამ
,
მან
უზღოს
.
Line of ed.: 3
და
თუ
არა
დარჩეს
რა
,
მისსა
პატრონსა
არა
რას
ემართლე\ბის
,
Line of ed.: 4
ამად
რომე
მკვიდრისა
კაცისა
უზიაროა
.
Line of ed.: 5
მკვიდრი
ასეთი
იქნების
,
მამამისი
მის
კაცისა
ყმა
ყოფილიყოს
და
შვილი
Line of ed.: 6
მისა
ქვეშე
მისცემოდეს
.
Chapter: 4
Line of ed.: 7
[ქირავნობისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 79.
Line of ed.: 8
79.
თუ
კაცმან
კაცი
დაიქირავოს
რა
გინდა
რა
საქმისათვის
,
Line of ed.: 9
მისითა
გულითა
ექირაოს
და
მას
შიგან
მოკვდეს
,
არავინ
რას
Line of ed.: 10
ემართლების
ქირისაგან
მეტსა
.
Line of ed.: 11
ამავე
წესითა
საჴედრისა
იყოს
:
და
თუ
ანუ
ბორჯალს
გარ\დაჴდეს
,
Line of ed.: 12
ანუ
უშორე
წაიყვანოს
,
ანუ
შეკვეთილისაგან
კიდე
მეტი
Line of ed.: 13
აკი\\დოს
,
Manuscript page: 268r
თუ
მოკვდეს
,
უზღოს
.
Chapter: 5
Line of ed.: 14
[მიმავალი
კაცის
დახუთვისათვის]
Paragraph: 80.
Line of ed.: 15
80.
თუ
კაცისასა
მიმავალი
ანუ
ვისგანმე
გაგზავნილი
კაცი
Line of ed.: 16
დაიხუთოს
კაცმან
,
უმტერო
კაცი
, __
კაცსა
არას
ემმართლების
.
Line of ed.: 17
და
რაცა
წყენა
და
ნაცვალი
მისი
,
და
საკლისი
მოიგონოს
,
ყვე\ლას
Line of ed.: 18
ემართლების
;
და
მის
კაცის
წანაღებისა
დაურვებას
ემართ\ლების
Line of ed.: 19
დაუკლებლად
.
Chapter: 6
Line of ed.: 20
[ქვრივის
ასრე
იქნას]
Paragraph: 81.
Line of ed.: 21
81.
დიაცსა
თუ
ღმერთი
შერისხდეს
,
დაქვრივდეს
და
შვილი
Line of ed.: 22
არა
ედგას
,
მისი
ზითევი
თანა
გაყვეს
დაუკლებლად
.
Line of ed.: 23
და
თუ
დიაცი
მოკვდეს
,
[ზითევი]
მისა
სამშობლოსა
მართებს
,
Line of ed.: 24
აგრევე
დაუკლებლად
.
Page of ed.: 457
Line of ed.: 1
შვილოსანი
დაქვრივდეს
,
აბჯარი
შვილთა
მართებს
,
სასა\ქონლო
Line of ed.: 2
__
დიაცსა
,
სადა
გინდა
იყოს
,
ანუ
ქმარი
შეირთოს
,
ანუ
Line of ed.: 3
თავისწინა
სადმე
იყოს
.
Line of ed.: 4
სამამულეცა
ასრე
,
რომე
ნუცა
რას
გაუყიდის
,
ნუცა
რას
Line of ed.: 5
გა/უცემს
.
Line of ed.: 6
ესე
ეგების
,
რომე
მონასტერთა
შიგა
შესწიროს
,
და
მას
Line of ed.: 7
შვილნი
ნუ
ეცილებიან
.
Paragraph: 82.
Line of ed.: 8
82.
გლეხთა
ესე
ქნან
:
ყოფილაცა
,
რომე
,
თუ
დიაცი
უშვილო
Line of ed.: 9
მოკვდეს
,
ზითევი
ნახევარი
სულისა
საურავად
გაუშვან
და
ნახე\ვარიღა
Line of ed.: 10
სამშობლოს
მართებს
.
Line of ed.: 11
და
თუ
ქალი
დარჩეს
,
მას
მართებს
,
აქვნდეს
, __
ვინცა
გაზარ\დოს
Line of ed.: 12
და
გაათხოოს
,
მას
მართებს
და
აქვნდეს
,
და
მას
გაატანოს
.
Line of ed.: 13
და
თუ
ვაჟიცა
დარჩეს
,
აბჯარი
ვაჟსა
,
და
საქონელი
Line of ed.: 14
ქალ/სავე
.
Chapter: 7
Line of ed.: 15
[ვალის
საქმე
ასრე
იქნას]
Paragraph: 83.
Line of ed.: 16
83.
თუ
კაცსა
კაცისა
თეთრი
მართებდეს
სავახშედ
,
ანუ
მა\მულსა
Line of ed.: 17
შიგა
დგეს
საწინდრად
:
და
სამს
წელიწადს
უკანით
ოცისა
Line of ed.: 18
თა\\ვსა
Manuscript page: 268v
თვითო
თეთრი
დააკლდეს
;
რაჟამცა
მემამულე
გარდა\იჴდიდეს
Line of ed.: 19
და
ვითაცაღა
ეჭმევინოს
,
და
შუათაღა
დაჰხედნეს
, __
და
Line of ed.: 20
აგრე
დააკლონ
.
Line of ed.: 21
თუ
მემამულე
გარდახვეწილ
იყოს
და
ვერღარა
ეჭამოს
,
მო\სვლამდის
Line of ed.: 22
არას
ემართლების
,
ამად
რომე
მას
,
გლახ
,
ღარიბობასა
Page of ed.: 458
Line of ed.: 1
უვლია
,
უმამულოსა
,
საბრალოდ
.
ორთავე
უჯობთ
:
მიმცემელსა
Line of ed.: 2
აუსუბუქდების
,
გამომღებელსა
ანგარებად
არა
შეერაცხების
წი\ნაშე
Line of ed.: 3
ღმრთისა
.
Line of ed.: 4
და
კაცთა
ვალსა
,
და
გინდა
გარდაეკიდოს
კაცი
კაცსა
,
Line of ed.: 5
ყოვლგნით
სთხოვს
.
Chapter: 8
Line of ed.: 6
[საპატრონყმო
საცილობელისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 84.
Line of ed.: 7
84.
პატრონს
ყმათა
შუა
თუ
რა
საბატონყმო
სამდურავი
და
Line of ed.: 8
საცილობელი
შემოვიდეს
,
მართლითა
და
უთნევარითა
შუათა
Line of ed.: 9
ბრჭობით
მოეწყვნენ
,
მოეზავნენ
.
არა
საკვირველია
,
ამად
რომე
Line of ed.: 10
ცათა
და
ქვეყანისა
შემოქმედსაცა
და
ეზომ
უნდოსა
ადამიანსა
შუა
Line of ed.: 11
დასხმულნი
მოძღვარნი
და
მეცნიერნი
კაცნი
შეაზავებენ
.
Line of ed.: 12
და
არს
გაჩენილი
დიდთა
და
მცირეთა
შუა
ბჭობა
და
მოწყა\ლებისა
Line of ed.: 13
თხოვნა
.
Chapter: 9
Line of ed.: 14
[ქრთამად
მიცემისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 85.
Line of ed.: 15
85.
