TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 38
Previous part

Text: 38.  
Line of ed.: 1   38. არზა გიორგი XII-ის მამიდაშვილის მარიამისა ყმის
Line of ed.: 2  
თაობაზე მდივანბეგთა განჩინებით

Line of ed.: 3  
1799 წ. 22 იანვარი

Line of ed.: 4  
[არზა]


Manuscript page: 157v 
Line of ed.: 5        მათის უმაღლესობის ბედნიერის ხელმწიფის წი\ნაშე
Line of ed.: 6     
მოსახსენებელი თქვენის მამიდაშვილის მარიამისაგან.

Line of ed.: 7        
ისე თქვენი ორგული Manuscript page: 158r  იყოს შეწუხებული, როგორც მე
Line of ed.: 8     
გახლდეთ. სულზედ ვძევარ __ დღეს თუ ხვალ ჩემი სიცოცხლე; მე
Line of ed.: 9     
როგორღა უნდა თავი გაწყინოთ, მაგრამ რომ არ მოგახსენოთ,
Line of ed.: 10     
უფრო საქმე გაგვიჭირდება.

Line of ed.: 11        
მამიდა თქვენის ბოძებულმა და ჩემ[მ]ა გაზდილმა ბიჭმა
Line of ed.: 12     
უმაღლესობას გაგაშინჯათ, რომ სახასო ვარ[ო]. ჩემო ხელმწიფევ!
Line of ed.: 13     
მოგეხსენებათ, საბრალო დედაჩემი რაღაც ქურდი გახლდათ, იმის\გან
Line of ed.: 14     
მოცემულის წიგნით პატარა გავზარდე შვილსავით. თუ ქურ\დობით
Line of ed.: 15     
მყოლია, მე ერთი ბიჭი მომცემია და ახლა ექვსნი არიან,
Line of ed.: 16     
მომირთმევია. ჩემის მამულიდამ მოგებული რაც აქვს, ის გამო\ვართვი,
Line of ed.: 17     
თავსაც მართმევს, არა თუ მარტო თითონ თავის შვი\ლებსაც
Line of ed.: 18     
და საქონელიც უნდა წაგვართოს.

Line of ed.: 19        
თუ ამას ინებებთ, ჩემი თავიც და ჩემი ყმაც ჭირის სანაც\ვლო
Line of ed.: 20     
იყოს, ოღონდ ეს რომ ერთი პატარა ყმაწვილი მყავს და ლა\მის
Line of ed.: 21     
ჯავრით მამიკუდეს. შემიბრალეთ მკუდარი დედაკაცი იასაუ\ლის
Line of ed.: 22     
ელდისაგან, უაღსარებოთ არ მოვკუდე. იანვრის კ, ქორო\ნიკონს
Line of ed.: 23     
უპზ.


Line of ed.: 24   [განჩინება]


Line of ed.: 25        
მათს უმაღლესობას მეფეს ებრძანა ჩვენ __ მათის შვილის
Line of ed.: 26     
ბაგრატისათვის: მოსამართლე[ე]ბიც შენთან დაისწარ და
Line of ed.: 27     
ამათი სამართალი შენ მოეც.

Line of ed.: 28        
ჩვენ ბრძანებისაებრ მოვაყვანინეთ, რომელსაც კაცს ეს ჩვე\ნი
Line of ed.: 29     
პაპიდასშვილი Manuscript page: 158v  უჩივის და ვალაპარაკეთ. ამ გრიგო\ლას
Line of ed.: 30     
არაფერი სიტყვა არა ჰქონდა რა და არცარა წერილი, თვი\ნიერ
Line of ed.: 31     
ლიტონის სიტყვით ამბობდა: სახასო ვარო, შენი ყმა არა
Line of ed.: 32     
ვარო.

Page of ed.: 88  
Line of ed.: 1        
ჩენს პაპიდასშვილს წიგნი ჰქონდა კურთხეულის ჩვენის პა\პიდას
Line of ed.: 2     
ბატონისშვილის ანასი იმისგან დაწერილი და
Line of ed.: 3     
დაბეჭდილი: ბოღოლისშვილი შენთვის მომიციაო, ჩემის
Line of ed.: 4     
ხელმწიფეთაგან ნაწყალობევიო.

Line of ed.: 5        
მოსამართლე[ე]ბიც ჩვენთან დაგვესწრნენ და ჩვენის გა\შინჯვით
Line of ed.: 6     
და სამართლით ეს ბოღოლისშვილი გრიგოლა
Line of ed.: 7     
ჩვენის ჰაპიდასშვილის არის, ამისთვის რომ თავის დედას მიუ\ცია,
Line of ed.: 8     
თავის ნამზითვი პატარა ბიჭი გაუზდია და მამულზედ დაუ\სახლებია.
Line of ed.: 9     
ოცდაათის წლის წიგნია ბატონისშვილის ანასი, აქამ\დის
Line of ed.: 10     
რატომ არ ელაპარაკა, თუკი სალაპარაკო ჰქონდა რამე. მაგ\რამ
Line of ed.: 11     
არაფერი სალაპარაკო არა აქვს რა, ამისია. იანვრის კბ, ქო\რონიკონს
Line of ed.: 12     
უპზ.

Line of ed.: 13        
გოშტაშაბისშვილო! ხელი აუმართე და ენისელთ მო\ურავს
Line of ed.: 14     
იოანეს მიაბარე, ამისის ბებიის მზითვის ყმა არის.
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.