TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
Part No. 83
Previous part

Text: 83.  
Line of ed.: 16  83. [წყალობის წიგნი გიორგი XI-ისა ბეგთაბეგ შანშეან
Line of ed.: 17 
მარტეროზისშვილისადმი]

Line of ed.: 18 
[1685 .]


Line of ed.: 19       წყალობითა ღმრთისათა ჩვენ, ღმრთივ-აღმართებულმან, და
Line of ed.: 20    
ღმრთივ-დამყარებულმან, და ღმრთივ-გვრგჳნოსანმან, იესიან, და\ვითიან,
Line of ed.: 21    
სოლომონიან, ბაგრატიონმან, ჴელმწიფემან და მეფეთა
Line of ed.: 22    
ზედა მეფემან, პატრონმან გიორგიმ, და თანამეცხედრემან ჩვენ\მან,
Line of ed.: 23    
დედოფალთ-დედოფალმან, პატრონმან ხვარაშან, და პირ\მშომან
Line of ed.: 24    
და სასურუელმან ძემან ჩვენმან, პატრონმან ბაგრატ, ვი\გულეთ
Line of ed.: 25    
და ვიგულსმოდგინეთ და მოვიხსენეთ ხვეწნა და აჯა-მუ\დარეთა
Line of ed.: 26    
თქვენ, ჩვენისა დიდად ერდგულისა და წესისებრ მონებისა
Line of ed.: 27    
თავდადებით ნამსახურსა, კარისა ჩვენისა მდივნისა შანშეან\მარტეროზისშვილის
Line of ed.: 28    
ბეგთაბეგისა, შვილთა თქვენთა
Line of ed.: 29    
ავთანდილისა და ბეჟანისა და მომავალთა თქვენთა.

Line of ed.: 30       
მას ჟამსა, ოდეს სულკურთხეული პატრონი მამა ჩუენი ყა\ენთან
Line of ed.: 31    
წაბძანდა და თქვენცა თან გაახელით, და აღესრულა გან\გება
Line of ed.: 32    
ღმრთისა და გზასა შინა ამიერ სოფლით მიიცუალა, და
Line of ed.: 33    
ვინცა-ვინ დარბაისელნი და კარის ჩვენისა მოხელენი თან ახლდით,
Page of ed.: 228   Line of ed.: 1    
ყაენთან ჩახვედით და ოდეს მოგვესმა, აღარა ხანი ვჰყავით და ჩვენც
Line of ed.: 2    
ყაენთან ჩამოვბრძანდით.

Line of ed.: 3       
იმა ჩვენთა დარბაისელთა ჴსნად და წესისაებრ ყოველთა ნა\თესავთა
Line of ed.: 4    
ჩვენთა უზეშთაეს და უდიდებულეს დაგხუდა, პატივ-გუ\ცა
Line of ed.: 5    
და განიხარა შეყრა და ხილვა ჩვენი, და დიდითა ალერს-ლხინ\სობაითითა
Line of ed.: 6    
განვისვენეთ, რაერთსაცა ხანსა წადიერ ვიყავით.
Line of ed.: 7    
და ოდესცა ვინებეთ წარმოვევლინენით დიდისა მრავლისა და
Line of ed.: 8    
უცხოსა საგანძურითა ტახტსა და საჴელმწიფოსა ჩვენსა. გზასა
Line of ed.: 9    
შინა მოგვეხსენა თქვენი უჯეროდ მსახურება ჩვენზედა და არ ჯერ\ვიქმენით,
Line of ed.: 10    
და არცა იყო ჩვეულება ჩვენი რომე სიტყუანი დამასმე\ნელთა
Line of ed.: 11    
წარმდგარიყო წინაშე ჩვენსა. მაგრა ფარულითა შურითა
Line of ed.: 12    
მრავალგზის გამოაქანდაკეს ენოანება და მცირეთ განაწყრომეს
Line of ed.: 13    
გული ჩვენი თქვენზედა, და თქვენი მკჳდრი და ნასყიდი სოფელი
Line of ed.: 14    
ნაბახტევი წაგართვით.და გაგიეცით.

Line of ed.: 15       
და ვითაც არა იყვის გულსა ჩვენსა შინა განზრახვა უსამართ\ლოებისა,
Line of ed.: 16    
თქუენ მოგიბოძეთ წიგნი საიმედოსი, რათა განგვიკით\ხვე
Line of ed.: 17    
მართლა და წამოგვეყენნეს დამასმენელნი თქვენნი, და თუცა
Line of ed.: 18    
მართალნი გამოსულიყუენნით, აღარც თქვენი მამული მოგვეშალა
Line of ed.: 19    
და სხვა წყალობაც გვექნეს.

Line of ed.: 20       
შეწევნითა და ძლიერებითა ღმრთისათა მშვიდობით მოვბძან\დით
Line of ed.: 21    
ტახტსა და სახელმწიფოს ჩვენსა, განვაღეთ სამართლად კარი
Line of ed.: 22    
დარბაზისა ჩვენისა და განგიკითხეთ.

Line of ed.: 23       
წარმოსდეგ ქედ-დადრეკილ წინაშე ჩვენსა, დაიწყევ მოხსე\ნება
Line of ed.: 24    
სიტყუათა შენთა და აღახვნე ცხოველს-მყოფი ხატი საქადა\გოსი
Line of ed.: 25    
და ფიც-გვექმენ გულწმინდად და მრავალ-გზის.