თუ
კაცს
კაცისადა
ან
პატრონისა
კარგად
ყოლისა
და
Line of ed.: 16
საურავისათვის
ქრთამად
მიეცეს
რამე
,
გინა
სამამულო
და
გინა
Line of ed.: 17
სასაქონლო
,
და
მას
კიდე
რომელმან
გამოუაროს
იგი
მისაცემელი
,
Line of ed.: 18
თხოვასა
და
წაღებასა
არას
ემართლების
.
Line of ed.: 19
ფიცი
უღონიოდ
წესია
ამისი
,
რომე
მისსა
Manuscript page: 269r
საქრთა\მოსა
Line of ed.: 20
შოებისათვის
პატრონი
კიდეცა
მასვე
არა
შეებეზღოს
.
Line of ed.: 21
და
თუ
ვერ
ფიცოს
,
განაღამცა
ჴელთა
მისცეს
და
კიდეცა
Line of ed.: 22
ემდუროდეს
მართლაღა
.
Chapter: 10
Page of ed.: 459
Line of ed.: 1
[ნაპარევის
დაწამებისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 86.
Line of ed.: 2
86.
თუ
კაცმან
ნაპარევი
რამე
დასწამოს
კაცსა
,
დასტური
Line of ed.: 3
არა
იცოდეს
,
ავსა
და
უწესოს
იქს
და
ნუ
სურის
.
Line of ed.: 4
მაგრა
თავის
სამართლებლად
თუ
შეფიცოს
,
არა
საკვირვე\ლია
Line of ed.: 5
და
თავი
იმართლოს
.
Line of ed.: 6
მაგრა
თუ
არც
ფიცი
დაუჯეროს
და
არცა
მოწამესა
უყუ\როს
,
Line of ed.: 7
გასაჯოს
და
წამოუღოს
,
და
უბანთა
ზედა
გააქიქოს
,
და
Line of ed.: 8
მერმე
სხვაგან
გამოჩნდეს
იგი
წარჴდომილი
,
მას
კაცსა
იგი
წაღე\ბული
Line of ed.: 9
მისცეს
,
და
რაცა
დაეწამოს
,
ეგზომი
ერთი
სხვა
თავისი
Line of ed.: 10
მისცეს
,
ამად
რომე
უდასტუროდ
დასწამა
და
უბრალო
გააწბილა
.
Chapter: 11
Line of ed.: 11
[ამანათის
შევედრებისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 87.
Line of ed.: 12
87.
თუ
კაცმან
კაცსა
ამანათი
შევედროს
,
რა
გინდა
რა
Line of ed.: 13
ფერი
,
და
მისმან
მოსაქმემან
კაცმან
კიდე
წაუღოს
,
საქონლისა
Line of ed.: 14
პატრონი
წამღებს
არა
ემართლების
თხოვას
,
მას
სთხოვოს
,
ვისდა
Line of ed.: 15
შეუვედრებია
, __
ანუ
მისგან
უშოვნოს
,
ანუ
უზღოს
დაუკლებლად
.
Paragraph: 88.
Line of ed.: 16
88.
თუ
კაცმან
კაცს
რა
გინდა
რა
ამანათი
შევედროს
,
და\ჭირებისა
Line of ed.: 17
ჟამსა
სთხოოს
.
განაღამცა
მისცეთ
,
სამდურავისათვის
Line of ed.: 18
დაჭირვას
,
დახუთვას
არას
ემართლების
.
Line of ed.: 19
თუ
დაუჭიროს
,
როსცა
სასამართლოდ
Manuscript page: 269v
შეიყარნენ
,
Line of ed.: 20
ერთისთავის
ორი
დაუურვოს
,
ამად
რომე
დაპირების
ჟამსა
მისი
Line of ed.: 21
საქონელი
აღარად
მოჴმარებია
და
ზიანი
სცემია
.
Chapter: 12
Page of ed.: 460
Line of ed.: 1
[პაემნით
გაყიდვისა
ასრე
იქნას]
Paragraph: 89.
Line of ed.: 2
89.
თუ
კაცმან
კაცსა
პაემანითა
საჴედარი
რამე
მიყიდოს
,
პა\ემანსა
Line of ed.: 3
შიგნით
ზნე
რამე
გამოაჩნდეს
,
მოშლას
ემართლების
უცი\ლებლად
,
Line of ed.: 4
უსამშლელოდ
.
Line of ed.: 5
თუ
გარეთ
მოეშალოს
,
ათის
თავი
მისია
,
სამშლელოდ
მისცეს
.
Line of ed.: 6
თუ
დიდსა
ხანსა
ყოლოდეს
,
ეჴედნოს
და
ავად
გაეჴადოს
Line of ed.: 7
კაცთა
შეტყვებითა
იგიცა
კიდე
შეუზღოს
.
და
თუ
უსულო
სასა\ქონლო
Line of ed.: 8
რამე
მისცეს
,
[მისიცა]
ასე
იქნას
.
Line of ed.: 9
ეს
ბჭობა
,
პაემანსა
გარეთ
ერთი
პაემნის
ოდენი
გამოსრუ\ლიყოს
,
Line of ed.: 10
მანამდი
მოიჴმარების
,
მას
გარეთ
ნუღარ
მიერჩის
.
Chapter: 13
Line of ed.: 11
[ბჭისაგან
ქრთამის
აღებისათვის]
Paragraph: 90.
Line of ed.: 12
90.
ესე
სიტყვა
წმიდათა
მამათა
არს
,
თუ
სიხარბე
ბუნებით
Line of ed.: 13
მხედველობისა
კაპი
არისო
,
და
ყოველი
ავი
ღვთისა
და
კაცთა
Line of ed.: 14
განმარისხებელი
საქმე
მას
ზედა
ჩამოკიდებული
არისო
.
Line of ed.: 15
სიხარბით
სარჩელსა
ნუ
დაუმტკიცებს
ბჭე
კაცსა
.
Line of ed.: 16
და
თუ
ბჭისაგან
ქრთამისა
აღება
გამოჩნდეს
,
იგი
ნაბჭობი
Line of ed.: 17
ტყუილი
იყოს
,
და
მას
ბჭესა
სიავსა
ჴელნი
დაესხნენ
.
და
ოდესცა
Line of ed.: 18
გამოჩნდეს
,
იგი
კაცნი
ახლად
გაიბჭვნენ
.
Chapter: 14
Line of ed.: 19
[ომში
დარჩენილი
კაცის
ცილებისათვის]
Paragraph: 91.
Line of ed.: 20
91.
თუ
ომსა
შიგან
ჴელთა
დარჩენილსა
კაცსა
და
მისსა
აბ\ჯარსა
Line of ed.: 21
ზედა
იცილებოდენ
,
რასაცა
აბჯარსა
ზედა
რომლისა
ნაკ\რავი
Page of ed.: 461
Line of ed.: 1
აჩნდეს
,
და
ანუ
ცხენსა
,
მას
მართებს
.
ასრე
რომე
იგი
და\რჩომილი
Line of ed.: 2
კაციცა
Manuscript page: 270r
გაიკითხონ
ფიცითა
;
მანცა
როგორცა
Line of ed.: 3
უმოწმოს
,
სხვა
იყოს
, __
მეორესა
კაცსა
მართებს
უცილოდ
.
Chapter: 15
Line of ed.: 4
[დაკარგულისა
პოვნისათვის]
Paragraph: 92.
Line of ed.: 5
92.
თუ
კაცმან
კაცსა
დაკარგული
რამე
უპოვნოს
,
პირუტყვი
Line of ed.: 6
იყოს
თუ
საქონელი
,
რაჟამს
სორახი
ესმას
,
გამოუჩინოს
და
ჴელთა
Line of ed.: 7
მისცეს
.
