TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII
Part No. 441
Previous part

Text: 441.  
Line of ed.: 16   441. არზა იოსეგ ალაპაპაშვილისა სამართლის მიცემაზე
Line of ed.: 17  
გიორგი XII-ის ოქმით

Line of ed.: 18  
1798 წ. 28 აპრილი


Line of ed.: 19        ქ. ღმერთმან ბედნიერის ჴელმწიფის ჭირი მათს მონას გორელს
Line of ed.: 20     
ალაპაპაშვილს იოსებს მოსცეს. მოწყალე ჴელმწიფევ, მე
Line of ed.: 21     
თქვენს მეტი მოწყალე და ნუგეში არავინა მყავს და თქვენის მოწყა\ლებით
Line of ed.: 22     
მიცხოვრია.

Line of ed.: 23        
ამას წინად მანუჩარ მდივანმა მიჩივლა ერთს ტყუილს დავა\ზედა.
Line of ed.: 24     
და თქვენ მოგახსენეთ და ოქმი გვიბოძეთ, რომ მანამდის მანუ\ჩარ,
Line of ed.: 25     
შაქარა და (!) გოდერძა ერთად არ შეიყრებიან, სამართა\ლი
Line of ed.: 26     
არ იქნებაო. მანუჩარმა არა ინება. მდივანბეგი თეიმურაზ
Line of ed.: 27     
გორს იყო, უშაქაროდ და უგოდერძოთ განაჩენი და[ა]წერინა და
Line of ed.: 28     
აქვს. ამაზედ სანატრელს ბატონს მოვახსენეთ მაგისგან უსამართ\ლოება
Line of ed.: 29     
და ოქმი გვიბოძა: უჩვენოდ სამართალი არ იქნებაო. მანუჩარ\მა
Page of ed.: 463   Line of ed.: 1     
ის ტყუილი განაჩენი შეინახა დღევანდლამდის და დღეს თქვენთვის
Line of ed.: 2     
მოურთმევია და დაგიმტკიცებიათ და იასაული მადგია თქვენი.

Line of ed.: 3        
მოწყალე ჴელმწიფევ, ამაზედ სამართლით შემიწყალეთ და თქვენ\თან
Line of ed.: 4     
სამართალი მაღირსეთ და მაშინ მოგხსენდებათ მანუჩარის უსამარ\თლოება
Line of ed.: 5     
ჩემზედა. ან როგორ გამოურთმევია ჩემის ძმისათვის ის წიგ\ნი
Line of ed.: 6     
და ან რა დროს გამოურთმევია. თქვენმა ჴელმწიფობამ უნდა შე\მიბრალოს
Line of ed.: 7     
ამაზედ ღმერთი გაგიმარჯვებსთ. აპრილის იე, ქორონიკონს
Line of ed.: 8     
უპვ.

Line of ed.: 9        
ქ. ჩვენი ბძანება არის ციციშვილო იოსებ! მერე ალა\პაპაშვილის
Line of ed.: 10     
და მანუჩარ მდივნის საქმეზედ რომ იასაული ხარ და მა\ნუჩარს
Line of ed.: 11     
მდივანს მოსამართლების განაჩენ[ი] რომ აქვს, ისიც ხომ მანდ
Line of ed.: 12     
შენა გაქვს. და ახლა კიდევ ალაპაპაშვილი იოსებ ასე რომ ჩივის, რად\გან
Line of ed.: 13     
ამას ასე უთხოვნია, ამის ყაბულს მდივანი მანუჩარც გახდა და უნ\და
Line of ed.: 14     
ამათ ორი მოთაბარი ქართველი კაცი, ორი სომეხი და ორი ფრანგი
Line of ed.: 15     
დაუსხა, იმათს სამართალში ალაპარაკო და რაც სამართალი მისცენ,
Line of ed.: 16     
იმაზედ უნდა და[ა]ყენო; მაგრამ რომელიც გამტყუნდება, და თუ ან
Line of ed.: 17     
ის პირველივე სამართალი დამტკიცდება, მეტობით გარდავახდევინებთ
Line of ed.: 18     
იცოდეთ. აპრილის კგ, ქორონიკონს უპვ. გიორგი
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.