TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 44
Previous part

Text: 44.  
Manuscript: Hd-4997 
Line of ed.: 25   44. განჩინება ზაალ და როსტომ დავითისშვილების
Line of ed.: 26  
ყმა-მამულის გაყოფის საქმეზე

Line of ed.: 27  
1799 წ. 10 მარტი


Line of ed.: 28        ქ. მისის უმაღლესობის საქართველოს მეფის გიორგის
Line of ed.: 29     
განჩინების ბრძანებით დავითისშვილი ზაალ და მილა\ხვარი
Line of ed.: 30     
შანშე ერისთვის შვილს ეშიყაბაშს შანშეს და აბა\შიძე
Page of ed.: 96   Line of ed.: 1     
გიორგის უნდა გაეყოთ, ასე რომ: სადავითისშვილოს
Line of ed.: 2     
სამი წილი ზაალისათვის უნდა მიეცათ და მეოთხედი შანშე მი\ლახვრისათვის
Line of ed.: 3     
უნდა მიეცათ. ზემოხსენებულთ იასაულებისათვის
Line of ed.: 4     
ზაალს დაცადება ეთხოვა, იმათაც დაეცადათ.

Line of ed.: 5        
ექვსს თვეს უკან მის უგანათლებულესობას ბატონის\შვილს
Line of ed.: 6     
დავითს ოქმი ებოძა: მდივანბეგო ვახუშტი და
Line of ed.: 7     
ერისთვის შვილი ელიზბარო! როგორც მის უმაღლესობას ბა\ტონს
Line of ed.: 8     
მამაჩვენს უბძანებია და განაჩენი აქვს როსტომს, ისე
Line of ed.: 9     
სადავითისშვილოს მეოთხედი ახლავ მოაბარეთო.

Line of ed.: 10        
ჩვენ ავნევს მივედით და ზაალ დავითიშვილს მისის
Line of ed.: 11     
უმაღლესობის განაჩენი და ოქმი და მისის უგანათლებულესობის
Line of ed.: 12     
ბატობიშვილის ოქმი გამოუცხადეთ და შევსთ[ვ]ალეთ: თუ
Line of ed.: 13     
დაგვიბარებთ, მანდ ნულს გიახლებით და როსტომსაც მანდ და\ვიბარებთო
Line of ed.: 14     
და მანდ გავყოთო: და თუ გინდათ, ფცას გადვი\დეთ
Line of ed.: 15     
და როსტომც იქ არის და იქ გავყოთო.

Line of ed.: 16        
ზაალ თავისის შვილებით ავნევს ჩამოვიდა და კიდევ მისის
Line of ed.: 17     
უმაღლესობის ბძანება გამოუცხადეთ.

Line of ed.: 18        
ზაალმა ეს პასუხი მოგვცა: ბატონმა ასე მიბძანა, უჩემოდ
Line of ed.: 19     
გაყოფა არ იქნებაო. ახლა არც გაუყოფ და არც საცა თქვენ იქ\ნებით,
Line of ed.: 20     
იქ მოვალო.

Line of ed.: 21        
ჩვენ ბატონის ოქმი მოვსთხოვეთ: რადგან დაცადება უბძანებია
Line of ed.: 22     
ბატონსა, ოქმს გიბოძებდაო.

Line of ed.: 23        
ზაალმა თქვა: ისე სიტყვით მიბძანაო.

Line of ed.: 24        
რადგან ზაალს ოქმი არა ჰქონდა, ჩვენ ზაალის სიტყვას ვერ
Line of ed.: 25     
ვერწმუნენით და ბატონის ბძანების აღსრულება უთხარით.

Line of ed.: 26        
ზაალმა გვითხრა: მე არც მამულს გაუყოფ და არც ერთის
Line of ed.: 27     
დღის მიწას უსიკვდილოდ დავანებებო.

Line of ed.: 28        
მას უკან ფცას გადავედით როსტომთან და რაც ზაალმა
Line of ed.: 29     
პასუხი მოგვცა, როსტომს უთხარით. როსტომმა გვითხრა: ზაალ,
Line of ed.: 30     
დიაღ, არც მოვა და არც თავისის ნებით მამულს გამოყოფსო. მაგ\რამ
Line of ed.: 31     
რადგან ბატონის ბძანება თქვენზე მაქვს, თქვენ უნდა ბატო\ნის
Line of ed.: 32     
ბძანება აღასრულოთ და ჩემი წილი მამული მომცეთო.

Line of ed.: 33        
ჩვენ კიდევ ზაალს ფციდამ წიგნი მოვსწერეთ, რომ: აქ გად\მოდი,
Line of ed.: 34     
ბატონის ბძანებას წინ ნუ აღუდგები, თავისი წილი მამუ\ლი
Line of ed.: 35     
როგორც ბატონს უბძანებია, ისე მიეცო.

Line of ed.: 36        
ზაალს მოეწერა: ჩემი სიტყვა აქავ მოგეცითო, ჩემგან არც
Line of ed.: 37     
მოსვლა იქნება და არც მამულის გაყოფაო.