და
მსგავსიერი
საპოვნელა
მისცეს
და
დასჯერდეს
.
Line of ed.: 8
და
თუ
მაშინ
არ
გამოუჩინოს
,
დამალოს
და
უკანისღა
გამო\ჩნდეს
,
Line of ed.: 9
საპოვნელო
რამე
აღარა
მართებს
, __
ამად
რომე
მპარაობისა
Line of ed.: 10
რამე
მაგიერი
საქმე
იქნების
, __
ჴელთა
მისცეს
.
Line of ed.: 11
თუ
პირუტყვი
იყოს
,
დაემჭლოს
და
გაეცუდოს
,
და
თუ
სა\საქონლო
Line of ed.: 12
იყოს
,
გაეცვითოს
და
გაექირაოს
, __
კაცთა
დახედვითა
Line of ed.: 13
იგიცა
უზღოს
უსიტყოდ
.
Line of ed.: 14
და
თუ
ლაშქართა
შიგა
გარდაეკიდოს
,
საპოვნელო
არა
Line of ed.: 15
მარ/თებს
.
Line of ed.: 16
ეს
კარგად
მონახონ
,
მთხრობელი
,
მპოვნელი
;
მეკობრე
ერთად
Line of ed.: 17
არ
იყოს
,
ანუ
მან
დამკარგავმან
მრუდი
არა
დასწამოს
რა
.
Chapter: 16
Line of ed.: 18
[ვალის
საქმე
ასრე
იქნას]
Paragraph: 93.
Line of ed.: 19
93.
თუ
კაცმან
კაცისაგან
პური
ივალოს
და
დაჭირებისათვის
Line of ed.: 20
დიდი
სარგებელი
შეუკვეთოს
მიმცემელმან
,
ნუ
იყოფინ
,
ორისათ\ვის
Line of ed.: 21
სამი
კმაა
.
Page of ed.: 462
Line of ed.: 1
თუ
არა
,
ოდესცაღა
საბჭოდ
შეიყარნენ
,
ამის
მეტი
აეღოს
,
Line of ed.: 2
გარე
შეუქციოს
, __
რა
[გინდ]
ნიშანი
ქონდეს
,
არად
მოეჴმაროს
,
ამად
Line of ed.: 3
რომ
ანგარება
თავად
ცოდვად
წერეს
სჯულის
მოძღვვართა
კაცთა
Line of ed.: 4
წმინდათა
.
Paragraph: 94.
Line of ed.: 5
94.
თუ
კაცმან
[კაცსა]
თეთრი
ავალოს
სასარგებლოდ
.
ათა\სისათვის
Line of ed.: 6
ათას
ორასს
Manuscript page: 270v
დასჯერდეს
წელიწადსა
შიგა
.
და
Line of ed.: 7
ამავე
ანგარიშითა
უმცროს-უფროსი
იყოს
.
Line of ed.: 8
ნუცა
ვახშის
ვახში
იჴსენების
,
თავი
მასვე
ოდენ
იმატებდეს
,
Line of ed.: 9
რა
გინდა
ხანი
დაეყოს
.
Line of ed.: 10
აგრევე
დიდსა
მიწასა
ცოტათა
საქონლითა
ნუ
დაიწინდავს
,
Line of ed.: 11
თვარა
იგი
ვახშის
სიდიდე
იქნების
და
განმარისხებელი
ღმრთისა
.
Paragraph: 95.
Line of ed.: 12
95.
თუ
კაცს
თეთრი
წიგნითა
ანუ
ვერცხლი
აწონით
ევა\ლოს
,
Line of ed.: 13
იგი
დაპირება
თუ
არა
,
ოდესღა
გარდაიჴადოს
,
მის
დღის
Line of ed.: 14
შარვანისა
თეთრისა
მიზეზი
ნუ
იკადრების
.
თუ
ვახში
ეჭმევინოს
,
Line of ed.: 15
ასრე
იქნას
.
Line of ed.: 16
თუ
უვახშოთ
ქონებოდეს
,
როგორიცა
მიეცეს
,
აგეთივე
Line of ed.: 17
და/უურვოს
.
Line of ed.: 18
[951].
არის
რამე
ასეთი
თემი
და
ქვეყანა
,
რომე
,
სამამულოსა
Line of ed.: 19
რასაცა
გაყიდიან
და
დააფასებენ
,
ნახევარსა
ფასსა
ჩამოუშვებენ
,
Line of ed.: 20
ამად
რომე
პატრონისა
საზღავსა
ზედა
შეაგდებენ
,
მართალი
არის
.
Line of ed.: 21
და
ვინც
იქს
ასრე
,
უპრიანეა
__
სამოყალნო
მამულიცა
არ
დაშავ\დების
Line of ed.: 22
და
ქვეყანაცა
არა
ამოსწყდების
.
Chapter: 17
Page of ed.: 463
Line of ed.: 1
[ვაჭრის
სისხლისა
და
გერშისათვის]
Paragraph: 96.
Line of ed.: 2
96.
თუ
ვაჭარი
მოკლას
ვაჭარმან
,
თუ
სხვამან
ვინგინდამ
,
Line of ed.: 3
საპატიოსა
ვაჭრისა
თორმეტი
ათასი
თეთრი
იყოს
,
ასეთისა
,
რომე
Line of ed.: 4
პატრონთა
კარგად
ყვეს
საპატიოთ
და
საქმის
მქნელად
.
Line of ed.: 5
და
მას
ქვეშეთისა
,
რომე
გზით
მოვიდეს
,
და
პატრონთა
ნახ\ვისა
Line of ed.: 6
და
ძღვნისა
მიღებასა
ღირს
იყოს
,
მისი
ექვსი
ათასი
თეთრი
Line of ed.: 7
იყოს
.
და
თეთრი
,
ვითაცა
ზემო
სწერია
.
Paragraph: 97.
Line of ed.: 8
97.
თუ
ვაჭარი
კაცი
,
გზას
მიმავალსა
ან
მომავალსა
,
საქონლის
Line of ed.: 9
ნდომისათვის
Manuscript page: 271r
კაცი
დახვდეს
და
გაძარცოს
,
და
სასამართ\ლოდ
Line of ed.: 10
შევიდნენ
,
რაცა
მის
დღის
წანაღები
ვაჭარმან
დაიფიცოს
,
Line of ed.: 11
ორად
შეკეცოს
და
მან
კაცმან
ეგრე
უზღოს
.
და
თუ
დაკოდითა
Line of ed.: 12
საგერშო
აჩნდეს
და
უპატიობა
,
როგორც
ზემოთ
სწერია
,
მითვე
Line of ed.: 13
წესითა
დააურვოს
.
Chapter: 18
Line of ed.: 14
[სისხლმცირე
კაცისათვის]
Paragraph: 98.
Line of ed.: 15
98.
თუ
დარბაზის
კაცსა
სისხლმცირე
კაცი
ყვეს
და
წავი\დეს
,
Line of ed.: 16
მისარჩვლასა
და
გაუშვებლობასა
არა
ემართლების
.
რაცა
Line of ed.: 17
შეუტანია
,
იგი
,
და
რაცა
მოუგია
,
მისი
ნახევარი
გაყვეს
,
სამამუ\ლოსა
Line of ed.: 18
აქაით
.
Chapter: Bagr.