Line of ed.: 26       
და დააჯერა ღმერთმან გული ჩვენი ერდგულებასა და სი\მართლესა
Line of ed.: 27    
თქვენსა.

Line of ed.: 28       
წარმოდგა ამირეჯიბი რევაზ და იგივე შემოსმენილი
Line of ed.: 29    
სიტყვა წარმოთქვა და ჴრმალსა შინა გაგითხოვა.

Line of ed.: 30       
წამსავე შინა აღიჭურე და წარვედ და შეიჭურვე საჭურვე\ლითა
Line of ed.: 31    
შენითა და მოხვედ წინაშე ჩვენსა, ახსენე სახელი ღმრთისა,
Line of ed.: 32    
თაყვანის გვეც და შეჯეგ, და უწოდე, ჟამია ომთაო.

Line of ed.: 33       
ხილვასა ამასა შინა რევაზ უარყო ომი და აღარ ჩამოგყვა.
Line of ed.: 34    
ამასაცა შინა განგამართლა ღმერთმან.

Line of ed.: 35       
აწე შეგიწყალეთ და მოგიბოძეთ ისრევ თქვენი მკჳდრი და
Line of ed.: 36    
ნასყიდი სოფელი ნაბახტევი, ნორაშნითა, კვეორცხობითა,
Line of ed.: 37    
კლდის წყაროთა, მთითა, ბარითა, ველითა, ვენახითა, წყლითა, წის\ქვილითა,
Line of ed.: 38    
სათიბითა, უთიბითა, ჭალითა, სასაფლაოთა, ეკლესიითა,
Page of ed.: 229   Line of ed.: 1    
სასახლითა, ჭურ-მარნითა, შენითა და ოხერითა და ყოვლისა მი\სის
Line of ed.: 2    
სამართლიანის მზღურითა.

Line of ed.: 3       
ამასდა გარდა მაშინ ბრძანებულ ვიქმენით, თუ განიმართლო
Line of ed.: 4    
თავი, სხვა წყალობაც გიყოთო; და აღვასრულეთ სიტყუა ჩვენი
Line of ed.: 5    
და რადგან განიმართლეთ თავი, შეგიწყალეთ და მოგიბოძეთ დე\დოფლის
Line of ed.: 6    
მუვრდრობა და ჴელის-ჩამრთმე[ვ]ნელობა, ყოვლის კაცის
Line of ed.: 7    
უცილებლად, თქვენ, ჩვენთა ერთგულთა და თავდადებით ნამსა\ხუთთა
Line of ed.: 8    
ყმათა, შანშეან მარტიროზის შვილს, კარისა ჩვე\ნისა
Line of ed.: 9    
მდივანს ბეგთაბეგს და შვილთა თქვენთა: ავთანდილს
Line of ed.: 10    
და ბეჟანს და მომავალთა თქვენთა.

Line of ed.: 11       
გქონდეს და გიბედნიეროს ღმერთმან ჩვენსა ერდგულობასა
Line of ed.: 12    
და სამსახურსა შიგან თქვენი მკჳდრი და ნასყიდი სოფელი ნაბახ\ტევი,
Line of ed.: 13    
ნორაშნითა, კვეორცხობითა, კლდის წყაროთა, მთითა, ბა\რითა,
Line of ed.: 14    
წყლითა, წისქვილითა, ეკლესიითა, სასახლითა, ჭურ-მარნი\თა,
Line of ed.: 15    
შენითა და ოხერითა, და ყოვლის მისის სამართლიანის
Line of ed.: 16    
მზღუ/ითა.

Line of ed.: 17       
კიდევ ამის გარდა დედოფლის მუვრდრობა და ჴელის-ჩამრთ\მევნელობა
Line of ed.: 18    
თქვენთჳს და თქვენთა შვილთათჳს გვიბოძებია.

Line of ed.: 19       
ესე ასრე გაგითავდეს და არაოდეს არ მოგეშალოს არა ჩვენ\გან
Line of ed.: 20    
და არა სხვათა ჩვენთა ჩამომავალთა მეფეთა და დედოფალთა\გან.
Line of ed.: 21    
თუ ვინმემ ამ მამულის სიგელი გამოაჩინოს, სიგლითა ამით
Line of ed.: 22    
გაგვიცუდებია, მტკიცე ესე ოდენ არს.

Line of ed.: 23       
აწე გიბძანებთ, კარისა ჩვენისა ვექილ-ვეზირნო და სხვანო
Line of ed.: 24    
მოსაქმენო, ბრძანება და ნიშანი ჩვენი თქვენცა ასე გაუთავეთ, რა
Line of ed.: 25    
რიგათაც ამა ჩვენგან ნაწყალობევს სიგელსა შიგან ეწეროს, ნურცა\რას
Line of ed.: 26    
თქვენ მოუშლით და შეეცილებით, თჳნიერ თანადგომისა და
Line of ed.: 27    
შეწევნისაგან კიდე.

Line of ed.: 28       
დაიწერა ბძანება და ნიშანი ესე ჩვენი ქორონიკონს ტოგ,
Line of ed.: 29    
ინდიკტიონსა მეფობისა ჩვენისასა, ჴელითა სამეფოსა და ტახტის
Line of ed.: 30    
ჩვენისა ტფილელ მთავარეპისკოპოსის იოსებ სააკაძისათა.


Line of ed.: 31  გიორგი. მარიამ. ბატონიშვილი ბაგრატ.
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.