Page of ed.: 97  
Line of ed.: 1        
რადგან ზაალ არ მოვიდა, როსტომმა სადავითისშვილო კაც\ნი
Line of ed.: 2     
ოთხ ფარდად გააკეთა.

Line of ed.: 3        
ერთს ფარდათ: ორი კომლი ლომიძე თავისის ყმით, ტა\ტისშვილი
Line of ed.: 4     
თამაზა თავისის ყმით, ორი კომლი ჭავჭა\ვაძე,
Line of ed.: 5     
სამი კომლი რაზმაშვილი, ბერაშვილი,
Line of ed.: 6     
ყეროშვილი, პეტრიაშვილი და მესხი.

Line of ed.: 7        
მეორეს ფარდათ: ორი კომლი ტატისშვილი ყმით.
Line of ed.: 8     
ციმაკურიძე, ორი კომლი ჯოხაძე, ორი კომლი ცერ\ცაძე,
Line of ed.: 9     
ტიღა, ოქრუაძე, ოსაძე, სეფიკვერაშვი\ლი,
Line of ed.: 10     
შილდელაშვილი და ნადირაძე.

Line of ed.: 11        
მესამეს ფარდათ: ტატისშვილი სვიმონ, რიკაძე
Line of ed.: 12     
გლახა, რიკაძე თომა, სამი კომლი კოკილაშვი\ლი,
Line of ed.: 13     
ორი კომლი გვრიტაძე, კვენიაშვილი შიო და
Line of ed.: 14     
მისელაშვილი.

Line of ed.: 15        
მეოთხეს ფარდათ: რიკაძე ლევან თავისის ყმით,
Line of ed.: 16     
ზურაბ ტატისშვილი თავისის ყმით, მანფურა\შვილი
Line of ed.: 17     
თამაზა, ბერუაშვილი, ქურცაძე, ხორ\გუაშვილი,
Line of ed.: 18     
ქიტიაშვილი, ჯაფარა, კვენიაშვი\ლი
Line of ed.: 19     
და იანტბელიძე.

Line of ed.: 20        
და ამ ოთხში ერთი წილი, რომელიც ზაალს უნდოდეს, ის
Line of ed.: 21     
მომცესო.

Line of ed.: 22        
ჩვენ ნუსხა ზაალს გაუგზავნეთ და მივსწერეთ: ამ ოთხს წილ\ში
Line of ed.: 23     
ერთი რომელიც გინდოდეს, როსტომს დაანებე და სამი წილ\შენ
Line of ed.: 24     
აიღეო.

Line of ed.: 25        
ზაალს პასუხად დავით ხერხეულიძისათვის მო\ეწერა:
Line of ed.: 26     
მე არც მამულს გაუყოფ და არც შეფარდებულებში წილს
Line of ed.: 27     
მივსცემო.

Line of ed.: 28        
მასუკან გიორგი ზაალის შვილი მოვიდა და ლაპარაკი
Line of ed.: 29     
დაგვიწყო და ორის კვირის მულათი გვთხოვა.

Line of ed.: 30        
ჩვენ უთხარით: მამის შენის პირობის წიგნი მოგვიტანე
Line of ed.: 31     
რომ თუ ორს კვირაზე ბატონის ბძანება არ მოგვიტანო ხელის
Line of ed.: 32     
აღებისაო, მოხვიდე და მშვიდობიანათ ბატონის ბძანებისამებრ
Line of ed.: 33     
თავისი მეოთხედი წილი როსტომს მისცეო.

Line of ed.: 34        
გიორგიმ ამისი წიგნი არ მოგვცა და არც გაყოფა აღსთქვა.

Line of ed.: 35        
ამისთვის ჩვენ მეოთხე წილი: რიკაძე ლევან, ზურაბ ტატის\შვილი,
Line of ed.: 36     
მანფურაშვილი თამაზა, ბერუაშვილი, ქურცაძე, ხორგუა\შვილი,
Line of ed.: 37     
ქიტიაშვილი, ჯაფარა, კვენიაშვილი და იანტბელიძე __ როს\ტომს
Line of ed.: 38     
მივეცით.

Page of ed.: 98  
Line of ed.: 1        
და ერთი თვე პაემანი დაუდევით; თუ ამ ერთვს თვეზე ზა\ალმა
Line of ed.: 2     
თქვას, რომ: როსტომის წილი მეტი არისო, თავისის სამის
Line of ed.: 3     
წილისაგან ერთი წილი როსტომს მოსცეს და როსტომის წილი
Line of ed.: 4     
თვითონ დაიჭიროს. და თუ ამ ერთს თვეზე არ გამოუცვალოს, ზა\ალ
Line of ed.: 5     
მას უკან ნუღარ ედავება.

Line of ed.: 6        
ჩაენ ასე გარდავსწყვიტეთ და ნება მისის უმაღლესობისა აღ\სრულდეს.
Line of ed.: 7     
მარ[ტ]ის ი, ქორონიკონს უპზ.
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.