Page of ed.: 464
Line of ed.: 1
[ბაგრატ
კურაპალატის
სამართალი]
Line of ed.: 2
სახელითა
ღმრთისაჲთა
დაიწყების
საღმრთოჲსა
გაჩენილი
და
გასაჩე\ნელი
,
Line of ed.: 3
პირველად
დავითიან
ბაგრატ
კურაპალატისა
და
აღმაშენებელთა
მე\ფეთ-მეფეთა
Line of ed.: 4
ბძანებითა
და
მერმე
ებისკოპოზთა
,
დიდებულთა
და
აზნაურთა
Line of ed.: 5
და
ჭკუიანთა
კაცთა
მეფეთა
წინაშე
ერთბამად
გაჩენილი
განგებითა
Line of ed.: 6
ღმრთი/საჲთა
.
Paragraph: 99.
Line of ed.: 7
99.
ვინცა
საბჭოდ
სჯდებოდეთ
და
მართსა
საჩივარსა
მართ\ლად
Line of ed.: 8
მოიჴსენებდეთ
,
თქუენთა
გულთა
შიგან
ღმრთის
შიში
უნდა
Line of ed.: 9
დაიჭიროთ
და
არავის
სთნიოთ
,
არა
მამასა
და
დედასა
,
არა
პატ\რონსა
,
Line of ed.: 10
არა
ძმათა
და
მეყჳსთა
,
არას
ქრთამის
ქადებისათჳს
,
არა!
Line of ed.: 11
არამედ
მართალი
სამართალი
უნდა
გააჩინოთ!
Paragraph: 100.
Manuscript page: 271v
Line of ed.: 12
100.
ვინცა
მოძღუარი
იყოს
,
ანუ
მეფეთა
წინაშე
Line of ed.: 13
ზრდილი
და
ნამყოფი
კაცი
იყოს
,
ანუ
კარგი
დიდ-ვაჭარი
,
ანუ
Line of ed.: 14
კარგი
სოფლისა
მამასახლისი
იყოს
,
აგეთი
კაცი
დასვი
ბჭედ
,
Line of ed.: 15
ჭკუიანი
იქნების
და
კარგად
ეცოდინების
ბჭობაჲ
.
და
უსამართლოს
Line of ed.: 16
არას
იტყჳს
.
Paragraph: 101.
Line of ed.: 17
101.
თუ
ებისკოპოზმან
მეფესა
შესცოდოს
,
მეფისაგან
ჴელად
Line of ed.: 18
შეპყრობაჲ
არა
ეგების
,
ამად
რომე
მისდა
მუქაფად
სასჯელისა
Line of ed.: 19
დამამტკიცებელი
არს
.
Line of ed.: 20
შეხუეწაჲ
,
შეკაზმაჲ
მართებს
ებისკოპოზსა
მეფისაჲ
.
Paragraph: 102.
Line of ed.: 21
102.
თუ
მეფე
ებისკოპოზსა
გაუწყრეს
,
გინა
უსამართლოდ
,
Line of ed.: 22
გინა
სამართლითა
,
ჴელთა
შეპყრობაჲ
არცა
მაშინ
მოჴდების
,
Line of ed.: 23
ამისთჳს
რომე
მეორე
მეფე
ებისკოპოზი
არს
და
ქრისტიანეთა
Line of ed.: 24
სჯულისა
დამამტკიცებელი
.
Line of ed.: 25
და
რაჲცა
მეფესა
სჯულისა
საქმე
აქუს
,
აგრე
შეიწყნარენ
.
Paragraph: 103.
Page of ed.: 465
Line of ed.: 1
103.
თუ
მოძღუარმან
ანუ
მღდელმან
,
ანუ
მონაზონმან
მე\ფესა
Line of ed.: 2
ანუ
ებისკოპოზსა
შესცოდოს
,
ანუ
სჯულსა
,
ანუ
ეკლესიასა
Line of ed.: 3
შესცოდოს
,
ჴელთა
არავისგან
შეიპყრობის
.
Line of ed.: 4
გაკითხვაჲ
უნდა
,
და
რაჲცა
მიზეზი
დასწამონ
,
მას
მიზეზსა
Line of ed.: 5
უნდა
გამონახვაჲ
და
გარდაჴდევინებაჲ
.
Paragraph: 104.
Line of ed.: 6
104.
ვინცა
,
ანუ
დიდებულმან
,
ანუ
აზნაურმან
,
ანუ
სხუამან
Line of ed.: 7
ვინმე
,
მონაზონი
ანუ
მღდელი
მძლავრებით
ჴელთა
შეიპყრას
,
რა\ჲსაცა
Line of ed.: 8
გუარისა
იყოს
,
მის
სისხლსა
ხუთი
ათასი
სხუაჲ
ემატოს
:
Line of ed.: 9
და
თუ
გუარიანი
იყოს
ანუ
ჴელის
Manuscript page: 272r
მქონებელი
,
მისსა
Line of ed.: 10
სისხლსა
ნახევარი
სისხლი
ემატოს
.
Paragraph: 105.
Line of ed.: 11
105.
თუ
კაცმან
ხუცისა
ცოლი
მოაყივნოს
,
გინა
უზესთა\ესმან
,
Line of ed.: 12
გინა
უქუემოესმან
.
მისსა
სისხლსა
სამოცი
ათასი
თეთრი
Line of ed.: 13
სხუაჲ
ემატოს
.
Paragraph: 106.
Line of ed.: 14
106.
თუ
ებისკოპოზსა
დიდებულმან
აგინოს
,
ორმოცი
ათასი
Line of ed.: 15
თეთრი
დაუურვოს
და
დიდად
შეეხუეწის
.
Paragraph: 107.
Line of ed.: 16
107.
თუ
[ებისკოპოზსა]
აზნაურმან
აგინოს
,
დიდითა
შეხუ\ეწითა
Line of ed.: 17
ოცი
ათასი
თეთრი
დაუურვოს
.
Paragraph: 108.
Line of ed.: 18
108.
თუ
აზნაურმან
ანუ
დიდებულმან
მღდელსა
აგინოს
,
ანუ
Line of ed.: 19
უქუემოესმან
,
მესამედი
სისხლისაჲ
დაუურვოს
და
დიდად
Line of ed.: 20
შეეხუ/ეწოს
.
Paragraph: 109.
Line of ed.: 21
109.
თუ
კაცმან
კაცი
გუემოს
და
ეკლესიაჲ
გაუტეხოს
,
რა\ჲსაცა
Line of ed.: 22
გუარისა
იყოს
,
სრული
სისხლი
დაუურვოს
.
Paragraph: 110.
Line of ed.: 23
110.
თუ
ზღუდესა
შიგნით
ჩაუჴდეს
,
ნახევარი
სისხლი
Line of ed.: 24
და/უურვოს
.
Paragraph: 111.
Line of ed.: 25
111.
თუ
ზღუდეს
გარეთ
მოურბიოს
,
სისხლისა
მესამედი
და\უურვოს
Line of ed.: 26
და
ალაფიცა
შეაქციოს
.
Paragraph: 112.
Line of ed.: 27
112.
თუ
იგი
ეკლესიაჲ
სანახევრო
იყოს
,
ანუ
სამესამედო
,
Line of ed.: 28
ანუ
სამეოთხედო
,
ანუ
სამრევლო
,
ანგარიში
ქნან
და
აგრე
და\უურვოს
,
Line of ed.: 29
რაჲცა
წილი
ედვას
.
Line of ed.: 30
ვისითაცა
მიზეზითა
დამართებოდეს
,
საპირო
მან
დაუურვოს
.
Line of ed.: 31
და
იმა
ეკლესიისა
მოზიარენი
გვერცა
უდგენდა
რომე
მათცა
არა
Line of ed.: 32
გამოყონ
,
არა
ემართლებიან
.
