TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi V
Part No. 277
Previous part

Text: 277.  
Manuscript: H-5 
Line of ed.: 1   277. შერიგების წიგნი ძირბისა და ილანხევის თემისა

Line of ed.: 2  
1789 წ. 2 ოქტომბერი


Manuscript page: 95r 
Line of ed.: 3        ქ. ილანხევის თემს ამ ჩუენის ძირბის შერიგობა
Line of ed.: 4     
მოენდომებინა, მისის უმაღლესობისათვისაც მოეხსენებინათ, მათს
Line of ed.: 5     
უმაღლესობასაც შერიგება ებძანა.

Line of ed.: 6        
ილანხევის უფროსნი კაცნი მოვიდნენ აქ ჩუენთან, შერიგება
Line of ed.: 7     
ჩვენის პირობით მოინდომეს. ჩუენც უარი არ უთხარით; ამ ჩუენის
Line of ed.: 8     
ძირბის კაცთ, და იმათ შუაზედ თავდებათ დაუდექით და ორთავ
Line of ed.: 9     
პირობა ასე გამოვართვით და დავაფიცეთ:

Line of ed.: 10        
ამ ჩვენის ქვეყნის კაცთ იმათ უსამართლობა არა დამართონ
Line of ed.: 11     
რა არც რა წა[ა]რთონ. თუ ერთმანეთში ვალი რამ იყოს, ჩუენის
Line of ed.: 12     
სიტყვით გარიგდეს, მძლავრობით არავინ წაართოს __ არც თავად\მა
Line of ed.: 13     
და არც გლეხმა; თუ ვალი რამ იყოს შუაზედ ან დავა, ჩუენის
Line of ed.: 14     
სიტყვით გარდასწყდეს. ღალატით, ძალით და უსამართლოდ იმათ
Line of ed.: 15     
არავინ რა დაჰმართოს; მოვიდოდნენ, ივაჭრებდნენ და წავიდოდნენ
Line of ed.: 16     
მშვიდობით.

Line of ed.: 17        
ამ ძირბის კაცთ ეს პირობა გამოვართვით და დავაფიცეთ, რომ
Line of ed.: 18     
ამას იქით აღარ შესცოდონ რა.

Line of ed.: 19        
ილანხეველთა ასე პირობა გამოვართვით, რომ ამას იქით აღარ
Line of ed.: 20     
შესცოდონ რა; ამ ქვეყანაში ღალატი არა წა[ა]ხდინონ რა, არც იქურ\დონ:
Line of ed.: 21     
ჯარისა და ყაზახის მოსულა, რაც შეიძლონ, შეგვატყობინონ;
Line of ed.: 22     
შეურიგებელი კაცი სავაჭროთ არ მოიყვანონ. თუ იმათ თემის კაც\მა
Line of ed.: 23     
აქ წა[ა]ხდინოს რამე და სხვას ქუეყანაში წავიდეს, მიზეზობა არ
Line of ed.: 24     
დაიწყონ, იმ კაცის წანახედი ჯამათმა იმ კაცის სახლიდამ და მამუ\ლიდამ
Line of ed.: 25     
მოსცენ.

Line of ed.: 26        
ერთი სოფლის კაცნი ეშიტელნი, კაბუჭელნი განჯაშვილი
Line of ed.: 27     
ალიას პირით და ილანხეველის ალუბას ალის პირით შე\მოგ[ვ]რიგდენ
Line of ed.: 28     
და ეს პირობა გამოვართვით: ერთი ხირიმის მაყარი
Line of ed.: 29     
მზევლათ გამოვართვით; რამდენიც ამ ილანხევის სოფელი შემო\გვირიგდეს,
Line of ed.: 30     
სოფლის თავს, თვითო ხირიმის მაყარი მზევლათ უნდა
Line of ed.: 31     
მოგვცენ და როგორც ამ ზემოთ დაგვიწერია, იმ პირობაზედ უნდა
Line of ed.: 32     
იყვნენ.

Page of ed.: 483  
Line of ed.: 1        
ვინ იცის, სოფელი თავის განსაცდელს არ დაიშლის, იმათგან
Line of ed.: 2     
ჩვენგან კაცი წახდეს ან მოკუდეს ან დაიკარგოს ან ჩვენის კაცისა\გან
Line of ed.: 3     
იმათი კაცი მოკუდეს, რომელიც სისხლი და საზღაური კაბუ\ჭელთ
Line of ed.: 4     
და დიდოთა აქუს მისის უმაღლესობისაგან განწესებული, ის
Line of ed.: 5     
საზღაური და სისხლი მიეცესთ.

Line of ed.: 6        
თუ იმათ ჩუენი კაცი წა[ა]ხდინონ ან მოკლან ან დაიტყვევონ,
Line of ed.: 7     
ისივ სისხლი და საზღაური ჩვენს კაცთ მოსცენ.

Line of ed.: 8        
ამ პირობაზედ დავამტკიცეთ ჩვენი კაცნიც და ილანხეველნიცა.

Line of ed.: 9        
ვინ იცის, თუ აშლა ჩვენი ქვეყნის კაცმა მოინდომოს, თავისი
Line of ed.: 10     
მზევალი მაყარი გაუგზავნონ და შეუთვალონ __ Manuscript page: 95v  ჩუენში შერი\გება
Line of ed.: 11     
აღარ არისო __ ღალატათ არც ჩუენი კაცნი აეშალნენ და არც
Line of ed.: 12     
ილანხეველნი.

Line of ed.: 13        
ეგრეთვე თუ ილანხეველთა აშლა მოინდომეს, თავისი მზევა\ლი
Line of ed.: 14     
მაყარი ითხოვონ და შემოუთვალონ __ ჩუენში შერიგება აღარ
Line of ed.: 15     
არისო.

Line of ed.: 16        
ამ პირობაზე ორთავ დაიფიცეს __ ჩუენის ქვეყნის კაცთაცა და
Line of ed.: 17     
ილანხეველთაცა. დოსითეოს ნეკრესელი ორთავ თავდე\ბათ
Line of ed.: 18     
დამაყენეს.

Line of ed.: 19        
ამ პირობაზედ ვინც გადავა და გასტეხს, ათი თუმანი ჯარიმა
Line of ed.: 20     
მისს უმაღლესობას მეფეს უნდა მიართოს. თუ ჩუენ კაცთ გატე\ხეს,
Line of ed.: 21     
ათი თუმანი ჯარიმა მეფეს მიართონ. და თუ ილანხეველთ გა\ტეხეს,
Line of ed.: 22     
იმათაც ათი თუმანი ჯარიმა მეფეს მიართონ. ოკდობერს
Line of ed.: 23     
ბ, ქორონიკონს უოზ. დოსითეოს.

Line of ed.: 24        
ქ. მარიამობისთვის თ, უპგ, ქაიხოსრო ჩემთან მობრძანდა,
Line of ed.: 25     
ეს წიგნი ალუბას ალიმ მოგვიტანა ჟაბოს შუამავლობით და
Line of ed.: 26     
სიტყვით. ახლა ჩვენც იმისი პირი ერთი სხვა ასლი წიგნი შერიგების
Line of ed.: 27     
მივეცით მარტო ეშიტელებისა. ნეკრესელი.
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi V.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.