TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 57
Text: 57.
Line of ed.: 20
57.
განჩინება
გლახა
მილახვრისა
და
ფასიტა
ფასეტაშმილის
Line of ed.: 21
მამულის
საქმეზე
Line of ed.: 22
1799
წ.
13
ივნისი
Manuscript page: 9r
Line of ed.: 23
მილახვარმა
გლახამა
არზით
უჩივლა
ფასი\ტაშვილს
Line of ed.: 24
ფასიტას
:
ერთს
ჩემს
ყმას
მაგისის
ყმის
ხატა\შვილისათვინ
Line of ed.: 25
ღვინო
მოუპარავს
და
იმას
საზღაურად
ერთი
Line of ed.: 26
ჴარი
დასდები[ა]
,
და
ჴარი
რომ
ვერ
უშოვნია
,
ჴარის
მაგიერად
მა\მული
Line of ed.: 27
მიუციაო
;
მერე
ის
ჩემი
კაცი
და
ის
მამული
Manuscript page: 9v
იმასთან
Line of ed.: 28
დარჩაო
.
მამაჩემმა
ორჯერ
ჴარი
მიგვარა
__
ეს
შენი
ჴარიო
და
Line of ed.: 29
ჩემი
გირაო
დამახსნევინეო
.
არც
ის
ჴარი
ინდომა
და
არც
მამული
Line of ed.: 30
დაგვანება
.
ახლა
ის
ხატაშვილიც
ამოსწყდა
და
ის
მამული
ფასი\ტას
Line of ed.: 31
უჭირავსო
.
ამას
გევედრებით
,
ორნივ
თქვენს
სამართალში
Line of ed.: 32
გვალაპარაკოთ
ღმრთის
წინაშე
და
რომელიც
სამართალია
,
ის
Line of ed.: 33
ინებოთო
.
Page of ed.: 127
Line of ed.: 1
ჩვენ
,
ბატონისშვილმან
პატრონმან
ვახტანგ
,
ფასი\ტაშვილი
Line of ed.: 2
ფასიტა
მოვაყვანინეთ
და
სამართალში
ერთად
Line of ed.: 3
ვილაპა/რაკეთ
.
Line of ed.: 4
ფასიტა
უპასუხებდა
:
ღვინოც
მოუპარავს
და
ჴა\რიცაო
,
Line of ed.: 5
საზღაური
დაზდებია
,
ვერა
უშოვნია
რა
,
ღარიბი
ყოფილა
Line of ed.: 6
და
ერთის
დღის
მიწა
იმაების
საზღაურში
ნასყიდობით
მოუციაო
,
Line of ed.: 7
გირაოდ
კი
არაო
.
დიახ
,
დიდი
ხანია
,
ჯერ
ჩემს
ყმას
ეჭირა
და
ახ\ლა
Line of ed.: 8
მე
მიჭირავს
აქამდი
,
რატომ
აქანამდინ
არავინ
დაიხსნაო
,
თუ
Line of ed.: 9
გირაო
იყოო
.
მამაშენი
ხომ
შემძლებელი
კაცი
იყო
და
მამაჩემი
Line of ed.: 10
შეუძლებელიო
და
უღონო
,
რატომ
იმან
არ
წა[ა]რთო
მამაჩემსაო
.
Line of ed.: 11
ერთხელ
გუთანი
გუება
იმ
მიწაშიო
და
ვხნევდითო
;
ბაბანა
მი\ლახვარი
Line of ed.: 12
მოვიდა
და
გუთანს
გვიგდებდა
,
მამაჩემი
კვალში
Line of ed.: 13
ჩაწვა
,
შიგ
მოვკვდებიო
და
არ
დაგანებებო
.
მილახვარი
გაბრ\\უნ\და
Manuscript page: 10r
Line of ed.: 14
და
წავიდა
,
ხმაც
აღარ
გასცაო
.
ახლა
შენ
მედავები
და
ნება
Line of ed.: 15
სამართლისა
არისო
.
Line of ed.: 16
ამათ
ორთავ
საჩივარი
ასე
მოვისმინეთ
და
მოწამე
მო[ვ]\სთხოვეთ
;
Line of ed.: 17
და
არავინ
ყოფილიყო
მახსოვარი
.
ერთი
დიდად
მოხუ\ცებული
Line of ed.: 18
დედაკაცი
მოიყვანეს
იმ
მამულის
პატრონის
ხატაშვი\ლის
Line of ed.: 19
ქვრივი
,
ამან
იცისო
;
ორთავ
იყაბულეს
,
ამას
ვსჯერვართო
.
Line of ed.: 20
იმ
დედაკაცს
ვკითხეთ
და
ასე
იმოწმა
:
მე
კი
არ
დავსწრებივარ
და
Line of ed.: 21
ჩემ[მ]ა
ქმარმა
თქვისო
:
ყაჭიაშვილმა
ერთი
ქვევრი
ღვინო
Line of ed.: 22
მომპარა
და
ერთი
ჴარიო
;
არაფერი
არა
ებადა
რა
,
ღარიბი
იყოო
Line of ed.: 23
და
ერთი
ის
მიწა
მომცაო
,
არ
ვიცი
ჩემ[მ]ა
სულმა
,
ერთის
დღის
Line of ed.: 24
მიწა
არის
,
ორისა
,
მეტი
თუ
ნაკლებიო
.