Page of ed.: 466
Paragraph: 113.
Manuscript page: 272v
Line of ed.: 1
113.
თუ
ეკლესიაჲ
მეკობრეთა
გატეხონ
პატრონისა
Line of ed.: 2
უკითხავად
და
ესე
დასწამონ
,
შენ
იცოდიო
,
პატრონმან
მის
Line of ed.: 3
მეკობრისამან
უცოდნელობა
ფიცოს
ოცდაოთხისა
კაცითა
და
და\ეჯერების
.
Line of ed.: 4
მეკობრე
ჴელთა
მისცეს
,
რაჲ
გინდა
უყონ
,
ნუ
დაემდუ\რების
.
Line of ed.: 5
ალაფიცა
უკლებლად
შეაქციონ
,
გინა
მათ
გამოიღონ
.
Paragraph: 114.
Line of ed.: 6
114.
თუ
მტერისა
კაცმან
გატეხოს
პატრონისა
უკითხავად
,
Line of ed.: 7
მეკობრე
ჴელთა
მისცეს
,
რაჲ
გინდა
უყონ
,
ნუ
ემდურის
.
მეკობ\რისა
Line of ed.: 8
პატრონმან
უცოდნელობა
ფიცოს
თორმეტითა
კაცითა
.
Line of ed.: 9
და
თუ
არ
მისცეს
მეკობრე
,
მეკობრემან
ხუთი
ათასი
თეთრი
Line of ed.: 10
ზღოს
და
ალაფიცა
უკლებლივ
შეაქციოს
.
Paragraph: 115.
Line of ed.: 11
115.
თუ
ეკლესიასა
დაესხნენ
,
ხუთი
ათასი
თეთრი
დაუურ\ვონ
Line of ed.: 12
საუპატიოდ
.
Paragraph: 116.
Line of ed.: 13
116.
თუ
ქური
ჯოგი
წაასხან
შორს
,
თორმეტი
გლეხი
და\უურვოს
Line of ed.: 14
მართლისა
საჴსრითა
__
პატიჟმან
და
სისხლმან
ჰმატა
__
და
Line of ed.: 15
ჯოგიცა
შეექცეს
.
Paragraph: 117.
Line of ed.: 16
117.
თუ
კაცი
კაცმან
ღალატით
მოკლას
,
თორმეტი
ათასი
Line of ed.: 17
სისხლსა
ემატოს
.
Paragraph: 118.
Line of ed.: 18
118.
თუ
მკუდარი
გაძარცოს
,
თორმეტი
ათასი
სისხლსა
Line of ed.: 19
ემატოს
.
Paragraph: 119.
Line of ed.: 20
119.
თუ
ფიცოს
,
ხუთი
ათასი
თეთრი
მართებს
გარდასაჴ\დელი
,
Line of ed.: 21
ამად
რომე
ნამტერები
არის
.
Paragraph: 120.
Line of ed.: 22
120.
ცილისა
წამებისა
ასრე
არს
:
თუ
მართალსა
კაცსა
ასმი\ოდეს
,
Line of ed.: 23
საყვედური
განმრავლდეს
,
თუ
მტერობით
შეეყივლოს
,
მაშინ
Line of ed.: 24
ფიცოს
, __
არა
Manuscript page: 273
ზედააც
.
თუ
არა
ფიცოს
,
სისხლი
ზღოს
.
Paragraph: 121.
Line of ed.: 25
121.
სადაცა
მაცხოვრისა
ხატი
ესუენოს
სამცველოდ
ქუეყა\ნისა
,
Line of ed.: 26
საუპატიოდ
ოცდაათი
გლეხი
მართებს
,
თორმეტი
__
ყოვლად
Line of ed.: 27
წმიდისა
,
თორმეტი
__
მთავარანგელოზთა
,
თორმეტი
__
სხუათა
წმი\დათა
Line of ed.: 28
მღდელთ-მოძღუართა
,
მოციქულთა
,
წმიდის
გიორგისა
,
Line of ed.: 29
ნათლისმცემელისა
და
სხუათა
წმიდათა
.
Paragraph: 122.
Line of ed.: 30
122.
მონაზონთა
,
ხუცესთა
და
დიაკონთა
ნაძარცჳ
ორკეცია
Line of ed.: 31
და
მეომართა
__
არა
ამის
მეტი
.
Line of ed.: 32
თუ
მოკუდების
,
სისხლი
არ
დააკლდეს
.
Paragraph: 123.
Page of ed.: 467
Line of ed.: 1
123.
თუ
გამოითრიოს
და
ჴელად
გაძარცოს
,
სისხლის
ნახე\ვარი
Line of ed.: 2
უზღოს
და
ალაფიცა
შეაქციოს
უნახშიროდ
.
Paragraph: 124.
Line of ed.: 3
124.
წაპარვითა
თუალისა
ცურა
,
ჴელ-ფერჴისა
დაგერშა
,
Line of ed.: 4
პირისა
დაღი
ესე
სამი
სისხლისა
ნახევარი
არს
.
Paragraph: 125.
Line of ed.: 5
125.
თუ
უჩინარსა
ადგილსა
იყოს
,
მას
გერში
მარაოებს
.
Paragraph: 126.
Line of ed.: 6
126.
თუ
ჴელდაჴელ
გარჯილიყოს
და
სცეს
,
სისხლისა
ნახე\ვარი
Line of ed.: 7
დაუურვოს
.
Paragraph: 127.
Line of ed.: 8
127.
თუ
უსამართლოდ
დიდმან
კაცმან
თავისსა
ამხანაგსა
Line of ed.: 9
მუქარა
სთხოოს
,
ათი
ათასი
დაუურვოს
.
Paragraph: 128.
Line of ed.: 10
128.
თუ
უქუემოესმან
კაცმან
თავისსა
ამხანაგსა
[მუქარა]
Line of ed.: 11
სთხოოს
,
ხუთი
ათასი
დაუურვოს
.
Paragraph: 129.
Line of ed.: 12
129.
თუ
კაცმან
კაცსა
უსამართლოდ
აგინოს
ლაშქარსა
ზე\და
,
Line of ed.: 13
ოთხი
ათასი
თეთრი
დაუურვოს
.
Paragraph: 130.
Manuscript page: 272v
Line of ed.: 14
130.
თუ
დიაცსა
აგინოს
,
თორმეტი
გლეხი
დაუურ\ვოს
Line of ed.: 15
მარტივითა
საჴსრითა
.
Line of ed.: 16
მამაკაცისა
და
დიაცისა
საბატიობასა
უნდა
გამონახვაჲ
.
Paragraph: 131.
Line of ed.: 17
131.
თუ
უღირსმან
,
საბატიოს
აგინოს
,
მას
უფროსი
Line of ed.: 18
მარ/თებს
.
Paragraph: 132.
Line of ed.: 19
132.
თუ
უსამართლოდ
პატრონსა
წინა
შეასმინოს
,
სრული
Line of ed.: 20
სისხლი
მართებს
,
ამად
რომე
მისით
გამოიმეტა
.
Paragraph: 133.
Line of ed.: 21
133.
თუ
კაცი
კაცსა
ზედა
საღალატოდ
წავიდეს
,
თუ
მანვე
Line of ed.: 22
დაშალოს
ანუ
სხუათა
დააშლევინონ
,
არა
ზედა-აც
.
Paragraph: 134.
Line of ed.: 23
134.
თუ
გამართოს
და
იგი
კაცი
ღმერთმან
მოარჩინოს
,
ექუსი
Line of ed.: 24
ათასი
თეთრი
დაუურვოს
სიკუდილისა
ცდისათჳს
,
სამი
ათასი
შე\ეყრების
Line of ed.: 25
ცოდვისათჳს
.
Paragraph: 135.
Line of ed.: 26
135.
თუ
კაცმან
კაცსა
ცოლი
წაუღოს
,
სრული
სისხლი
.
Paragraph: 136.
Line of ed.: 27
136.
თუ
კაცმან
მეზობელი
გასცეს
,
ნახევარი
წამღებმან
ზღოს
Line of ed.: 28
და
ნახევარი
გამცემელმან
დაუურვოს
საპატიჟო
.
Paragraph: 137.
Line of ed.: 29
137.
თუ
კაცმან
კაცსა
წარმოუღოს
ანუ
მოჰპაროს
,
პატრონსა
Line of ed.: 30
მისსა
გავლენა
მართებს
.
Line of ed.: 31
თუ
არა
შეაქცევინოს
და
არა
გაუვლინოს
,
მას
პირველვე
Line of ed.: 32
სცოდნია
,
და
რაჲცა
უარესი
მოჰყვების
,
ყველა
ზედა-აც
.
Paragraph: 138.
Page of ed.: 468
Line of ed.: 1
138.
მეკობრისა
და
ზედა-დამსხმელისა
სისხლი
არა
არს
.
Paragraph: 139.
Line of ed.: 2
139.
თუ
კაცი
კაცსა
ცოლსა
მისცემს
და
გუირგუინსა
არა
Line of ed.: 3
შეუსკუნის
,
თორმეტი
ათასი
თეთრი
დაუურვოს
და
სამსახურიცა
Line of ed.: 4
შეექცეს
Paragraph: 140.
Manuscript page: 274r
Line of ed.: 5
140.
თუ
ცოლი
დასნეულდეს
,
ქმარი
ცოლისა
გუარსა
Line of ed.: 6
არას
ემართლების
,
მისთჳს
რომე
მისსა
ჴელსა
შიგან
დამართებია
.
Line of ed.: 7
თუ
გაეყაროს
,
შეფიცოს
ნაბნითა
,
რომე
სიძულილითა
არა
გა\ყროდეს
,
Line of ed.: 8
და
ნახევარი
სისხლი
დაუურვოს
.
და
დედაკაცი
ზითევს
Line of ed.: 9
ნუ
ითხოვს
,
თუ
შვილი
დარჩეს
.
Paragraph: 141.
Line of ed.: 10
141.
თუ
ჯოგი
წაასხან
,
რაზომიცა
სულისა
იყოს
,
მამაცისა
Line of ed.: 11
თუ
დიაცისა
,
თავის-თავისად
გაძარცვილისა
საუპატიოდ
დაეურ\ვოს
Line of ed.: 12
__
მამაკაცისა
__
ორი
ათასი
,
დიაცისა
__
სამი
ათასი
__
და
ჯოგი
უკ\ლებლად
Line of ed.: 13
შეექცეს
.
Line of ed.: 14
და
თუ
ჴელდაჴელ
წაუსხან
,
ნახევარი
სისხლი
დაუურვოს
Paragraph: 142.
Line of ed.: 15
142.
თუ
კაცმან
კაცსა
წინა
კბილი
ჩააგდებინოს
,
ნახევარი
Line of ed.: 16
სისხლი
დაუურვოს
.
Paragraph: 143.
Line of ed.: 17
143.
თუ
უკანა
ჩააგდებინოს
,
სისხლის
მეხუთედი
დაუურვოს
.
Paragraph: 144.
Line of ed.: 18
144.
თუ
კაცსა
წუერი
მოეკუეცოს
ანუ
მოეგლიჯოს
,
ორი
Line of ed.: 19
გერში
ზღოს
.
Paragraph: 145.
Line of ed.: 20
145.
თუ
კაცმან
კაცსა
შეჰყივლოს
ეს
კაცი
შენსა
ცოლსა
Line of ed.: 21
ასრე
უზამსო
,
ანუ
ფიცოს
,
ანუ
მართლა
გატეხოს
,
არა
ზედა-აც
.
Line of ed.: 22
თუ
არა
,
დიაცისა
ქმარსა
შეუკაზმოს
.
Paragraph: 146.
Line of ed.: 23
146.
თუ
კაცმან
კაცსა
გრძნეულება
შეჰყივლოს
,
სისხლის
ნა\ხევარი
Line of ed.: 24
დაუურვოს
,
თუ
ვერ
გატეხოს
.
Paragraph: 147.
Line of ed.: 25
147.
თუ
აზნაურმან
კაცმან
აზნაურსა
ნაბჭობი
სისხლი
და\უჭიროს
,
Line of ed.: 26
ათი
ათასი
თეთრი
კიდევ
სხუაჲ
დაუურვოს
.
Paragraph: 148.
Manuscript page: 274v
Line of ed.: 27
148.
თუ
უსამართლოდ
პატრონმან
ყმაჲ
გაძარცოს
,
Line of ed.: 28
თორმეტი
გლეხი
დაუურვოს
.
Paragraph: 149.
Line of ed.: 29
149.
თუ
უსამართლოდ
პატრონსა
ყმაჲ
წაუვიდეს
,
თორმეტი
Line of ed.: 30
გლეხი
შეეკაზმოს
.
Paragraph: 150.
Page of ed.: 469
Line of ed.: 1
150.
თუ
აზნაურმან
აზნაური
მოკლას
,
სამს[ა]
წელიწადს[ა]
Line of ed.: 2
მამულისაგან
გააყენოს
და
მამული
მკჳდრს[ა]
ძმას[ა]
აქუნდეს
,
ნუ
Line of ed.: 3
ამოსწყუეტენ
.
Line of ed.: 4
მეოთხესა
წელიწადსა
შემოუშუან
,
მამული
მისცენ
და
სისხლი
Line of ed.: 5
ზღოს
,
ტაძრობილი
იყოს
,
თუ
უტაძრო
.
Paragraph: 151.
Line of ed.: 6
151.
თუ
კაცმან
კაცსა
თუალნი
დასწუნეს
,
რაჲსაცა
გუარისა
Line of ed.: 7
იყოს
,
მისსა
სისხლსა
ოცი
ათასი
სხუაჲ
ემატოს
,
ამისთჳს
რომე
Line of ed.: 8
ნიადაგ
სასჯელსა
და
სირცხჳლსა
შიგან
არს
და
ერთხელ
სიკუდილი
Line of ed.: 9
ჯობს
.
Paragraph: 152.
Line of ed.: 10
152.
ესეცა
იცოდით
,
მეფისა
და
უდიდებულესის
კაცისაგან
Line of ed.: 11
[კიდე]
თუალთა
დაწუას
არავინ
ღირსა
,
ისიცა
ასრე
რომე
ანუ
Line of ed.: 12
დიდი
სალაროჲ
,
ანუ
ეკლესიაჲ
,
ანუ
ჯოგი
,
ანუ
ღალატი
ექნას
.
Paragraph: 153.
Line of ed.: 13
153.
თუ
აზნაურნი
გაიყარნენ
და
გლეხიანი
იყვნენ
,
უფროსსა
Line of ed.: 14
ძმასა
საუხუცესოდ
__
ერთი
გლეხი
;
სხუაჲ
შუა
გაიყონ
.
Line of ed.: 15
და
მონაგები
თავ-თავისი
გაჰყვეს
;
და
თუ
ერთსა
მონაგები
Line of ed.: 16
მეორისა
გულისათჳს
დავარდნოდეს
და
ერთისა
იყოს
,
იგიცა
შუა
Line of ed.: 17
გაიყონ
.