ერთხელ
ვხნავდით
,
ბაბა\ნა
Line of ed.: 25
მოვიდა
და
ჩემს
შვილს
ერთი
ჯოხი
დაკრაო
,
მე
უთხარ
:
შენი
Line of ed.: 26
ჭირიმე
,
შვილს
ნუ
მომიკლავ
არ
მინდა
,
წავალ
ვითხოვ
და
ისე
Line of ed.: 27
დავარჩენო
.
გაბრუნდა
და
წავიდა
.
მასუკან
აღარა
უთქვამს
რა
.
ზედ
Line of ed.: 28
ჩვენც
წავხდითო
,
არა
ვიცი
რა
ჩემ[მ]ა
სულმა
,
საზღაური
არის
თუ
Line of ed.: 29
გირაო
,
იმ
კაცმა
თქვის
,
მამიჩემისაგან
გამიგონიაო
,
მომსწრე
არც
Line of ed.: 30
Manuscript page: 10v
იყოო
.
Line of ed.: 31
ჩვენ
ამათი
სამართალი
ასე
ვსაჯეთ
და
სამართალიც
ასე
არის
.
Line of ed.: 32
ამდონის
ხნის
საქმე
რომ
არის
,
თუ
უნდა
მოპარვითაც
სჭეროდა
Line of ed.: 33
ფასიტას
,
მილახვარი
ვეღარას
შეუიდოდა
.
გირ[ა]ობა
რომ
მაქვს
,
Line of ed.: 34
გირ[ა]ოდ
მიცემული
არისო
,
ამითი
სამართალში
შამოვა
,
ამისთვის
,
Line of ed.: 35
რომ
ვალი
არ
დაბერდება
და
მოვალე
როდესაც
შეიძლებს
,
თავის
Line of ed.: 36
გირ[ა]
ოს
მაშინ
დაიხსნის
.
Page of ed.: 128
Line of ed.: 1
ამისთვის
ასე
განუჩინეთ
:
რადგან
ფასიტა
საზღაურად
ამ\ბობს
Line of ed.: 2
და
მილახვარი
გირ[ა]ობას
და
მოწამე
არც
ერთისა
სჩანს
Line of ed.: 3
და
მამული
ფასიტას
ხელში
უჭირავს
,
ფიცით
უნდა
განსწმიდოს
.
Line of ed.: 4
და
რადგან
ფასიტა
აზნაურშვილი
არის
,
ასე
ცოტაზედ
არ
დაეფი\ცება
,
Line of ed.: 5
ერთი
თავისი
ყმა
შეაფიცოს
ფასიტამა
.
და
ასე
იფიცოს
იმ
Line of ed.: 6
დამფიცებელმა
:
"ამისმა
მადლმა
და
ამისმა
განმაცხოველებელმან
Line of ed.: 7
ღმერთმან
,
რომ
ეს
მიწა
სწორედ
საზღაურში
არის
მოცემული
და
Line of ed.: 8
გირ[ა]ო
არისო
".
Line of ed.: 9
თუ
ასე
დაიფიცა
,
მიწა
ფასიტას
დარჩება
.
და
თუ
ვერ
დაი\ფიცა
,
Line of ed.: 10
მილახვარს
დარჩება
.
და
რისაც
გირაო
არის
,
ის
კი
უნდა
Line of ed.: 11
მილახვარმა
ფასიტას
მისცეს
და
თავისი
გირ[ა]ო
დაიხსნას
.
Line of ed.: 12
იასაულო
ბოქოულთხუცესო
ბეჟან!
მიდი
და
როგორც
ამ
Line of ed.: 13
განაჩენში
ეწეროს
,
ისე
აღასრულე
.
თუ
დ[ა]იფიცოს
,
ფასიტას
Line of ed.: 14
და[ა]ნებე
;
და
თუ
ვერ
დაიფიცოს
,
მილახვარს
დარჩება
.
რი\საც
Line of ed.: 15
გირაო
არის
,
ის
კი
გამოურთვი
,
ფასიტას
მიეც
და
მიწა
მი\ლახვარს
Line of ed.: 16
მიაბარე
.
ივნის[ს]
იგ,
გორონიკონს
უპზ.
Line of ed.: 17
მისის
უმაღლესობის
ბრძანება
მქონდა
მე
,
იოსებას
ბო\ქოულთხუცისშვილს
;
Line of ed.: 18
როგორც
ამ
განაჩენში
ეწერა
,
ისრე
აღვას\რულე
.
Line of ed.: 19
ფასიტამ
ვერ
დაიფიცა
რისაც
გირაო
იყო
,
გამოვართვი
,
Line of ed.: 20
ფასიტას
მივეცი
და
იმ
მიწაზედ
ხელი
აიღო
,
მილახვარს
დანებდა
,
Line of ed.: 21
მეც
სამნები
ჩავსხი
,
მილახვარს
მივაბარე
.
ორთავეს
რაზით
ეს
ასე
Line of ed.: 22
გადასწყდა
,
ეს
ჩემი
ხელია
,
ბეჭედი
არა
მქონდა
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.