Paragraph: 154.
Manuscript page: 275r
Line of ed.: 18
154.
თუ
დიდებულნი
გაიყარნენ
,
ერთი
უკეთესი
სო\ფელი
Line of ed.: 19
საუხუცესოდ
აიღონ
და
სხუაჲ
შუა
გაიყონ
.
Line of ed.: 20
და
მონაგებიცა
ასრე
გააჩინონ
.
Paragraph: 155.
Line of ed.: 21
155.
თუ
გლეხნი
გაიყარნენ
,
უხუცესსა
იმასა
ანუ
თავი
Line of ed.: 22
სახლი
,
ანუ
ერთი
ვენაჴი
,
ანუ
უფროსნი
ჭურნი
__
საუხუცესოდ
;
Line of ed.: 23
სხუაჲ
შუა
გაიყონ
.
Paragraph: 156.
Line of ed.: 24
156.
თუ
მამა-შვილნი
გაიყარნენ
,
შვილი
მამულისა
გაყოფასა
Line of ed.: 25
არა
ემართლების
,
ამისთჳს
რომე
,
რა
მამაჲ
მოკუდების
,
მამულსა
Line of ed.: 26
შვილსა
არავინ
ეცილების
.
Line of ed.: 27
მან
სხუაჲ
მოიგოს
მამის
სიკუდილამდის
.
Paragraph: 157.
Line of ed.: 28
157.
სიძისა
შვილებულისა
ასრე
იცოდით
:
თუ
წიგნითა
შე\სრულ
Line of ed.: 29
იყვნენ
,
მამული
დაეწეროს
,
რა
გაიყვნენ
,
საუხუცესო
__
მამუ\ლისა
Line of ed.: 30
პატრონსა
;
სხუაჲ
შუა
გაუყავით
.
Line of ed.: 31
და
შეტანილი
და
დახუედრებული
თავ-თავისი
გაიტანონ
.
Paragraph: 158.
Line of ed.: 32
158.
თუ
უწიგნოდ
შესრულ
იყვნენ
,
შეტანილი
და
ჭირნა\ხული
Line of ed.: 33
გაჰყვეს
და
შესმულ-შეჭმული
არა
იჴსენოს
.
Paragraph: 159.
Page of ed.: 470
Line of ed.: 1
159.
საპირო
და
სანახშირო
წინა
გასაძღუანებელი
არს
:
Line of ed.: 2
სრულისა
სისხლისა
__
ოცი
ათასი
,
ნახევარისა
სისხლისა
__
ათი
Line of ed.: 3
ათასი
,
ჴელთა
შეპყრობისა
__
ხუთი
ათასი
.
Line of ed.: 4
გასინჯეთ
უნდა
,
რაჲცა
ვის
რა
სასისხლო
სჭირდეს
.
Paragraph: 160.
Line of ed.: 5
160.
საპირო
და
მის-მისთა
წესითა
წინა
გაუძღუანეთ
და
აგ\რე
Line of ed.: 6
გაიბრჭვნენ
.
Line of ed.: 7
დიდისა
დიდი
გააჩინეთ
,
და
ცოტაჲსა
__
ცოტა
.
ესე
გლეხისა
Line of ed.: 8
სისხ\\ლისა
,
Manuscript page: 275v
დიდებულთა
და
აზნაურთა
საპირო
იქმნების
:
ოცდა\ათი
Line of ed.: 9
ათასი
,
ჩჳდმეტი
ათასი
__
თორმეტი
ათასი
,
შჳდი
ათასი
რო\გორცა
Line of ed.: 10
ვის
მართებს
,
აგრე
გააჩინეო
.
Chapter: Can.
Page of ed.: 471
Line of ed.: 1
[კანონიკური
სამართალი]
Paragraph: 161.
Line of ed.: 2
161.
რომელმანცა
,
ვინცა
გინდა
,
დიდმან
ანუ
მცირემან
კაც\მან
,
Line of ed.: 3
ღალატით
ძმაჲ
მოკლას
და
ანუ
ღალატით
სხუაჲ
კაცი
,
კრულ
Line of ed.: 4
და
წყეულ
,
შეჩუენებულ
იყავნ
დაუსაბამოჲსა
ღმრთისა
პირითა
.
Line of ed.: 5
და
ვითარისაცა
გუარისა
იყოს
კაცი
იგი
,
ორკეცი
სისხლი
Line of ed.: 6
და/უურვოს
.
Line of ed.: 7
და
ვინცა
უშუელოს
და
შეიწყნაროს
,
კრულ
და
წყეულ
,
შე\ჩუენებულ
Line of ed.: 8
იყავნ
.
Paragraph: 162.
Line of ed.: 9
162.
ვინცა
ქრისტიანემან
კაცმან
ძმას
თუალნი
დასწუნეს
Line of ed.: 10
ცხადად
ანუ
ღალატად
,
ანუ
მოჰკუეთოს
რაჲმე
ასოთაგანი
,
სისხლი
Line of ed.: 11
სრული
და
სანახშირო
დაუურვოს
.
Line of ed.: 12
კრულ
და
წყეულ
შეჩუენებულ
იყავნ
და
ცუდშცა
არს
მოსა\ჴსენებელი
Line of ed.: 13
სიცოცხლე
და
სიკუდილი
მისი
.
Paragraph: 163.
Line of ed.: 14
163.
ბრძოლათა
შინა
რომელიცა
კაცი
მოკუდეს
,
აბჯრისა\გან
Line of ed.: 15
კიდე
ტანსაცმელსა
და
ნიფხავ-პერანგსა
ნუ
ვინ
მოჴდის
.
Line of ed.: 16
კრულ
,
წყეულ
და
შეჩუენებულ
იყავნ
ღმრთისა
პირითა
.
Paragraph: 164.
Line of ed.: 17
164.
ვინცა
მეკობრე
,
მეჯურმუცე
(?)
და
მპარავი
კაცი
მოკ\ლას
,
Line of ed.: 18
ცხადად
გამოჩნდეს
,
რომე
უსამართლო
ყოფილიყოს
, __
ვინცა
Line of ed.: 19
მისმან
ნათესავმან
და
საშუალთა
მისი
სისხლი
იკითხონ
,
კრულ
და
Line of ed.: 20
შეჩუენებულ
და
წყეულ
იყავნ
.
Paragraph: 165.
Line of ed.: 21
165.
რომელმან
კაცმან
ვის
გინდა
მისი
გუირგუინნაკურთხი\ცოლი
Line of ed.: 22
წაუღოს
Manuscript page: 276r
და
მოსტაცოს
,
სრული
სისხლი
დაუურვოს
,
რაჲ\საცა
Line of ed.: 23
გუარისა
იყოს
.
Line of ed.: 24
კრულ
და
წყეულ
და
შეჩუენებულ
[იყავნ]
პირითა
ღმრთისაჲთა
.
Line of ed.: 25
და
კანონსამცა
ქუეშე
იქმნების
წმიდათა
მოციქულთასა
.
Paragraph: 166.
Line of ed.: 26
166.
რომელმანცა
,
ვინ
გინდა
გუარმან
კაცმან
,
ხუცესი
,
მო\ნაზონი
Line of ed.: 27
ანუ
დიაკონი
მალვით
,
ღალატით
მოკლას
,
შეიპყრას
და
Line of ed.: 28
გაძარცოს
,
ორი
კეცი
სისხლი
დაუურვოს
.
Line of ed.: 29
კრულ
და
წყეულ
და
შეჩუენებულ
[იყავნ]
სული
და
ჴორცი
მისი
.
Paragraph: 167.
Line of ed.: 30
167.
რომელმანცა
კაცმან
რა
გინდა
რა
მოიპაროს
და
გა\მოჩნდეს
,
Line of ed.: 31
ორნივე
თუალნი
დაეწუნენ
და
ანუ
ჴელ-ფერჴი
და
Line of ed.: 32
ეჭრას
.
Page of ed.: 472
Line of ed.: 1
თუ
საპატიჟოსა
ადგილსა
არა
მოეპაროს
,
ვინ
იყიდდეს
,
ვი\თაცა
Line of ed.: 2
დააფასონ
,
ეგრე
მიჰყიდონ
,
და
ნაპარევი
დაუკლებლივ
მისსა
Line of ed.: 3
პატრონსა
მისცეს
.
Line of ed.: 4
და
კრულ
,
წყეულ
და
შეჩუენებულ
იყავნ
.
Paragraph: 168.
Line of ed.: 5
168.
რომელმანცა
კაცმან
,
დიდმან
ანუ
მცირემან
,
რაისა
გინ\და
Line of ed.: 6
ნივთიანისა
საქმისათჳს
და
მტერობისათჳს
,
სისხლისა
და
ვა\ლისა
Line of ed.: 7
გარდაჴდისათჳს
ეკლესიაჲ
გატეხოს
ანუ
ცეცხლი
შეუდვას
Line of ed.: 8
და
დაწუას
,
ანუ
ცხადად
ანუ
იდუმალ
,
კანონსამცა
ქუეშე
არს
წმი\დათა
Line of ed.: 9
მოციქულთასა
და
წმიდათა
კრებათასა
.
Line of ed.: 10
კრულ
და
წყეულ
და
შეჩვენებულ
იყავნ
.
Line of ed.: 11
მცირე
ესე
დასაურვებული
განგჳენია
, __
რაჲცა
ამისა
ეკლესიისა
Line of ed.: 12
დასაურვებელი
პატიჟი
ეწეროს
და
გაჩენილ
იყოს
,
ორკეცი
დაუურ\ვოს
,
Manuscript page: 276v
Line of ed.: 13
და
ალაფი
რაჲცა
წაიღოს
,
უზღოს
.
Line of ed.: 14
ამავე
კანონსა
ქუერშე
იყოს
კაცი
იგი
.
Paragraph: 169.
Line of ed.: 15
169.
რომელმანცა
კაცმან
,
გინდა
სისხლისა
და
გულის
ტკი\ვილისათჳს
,
Line of ed.: 16
ვენაჴი
დაჭრას
ანუ
ხენი
ნაყოფიერნი
,
ანუ
ყანაჲ
და\თიბოს
,
Line of ed.: 17
ცხადად
ანუ
იდუმალ
,
კრულ
და
წყეულ
და
შეჩუენებულ
Line of ed.: 18
იყავნ
კაცი
იგი
ცათა
შინა
და
ქუეყანასა
ზედა
.
Line of ed.: 19
[1691].
ვინცა
საყდრისა
საქონებელთა
სენაკთა
,
აგარათა
,
Line of ed.: 20
სახლთა
,
ბეღელთა
,
მარანთა
და
ვის
გინდა
სხუათა
კაცისა
მოსა\ჴმარებელთა
Line of ed.: 21
ღამით
ცეცხლი
შეუდვას
,
რაჲსა
გინდა
სისხლისა
Line of ed.: 22
[და]
მტერობისათჳს
,
რაჲსაცა
გულის
ტკივილისათჳს
ანუ
მოვალე\ბისათჳს
,
Line of ed.: 23
კრულ
,
წყეულ
და
შეჩუენებულ
იყავნ
იგი
კაცი
ცათა
შინა
Line of ed.: 24
და
ქუეყანასა
ზედა
.
Line of ed.: 25
და
რომლისაცა
საქმისათჳს
ქნას
იგი
საქმე
,
გარდაჴდეს
.
Line of ed.: 26
და
ვითარცა
ადგილი
იყოს
,
სისხლი
და
პატიჟი
გარდაიჴადოს
Line of ed.: 27
და
კანონსა
ქუეშე
იყოს
.
და
დანაკლები
უზღოს
.
Paragraph: 170.
Line of ed.: 28
170.
ვინ
გინდა
კაცმან
რაჲსა
გინდა
საქმისა
და
მტერობი\სათჳს
Line of ed.: 29
საყდარსა
და
საყდრისა
საქონებელსა
მალვითა
ანუ
ცხადად
Line of ed.: 30
ცეცხლი
შეუდვას
,
დაწუას
რა
გინდა
რა
,
ცხადად
გამოჩნდეს
,
Line of ed.: 31
საყდრის
პატიჟად
ოცდათორმეტი
ათასისა
თეთრისა
დაუურვოს
.
Page of ed.: 473
Line of ed.: 1
და
კრულ
და
წყეულ
და
შეჩუენებულ
იყავნ
,
და
ცუდმცა
არს
Line of ed.: 2
მოსაჴსენებელი
სული
და
ჴორცი
მისი
ამას
სოფელსა
და
მას
საუ\კუნოსა
Line of ed.: 3
დაუსაბამოჲსა
ღმრთისა
მადლითა
.
Line of ed.: 4
და
Manuscript page: 277r
კანონითა
ქუეშე
არს
წმიდათა
მოციქულთასა
.
Chapter: Add.
Line of ed.: 5
[დანართი]
Paragraph: 171.
Line of ed.: 6
171.
თუ
დაუნდობარმან
კაცმან
ბატონს
უღალატოს
,
საპა\ტიჟო
Line of ed.: 7
აღარ
მართებს
და
ერთისა
უთავადესთა
სისხლი
დაუურვოს
.
Paragraph: 172.
Line of ed.: 8
172.
თუ
გულარაღო
ცხენი
მიყიდოს
კაცმან
კაცსა
,
თუ
გულ\არღობა
Line of ed.: 9
არ
უთხრას
,
ისეთი
იცნას
,
თავი
და
ნაჴედნი
მისცეს
,
და
Line of ed.: 10
რაც
იმ
ცხენით
წაჴდომოდეს
,
ყველა
უზღოს
.
Paragraph: 173.
Line of ed.: 11
173.
თუ
კაცი
კაცისა
ყმობასა
და
ერთგულად
გავლენით
სა\მსახურსა
Line of ed.: 12
შიგან
ჭირნახულობითა
ანუ
დაკოდითა
უჴმარად
გასუ\ლიყოს
,
Line of ed.: 13
დაბერებულიყოს
,
საქმემან
რამემან
განიყვანოს
,
რითაცა
შე\სრულიყოს
Line of ed.: 14
იგივე
გაყუეს
[და]
მისისა
ჭირნახულობით
მესამედი
,
ამად
Line of ed.: 15
რომე
საბრალო
იქნების
და
ძალისაგან
დაცლილი
.
Paragraph: 174.
Line of ed.: 16
174.
თუ
შვილნი
ესხნენ
,
გაჰყუნენ
.
მემამულემან
,
რაცა
არ
Line of ed.: 17
მოუტანია
,
ნურას
ნუ
მიატანს
.
Paragraph: 175.
Line of ed.: 18
175.
თუ
დედაკაცს
ქმარი
მოუკუდეს
და
საქონელი
მან
ქუ\რივმან
Line of ed.: 19
მონასტერს
შესწიროს
,
შვილნი
ნუ
ეცილებიან
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.